Книга: Война на истощение
Назад: 116
На главную: Предисловие

117

Сержант Мухаммед… Погиб… — араб.

118

Одна минута! — егип.

119

озеро — ивр.

120

неподвижные местные объекты

121

Клянусь Аллахом, ничего нет — егип.

122

Можно, господа? — араб.

123

Да сгорит твой дом! — егип. ругательство

124

лев — араб.

125

лейтенант — араб.

126

профессор — араб.

127

грязнуля — араб.

128

Прочь! — араб.

129

Вот и все — ивр.

130

Свидетельствую, что Мухаммед — пророк Аллаха! — араб.

131

«Доктор Исмаил Салах. Венерические болезни» — араб.

132

«Спаси Аллах!» — араб.

133

«На дурака не сердятся!» — пословица, ар. яз.

134

извини — ивр.

135

Спасибо! Не курю! — ег. диалект

136

Удивительно ей Богу! — ар. яз.

137

сержант — ар. яз.

138

документ — ег. диал.

139

Почем арахис? — ег. диал.

140

Для господина — даром! — ег. диал.

141

Ты — красавица — ег. диал.

142

нет войны — ег.

143

быстро — ар. яз.

144

кстати — ар. яз

145

Ребята, быстрее! — ивр.

146

командир — ивр.

147

спасибо — ивр.

148

Еще пива? — ег. диал.

149

Принеси две водки! — ег. диал.

150

Водки нет, профессор — ег. диал.

151

Тысяча благодарностей и тысяча поздравлений! — ар. яз.

152

Поздравляем! Очень красивая! — егип. диал.

153

Давайте немного выпьем по этому поводу! — егип. диал.

154

Момент, братья мои! — ар. яз

155

принял — ивр.

156

ястреб — ивр.

157

сосед-один — ивр.

158

Вас понял — англ.

159

говнюки — ивр.

160

грубое ругательство — ивр.

161

Может, он действительно русский летчик?! — араб. егип.

162

Врет, сукин сын! — араб. егип.

163

Ты русский? — ар. яз.

164

Внимание! — ар. яз
Назад: 116
На главную: Предисловие