Книга: Леди Сирин Энского уезда
Назад: ГЛАВА 5 Цирк шапито, или Бедлам имени Вивальди
Дальше: ГЛАВА 7 Спят курганы темные, или О некоторых особенностях чародейских переходов

ГЛАВА 6
Третья сторона медали, или Все женщины — ведьмы

Улыбайтесь чаще, и чаща улыбнется вам.
NN
Лифтом мы не пользовались. Руби отдернула руку от панели вызова и легко сбежала по лестнице первой. Я чувствовала себя дворняжкой на поводке, но послушно переставляла ноги. На первом этаже нам встретился сосед — пузатенький и подвыпивший, вышедший на лестничную клетку вдохнуть ночную дозу никотина. Эмбер дернул удавку и, не глядя по сторонам, прошествовал к выходу. Сосед подавился дымом и закашлялся. Я готова была заложить последние джинсы, что он нас видел. Фея не набросила обещанный морок? Мужичонка в майке и трениках обладает иммунитетом к волшебству? Лучше бы второе, иначе о моем позоре забудут лет через пятнадцать, и то при условии, что случится что-то не менее выдающееся — конец света или чемпионат мира по футболу, который решат проводить именно у нас.
Во дворе вышла небольшая заминка. Дождь кончился, огромные умытые звезды мягко мерцали. При других обстоятельствах я бы с удовольствием на них полюбовалась.
— Ты сможешь открыть короткий путь к Эсмеральду? — спросил Эмбер принюхивающуюся к чему-то фею.
Та покачала головой:
— Слишком далеко. Надо воспользоваться местным средством передвижения.
— Принцип действия механических повозок мне незнаком.
— Значит, надо найти и возницу.
Я хмыкнула про себя. Украсть машину в нашем спальном районе — не проблема. Вон их сколько на парковке, в прошлом году переделанной из детской площадки. А вот водитель…
— Я могу попытаться, — будто прочитала мои мысли Руби. — Если толкнуть механизм достаточно сильно, он начнет гудеть, предупреждая хозяина. И как только кто-нибудь выскочит проверить свое имущество…
Фея уверенно пошла к стоянке. Было довольно свежо, моя кожа покрылась мурашками, и я обняла себя за плечи. Липкая рябиновая щепка, которую я успела поднять с пола кухни, была зажата в кулаке. Что будет, если я хотя бы оцарапаю ею своего захватчика? До жизненно важных органов я, конечно, не дотянусь. Но если сделать полтора шага вперед, изящное запястье будет в пределах досягаемости.
Пока я раздумывала, Руби поравнялась с серебристой «девяткой». Машина мигнула фарами, мотор взревел. От удара о бампер фея откатилась. Я полоснула щепкой по своему поводку, он поддался, как масло. Я отскочила, отбрасывая ошейник, и побежала прочь от подъезда.
— Дашка!
Я обернулась, тяжело дыша.
Кричал водитель «девятки», в котором я с удивлением узнала Сережу.
— Давай к нам!
Девятьсот килограммов металла в это время подминали колесами ненавистного Эмбера. Тормоза взвизгнули, пассажирская дверца распахнулась, и я быстро села в машину.
— Гони! — скомандовала с заднего сиденья женщина. — Они скоро очухаются!
Сережа выжал максимум. Я очень надеялась, что наши сто пятьдесят километров в час не привлекут внимания дорожной полиции.
— Куда едем? — спросила я, ни к кому, собственно, не обращаясь.
— В безопасное место.
Я обернулась и встретила приветливую улыбку менеджера отеля «Райские кущи» Елизаветы Серовой.
— Не волнуйтесь, Даша, теперь вашей судьбой займется местный ковен.
— Лизонька ведьма, — промурлыкал Сережа, не отрывая взгляда от дороги. — Она тебе поможет.
Лизонька покраснела, оправляя складки твидового костюмчика.
— Верховная ведьма, мой зайчик…
Я фыркнула. Чуть длинноватые резцы Сереги не у нее одной вызывали такие ассоциации.
