42
Одной рукой Элли прижимала к плечу Шона, покачивая его, а второй гладила Сару по голове, ероша ей волосы.
– Ну, что нужно сказать? – спросила она девочку.
– Спасибо, Вера. – Сара взглянула на миссис Мэйнард с кроткой улыбкой, лизнув первый в своей жизни леденец на палочке.
– Пожалуйста.
На лице Веры расплылась широкая улыбка. Покупая в аптеке краску для волос, она увидела в конце прилавка кувшин с леденцами и не смогла отказать себе в удовольствии купить девочке лакомство.
Элли, со своей стороны, благодарно улыбнулась ей, когда они выходили из аптеки. Большая часть обратного пути домой прошла в молчании. Обе женщины вообще старались не говорить много в присутствии Сары, поскольку в любом разговоре неизбежно всплывала тема Тирни и Брогана и обсуждался вопрос, почему им приходится прятаться в доме брата Веры, которому принадлежал продовольственный магазин, и что следует предпринять дальше. Они решили переждать там пару недель, пока миссис Мэйнард будет восстанавливать старые контакты с одним клубом в Бостоне, а потом перебраться туда.
Еще одной темой, которую Вера и Элли старательно избегали в разговорах, была сама Сара. И не только потому, что говорить о ней в ее присутствии было неловко, но и из-за того, что они ничем не хотели напоминать девочке о пережитых ею ужасах.
Странное дело. Все, что Сара видела в тот вечер, вспоминалось ей в виде череды отдельных теней, которые она не могла связать в единую картину, и по этой причине ей трудно было рассказать что-либо вразумительное. Однако после того, как Джеймсон вышел из «Томбс», это уже не казалось столь важным.
Но это был большой прогресс: еще неделю назад Вера и Элли не могли добиться от ребенка даже этой кроткой улыбки.
– Похоже, будет дождь, – заметила Мэйнард, взглянув на небо.
– Будем надеяться, что нет. – Мисс Каллен плотнее прижала Шона к плечу, словно стараясь защитить его от серых облаков и поднявшегося прохладного ветра. – Мне еще нужно кое-что постирать.
Они подошли к боковой лестнице. Вера достала из кошелька ключ и открыла дверь.
У Веры Мэйнард не было ни единого шанса. Броган проткнул ее длинным ножом, едва она переступила порог. Женщина рухнула на колени, держась руками за живот. Элли, увидев это, схватила Сару за плечо и побежала вместе с ней и Шоном в сторону спальни, располагавшейся напротив.
Девушка захлопнула дверь, заперла ее на замок, и через секунду в нее ударилось плечо Брогана. Треснул угол косяка. Элли положила Шона на кровать и подбежала к шкафу, где у нее был спрятан револьвер.
Еще один удар плечом. На пол посыпались деревянные щепки. В образовавшейся щели показалось лезвие топора, упавшее на замок. Том мог ворваться внутрь в любую секунду!
Каллен схватила револьвер трясущимися руками и направила его в сторону двери. Дверь распахнулась, и в комнату вбежал Броган – с топором в одной руке и ножом в другой. Ему потребовалось несколько секунд, чтобы рассмотреть, что девушка держит в руках, и на его лице появилось выражение изумления, смешанного с недоверием.
Элли повела дулом револьвера, чтобы бандит не сомневался в серьезности ее намерений.
– Ну-ка, брось топор и нож! – Она шагнула вперед, поскольку хотела, чтобы Шон оказался как можно дальше от них.
Броган не бросил свое оружие, но отступил на шаг в сторону двери прихожей.
– Я сказала, брось! – крикнула мисс Каллен.
Том сделал еще два шага назад, не выпуская из рук оружия. Девушка продвинулась на те же два шага вперед.
– Брось!
– Как скажешь.
Мужчина отступил еще на шаг, присел на корточки и положил на пол сначала нож, а затем топор.
– А теперь успокойся, – приказала Элли.
Когда она вышла следом за ним из спальни, Броган бросил взгляд в сторону. Его противнице не хватило мгновения, чтобы среагировать на быстрое движение. Она увидела лишь, как что-то мелькнуло, и на ее руку обрушилась дубинка, выбив из нее револьвер.
Теперь мисс Каллен стало ясно, почему Том с такой готовностью отступал назад: он хотел выманить ее из спальни. Упав, револьвер отлетел в сторону. Элли бросилась за ним, но второй удар пришелся ей по плечу, и она рухнула на пол.
Ее дыхание было прерывистым. Девушка ловила воздух ртом, словно рыба, выброшенная на берег. Только сейчас она увидела сообщника Брогана. Протянув руку к револьверу, лежавшему в нескольких футах, она попыталась схватить его, но увидела перед собой ботинок Тома, отшвырнувшего его еще дальше.
Броган наклонился и поднял нож и топор. Спешить ему теперь было некуда.
Кабриолет направлялся к другому месту назначения, в ехавшем следом кебе уже было два пассажира, и уехать напарники смогли только на подъехавшей минутой позже фермерской повозке.
Они вручили фермеру пять долларов и попросили как можно быстрее отвезти их в Дувр-Плэйнс. Тот похвастался, что его свежие кобылы доставят их в город почти одновременно с прибытием поезда.
При такой скорости тряска на ухабистой дороге была ужасной. Джеймсон еще не до конца пришел в себя после пребывания в «Томбс» и сильно нервничал – тем более что ему было хорошо известно, с чем им, возможно, придется столкнуться в конце этого путешествия.
Ардженти всю дорогу просидел, вжавшись в спинку сиденья и стиснув зубы.