— А ты, Шитов, тогда кто? Оборотень, вампир, норлок?
Одноклассник не ответил, вместо него это сделала Лиза:
— Прекратите болтать, Даша. Ваш друг зачарован, и если вы думаете, что мне легко дается полное управление чужим сознанием…
Завибрировал телефон в кармане джинсов, наверное, звонил Ларс.
— Прошу прощения, — пробормотала я и потянулась его достать.
— Медленно, — сказала ведьма. — Очень медленно, не нажимая никаких кнопок, Даша, вы открываете окно и выбрасываете мобильник на дорогу.
— Делать мне больше нечего! — хмыкнула я и бессильно зарычала, проследив за полетом своего телефона. — Значит, говорите, полное управление вам непросто дается?
Лиза потерла виски.
— Успокойтесь и смотрите вперед. Шум меня отвлекает…
Громада отеля показалась из-за поворота. Стоянка была пуста, Сережа аккуратно припарковался и заглушил мотор.
— Приехали!
— Надеюсь, вы пойдете сами, и мне не придется приказывать вашему другу нести вас на руках. — Лиза выбралась из машины первой.
Я посмотрела на Сережу. Представив, какие несовместимые с жизнью травмы он может получить, попытавшись меня просто поднять, решила особо не сопротивляться.
Дом Лета хочет моей смерти. Господин Зимы… Чего добивается он, я еще не поняла, но, если уж светлые фейри оказались такими отморозками, чего ждать от темных? Неожиданно появившаяся на сцене третья сторона — ведьмы — тоже оставалась для меня загадкой. Но если не задашь вопрос, не получишь ответ.
Именно такими рассуждениями я успокаивала себя, пока мы входили в здание. Фойе освещалось тусклыми лампами дневного света. На стойке портье стоял старинный дисковый телефон.
— Мне нужно позвонить, — твердо сказала я.
— Куда?
— Вызвать «скорую помощь». В моей квартире осталась раненая соседка.
— Вы еще способны сочувствовать людям? — жестко улыбнулась Лиза. — Мы же для вас не более чем хуманы…
Я пожала плечами:
— Пожилая одинокая женщина истекает сейчас кровью на полу моей кухни, пока вы демонстрируете свое остроумие.
Ведьма пружинным шагом подошла к телефону, сняла трубку.
— Срочный вызов! — Мой домашний адрес она проговорила без запинки. — Да, полис в порядке. Да, да, быстрее… Они сейчас подъедут.
— Лизонька, что я должен делать? — вдруг жалобно спросил Сережа.
— Зайчик мой, пока посиди здесь. — Ведьма кивнула на кресло за конторкой. — Никого не впускай, на телефонные звонки не отвечай.
— Покурить можно?
— Курить вредно. Книжку лучше почитай.
Пачка сигарет полетела в мусорную корзину по эллипсоиде. Сережа сел в кресло и придвинул к себе пухлый томик со смуглым мачо на обложке. Я могла бы указать ведьме на необходимость привития хорошего литературного вкуса, в нагрузку к избавлению от вредных привычек, но меня уже пригласили пройти дальше.
Конференц-зал был обшит дубовыми панелями. Большой длинный стол поблескивал полированной столешницей, вокруг него стояли стулья. Лиза провела рукой по стене, нащупывая выключатель. Нестерпимо ярким светом вспыхнули десятки ламп в аляповатой рожковой люстре.
— Присаживайтесь, — кивнула ведьма, занимая кресло во главе стола. — Вам придется ответить на несколько вопросов.
Я устроилась сбоку и сложила руки перед собой. Мне в данный момент недоставало двух вещей: рябиновой щепки, которую я так неосмотрительно выронила, перерезав поводок, и какой-нибудь рубашки — накинуть на плечи. Потому что по сравнению с аккуратной Лизаветой чувствовала я себя как попавшая под обвал стриптизерша. Ведьма моего дискомфорта не замечала или решила не обращать на него внимания.
— Объясните мне, Даша, что происходит?
— Я хотела спросить вас о том же. Зачем вы устроили мое эффектное похищение?
— Что мне оставалось? Вы явились к нам с нелепой историей про маньяка, захватившего вашу подругу. Устроили цирк с гиканьем и пробежками по коридорам. До этого момента фейри никогда не нарушали договора, никогда не пытались попасть на территорию ковена.
Мне показалось, что диалог зашел в тупик. Для достойного ответа мне не хватало информации.
— Елизавета, — проникновенно начала я. — Давайте мы с вами для начала договоримся о терминологии. Существуют ведьмы, и существуют фейри, за одну из которых вы меня принимаете.
— Не пытайтесь меня зачаровать, — испуганно вскрикнула женщина. — Иначе я активирую Печати Отрицания.
Я оглянулась. По периметру конференц-зала в дубовой обшивке стен мягко пульсировали какие-то руны.
— Хорошо. — Не колдовать было легко, тем более что я этого никогда не умела. — Значит, феи — это пришельцы из какого-то другого мира. Назовем его для удобства параллельным. Откуда в Энске появились ведьмы?
— Мы люди! — обиженно ответила Лиза. — И были здесь всегда.
— Прекрасно, — кивнула я. — Только я тоже человек и могу рассказать вам свою родословную примерно до начала девятнадцатого века. Значит, я тоже некоторым образом была здесь всегда.
— Глупости! У вас явная золотистая аура.
— Вы видели настоящих фейри. Одного из них Сережа даже переехал машиной. У них зеленая блестящая кровь. А у меня обычная — вторая положительная, можете посмотреть мою медицинскую карту в регистратуре пятой районной поликлиники.
— Вы не идете на контакт, — после паузы проговорила ведьма. — Несмотря на опасность ссоры с Домом Зимы… Мне очень жаль.
— Подождите! — протянула я руку. — У вас договор с повелителем темных фейри?
— Да, мы контактируем с этим Домом примерно двести лет.
— А с другим Домом — Лета?
— Светлые не любят общаться с хуманами. — В вихре золотистой пыли напротив меня материализовался Ларс. — Милые леди позволят мне принять участие в разговоре?
Мы с Лизой синхронно ахнули. Я осталась на месте, а ведьма молниеносно перетекла со своего кресла на колени к Блондину Моей Мечты.
— Хитрый Лис, — горловые вздохи перемежались поцелуями, — ты подслушивал!
Я внимательно изучала текстуру столешницы и возмущенно сопела.
— Ты же обещала привести сирену сюда. Я всего лишь немного предвосхитил события.
Наверное, ему трудно было разговаривать с чужим языком во рту. Елизавета Серова целовалась с такой самоотдачей, будто пыталась откусить от лица блондина кусок побольше. «Чтоб ты подавилась!» — пожелала я ведьме про себя.
— Ну все, отстань! — Блондин шутливо отстранился и хлопнул Лизу по обтянутой твидом попке. — Развлекись пока со своим новым поклонником.
— Да, мальчик вовремя мне позвонил. — Женщина изогнулась, собирая в хвост растрепавшиеся волосы, приталенный пиджачок расстегнулся, демонстрируя всем желающим ярко-алое кружевное белье. — Представляете, Даша, ваш верный паж пытался пригласить меня на свидание.
Я молчала.
— Нельзя его разочаровывать. Как вы думаете? Тем более что занятия любовью стимулируют мои способности.
Вопрос был риторическим. Покачиваясь и виляя бедрами, ведьма пошла к двери.
— Я хочу как можно быстрее получить свою долю, Ларс.
— Как обычно, дорогая. — Он послал Лизе воздушный поцелуй.
Я заметила, что манжеты белой рубашки скрывают цепочку татуировок.
— Это защита, — объяснил блондин, проследив за моим взглядом. — Я слишком много времени провожу в вашем мире.
— А как же костюмы из кожи гидры?
Дверь триумфально хлопнула.