Финли достал карманные часы. Судя по всему, они могли достигнуть города в лучшем случае на пятнадцать минут позже поезда. Внутри у него все опустилось. Они не успеют вовремя. Броган расправится с Элли в течение двух минут.
Из-под колес повозки поднимались клубы пыли, когда они на бешеной скорости ворвались в Дувр-Плэйнс. Немногочисленные прохожие с тревогой смотрели им вслед.
Подъехав к дому 126 на Мэйпл-авеню, следователи выскочили из повозки. Джеймсон прикоснулся пальцами к своей шляпе:
– Спасибо вам, добрый человек!
Увидев витрину продовольственного магазина, они поначалу, как и Том, решили, что ошиблись адресом. Но тут с одного из верхних этажей до их слуха донесся глухой звук, как будто кто-то упал на пол, и слабый вскрик. Напарники взбежали по боковой лестнице, перепрыгивая через две ступеньки.
Входная дверь не открывалась полностью, поскольку этому препятствовала лежавшая на полу Вера Мэйнард, и им пришлось протискиваться в узкую щель. Увидев окровавленное тело, Джеймсон похолодел, испугавшись, что они все-таки опоздали, но затем он заметил через приоткрытую дверь вестибюля Элли, распростершуюся на полу.
Криминалист бросился к двери, вытащив на ходу лезвие из трости. Броган, находившийся вполоборота к нему, не успел оказать сопротивление и получил укол в правое плечо.
Бандит взревел, словно раненый зверь. Его рука затряслась, и спустя секунду из нее вывалился топор, со стуком упав на пол.
Финли снова приготовился сделать выпад, но тут на него набросился Мартин. Он нанес англичанину один за другим два удара дубинкой, и лезвие выпало из его руки. В этот момент Ардженти толкнул Мартина сбоку в броске, словно игрок в регби, и тот полетел на пол.
Броган повернулся к Джеймсону и замахнулся на него левой рукой, в которой сжимал нож. Финли отскочил назад. В его левой руке была часть трости без лезвия, он быстро переложил ее в правую руку и парировал ею очередной удар ножом.
Дубинка Мартина опустилась Джозефу на плечо, но следующий удар он парировал, сильно ударив своего противника кулаком в живот.
Затем произошло невероятное: Броган переложил нож из левой руки в правую, хотя Джеймсон считал, что его правая рука вышла из строя. Все его внимание было теперь привлечено к ножу, и он не сумел распознать уловку. Удар левого кулака в челюсть, обрушившийся, казалось, ниоткуда, послал криминалиста в нокдаун в противоположный угол комнаты.
В глазах у него вспыхнули искры, а затем на секунду все потемнело. Придя в себя, Финли увидел, что сквозь тусклую дымку на него надвигается Том. Но Элли, которая к тому времени уже поднялась на ноги, с воплем прыгнула ему на спину и вонзила в лицо ногти.
Зарычав, Броган ткнул локтем назад, освободился от захвата и затем ударом кулака снова сбил девушку с ног. Та всей тяжестью рухнула на пол, и Джеймсон испугался, как бы она не сломала шею.
Покончив с Мартином еще одним хуком в живот и сокрушительным ударом в нос, Ардженти переключил внимание на Тома, который уже навис над поверженным Финли.
Первый удар детектива пришелся Брогану в скулу сбоку, но для него он, судя по всему, оказался не болезненнее комариного укуса. Это было их второе столкновение за день, но на сей раз Джозеф рассчитывал на более успешный для себя исход. Том мог пользоваться только левой рукой, поскольку правая безвольно болталась с зажатым в ней ножом.
Второй удар Ардженти, нанесенный в правую часть головы, бандит тоже не смог парировать, но он, как и первый, не возымел особого действия. В этот момент детектив раскрылся, и мощный ответный удар Брогана в плечо отбросил его на три фута назад.
Обмен ударами был быстрым и яростным. На пять ударов Джозефа его противник ответил двумя, которые вновь пришлись в плечо и грудь.
Проблема заключалась в том, что удары Ардженти не причиняли Тому большого вреда, тогда как его ответные удары были весьма ощутимыми. И в конце концов детектив пропустил удар в голову, даже не успев увидеть несущийся к ней кулак.
Это было последним, что запомнил Джозеф: он распростерся на спине, глядя, сощурившись, на быстро меркнущий свет, в нескольких футах от него лежит без сознания Элли, а рядом с ней пытается встать Джеймсон.
Броган принял решение. Ардженти вышел из игры, и Франт, похоже, еще не скоро поднимется на ноги – по крайней мере сейчас он не представлял опасности.
Подойдя к Элли, бандит переложил нож из раненой руки в здоровую и наклонился над ней, чтобы нанести последний удар.
Комната качалась в глазах Финли, все еще силившегося встать. Зная, что девушку уже невозможно спасти, он с мольбой протянул в ее сторону руку и произнес, неслышно шевеля губами: «Прости меня», словно прощался с ней навсегда.
Услышав звуки двух выстрелов и увидев, как Том начал медленно оседать вниз, он подумал, что сознание уже покинуло его, и это лишь грезы, подпитываемые подсознанием.
Только когда Броган свалился на пол рядом с Элли, а сзади показалась Сара, державшая в руках маленький револьвер, криминалист сообразил, что случилось.
Руки девочки ходили ходуном, когда она нажала на спусковой крючок еще раз – на всякий случай. Но раздался лишь щелчок. Патроны закончились.
В тот самый момент, когда Сара увидела Брогана, склонившегося над Элли с ножом в руке – точно так же, как тот страшный человек в их доме склонился над Анной Уолкотт, – тени в ее сознании рассеялись. Она вдруг отчетливо вспомнила, что произошло в ту роковую ночь.