— Я иду к тебе, мой зайчик, — донеслось из фойе.
Ларс пожал плечами.
— Я веду здесь дела, общаюсь с разными людьми. Думаю, мои партнеры были бы озадачены, если бы владелец ночного клуба явился на переговоры в черном комбинезоне. Татуировки выглядят гораздо естественнее.
— Почему тогда я могу находиться здесь без защиты?
— Во-первых, моя дорогая, ты полукровка. А во-вторых, это привычка. Как только мы совершим переход, ты поймешь, под каким прессингом жила все эти годы.
— О, хорошо, что мы заговорили об этом, — как можно более саркастично произнесла я. — Ты пойдешь без меня. Обмен завершен, моя подруга в безопасности. А твой крылатый друг…
Я расстегнула цепочку, серебряное тело Пака упало на столешницу.
— Вот он. Я не знаю, как его оживить, но думаю, ты и сам с этим прекрасно справишься. Так что причин переноситься в чудесный Фейриленд я не вижу.
Ларс осторожно спрятал Пака во внутренний карман пиджака.
— Номинально сирены находятся под протекторатом Дома Лета.
— Я человек, может быть (глупо отрицать очевидное) с небольшой примесью зеленой крови. Досадная оплошность, совершенная кем-то из моих предков. Не более того. Я человек, и все вопросы фейри-политики, фейри-экономики и фейри-монополий меня не волнуют.
— Главное, что твое существование волнует Янтарную Леди. Ей не нравятся сирены.
— Я не червонец, чтобы всем нравиться.
— Мне нелегко даются ваши идиомы, — после небольшой заминки признался Ларс. — Лиза пытается меня чему-то научить, но…
— Вы давно вместе? — спросила я с любопытством.
— Вместе? — Он понимающе улыбнулся. — Мы не пандан. Просто время от времени оказываем друг другу услуги. Местный ковен благоволит ко мне.
— Понятно, — протянула я.
Понятно мне ничего не было, но я уже устала от разговора. К тому же обострившаяся интуиция подсказывала мне, что Сережу пора вытаскивать, пока литературно подкованная Лиза его до смерти не залюбила.
— Я, пожалуй, пойду.
— Лет двести назад по вашему летосчислению, — Ларс как будто не слышал меня, — Янтарная Леди уничтожила всех непокорных сирен. Паладины сровняли с землей утес, на котором волшебные девы пели свои песни. Сирены пытались бежать, открывая переходы своим чарующим голосом, но их настигали и лишали жизни, питая их силой амулет Скольжения Душ.
— Очень интересная история. — Я поднялась со стула. — Ее можно попробовать продать в Голливуд. Компьютерной графики добавить — закачаешься.
— Сядь! — громыхнул блондин.
Я шлепнулась обратно, от его голоса свело скулы.
— Ты можешь вернуться к своей скучной жизни, сирена, можешь забыть все, что я тебе только что рассказал. А можешь пойти со мной. Тебя не привлекает возможность раскрыть свой дар?
— Какой дар? — пискнула я. — Все, что я могу, — уговаривать строптивых клиентов и иногда предсказывать всякие неприятности. Все! Никаких чарующих песен и волшебных утесов.
— Ты научишься, — продолжал искуситель. — В местах, где обитал твой народ, можно отыскать чародейский источник, который поможет тебе в этом. Ты ничего не теряешь. В конце концов, ничего не держит тебя здесь.
Я не была бы столь категорична. Что у меня здесь? Работа — заметьте, любимая, — квартира, требующая ремонта, друзья, папа с мамой. Правда, родители сейчас далеко. Отец на Суматре охотится за каким-то жутко редким видом бабочки. И не собирается возвращаться, пока ее не поймает или не израсходует весь жирный грант, полученный от энтомологического общества с непроизносимым названием. А мать-кукушка (как ласково называла ее соседка баба Нюра) — то ли на Таити, то ли на Гаити, уже поймавшая свою неземную любовь в лице сталелитейного магната Таира. Да уж, родителей пока можно вычеркнуть, в ближайшее время им точно будет не до меня.
— Ты сможешь вернуться, — упало на чашу весов, — как только захочешь. В конце концов, лучше жалеть о том, что сделал, чем об упущенных возможностях.
И я согласилась.
Ларс хлопнул в ладоши и развил бурную деятельность. Из фойе была призвана очень легко одетая Лизавета.
— Все хорошо с вашим Сережей, — капризно скривила она губы в ответ на мой невысказанный вопрос. — С утра будет на работе — умытый, накормленный завтраком и поцелованный на прощанье.
— Снимите с него чары подчинения, — попросила я. — Нельзя так издеваться над человеком.
— Вы поверили мне! — Лиза всплеснула руками. — Даже верховная ведьма не в состоянии так манипулировать сознанием. Я просто припугнула вас, чтоб вы были посговорчивее.
— Тогда почему он согласился вам помогать?
— Любовь, — хрустально рассмеялась ведьма.
Я не поверила. Выскочила в фойе и подбежала к Шитову, сидящему в кресле. Глаза приятеля были слегка осоловевшими, в остальном он выглядел нормально.
— Нравится она мне, Дашка. Понимаешь? Очень нравится. К тому же она ведьма. Волшебство, заклинания, зелья всякие. Это же так интересно!
Кажется, я потеряла своего верного пажа. Но это все равно произошло бы — рано или поздно, так или иначе. Не Лиза, так какая-нибудь Света или Лена все равно завладела бы его сердцем.
— Я не хочу, чтоб она сделала тебе больно. — От стандартной фразы ревнивой собственницы мне самой было противно.
— Я взрослый мальчик, Кузнецова, — серьезно сказал друг. — На свадьбу обещаю позвать.
— Не отвертишься, — сквозь слезы улыбнулась я. — Пока!
— До встречи!
Мы обнялись, троекратно расцеловались в щеки, и он вернулся к стойке, рассеянно перебирать страницы дамского романчика. Погрустневшая, я вернулась к Блондину Своей Мечты.
Ларс вываливал на стол содержимое огромного кожаного баула. Ножны, карабины, ботинки, спутанные ремни. Лиза хлопотала рядом, сортируя предметы экипировки.
— Даша, я принесла свою одежду. Думаю, вам должно подойти.
Я одевалась быстро, на автомате. Трикотажный свитерок, предложенный гостеприимной Лизой, грозил лопнуть на груди. Честно говоря, азарт, распаленный пафосным выступлением Ларса, потихоньку сходил на нет. Вот так вот просто доверить свою жизнь малознакомому существу — это было вообще на меня не похоже. К тому же фраза ведьмы о «ее доле» и подслушанный в туалете ночного клуба разговор не давали мне покоя.
— Ты поведешь нас к темным фейри? — спросила я, тщательно зашнуровывая высокие ботинки.
— Впредь я не буду оставлять где попало сосуды с порошком невидимости, — с улыбкой пообещал Ларс. — Господин Зимы сделает что угодно, только бы навредить светлым. Несколько недель назад он ощутил в вашем мире сирену и нанял вольных охотников, чтобы привели ее. Я нашел тебя первым.
Что ж, лишенный пафоса ответ меня удовлетворил. Зима так зима. До конца жизни забиться в уголок и не высовываться, бегать от охотников, светлых паладинов и еще какой-нибудь нечисти — такая перспектива меня не грела. Если единственный выход — отправиться в другой мир на поиски источника, я сделаю это.
Лиза отодвинула в сторону стенную панель, за которой оказалась крутая лесенка.
— Нам сюда.
Ларс пошел первым, поправив на плечах лямки рюкзака.
— В подвале ковена для нас откроют переход, — объяснил он мне.
Я кивнула и стала осторожно спускаться по крутым ступенькам.
Назад: ГЛАВА 5 Цирк шапито, или Бедлам имени Вивальди
Дальше: ГЛАВА 7 Спят курганы темные, или О некоторых особенностях чародейских переходов