Книга: Тигр, светло горящий
Назад: 31
Дальше: 42

32

Английское thatcher — кровельщик, кроющий крышу соломой.

33

Из стихотворения «Вступление» из сборника «Песни неведения», перевод С. Маршака.

34

Стихотворение «Дитя-радость» из сборника «Песни неведения», перевод С. Маршака.

35

Район Лондона, расположенный в двух с половиной километрах к востоку от Чаринг-кросс.

36

Английская народная баллада.

37

Дорсетская вышитая пуговица в виде колеса со спицами.
Бландфорд — город в Дорсетшире.

38

Гросс — двенадцать дюжин.

39

В Англии существует старинная традиция на 1 мая врывать в землю столб, украшать его цветами и устраивать вокруг него танцы.

40

Находится в центральной части Лондона, назван по располагавшейся поблизости больнице Святого Якова (по-английски St. James) для прокаженных.

41

Пейн Томас (1737–1809) — знаменитый англо-американский публицист. Благодаря своей публицистической деятельности Пейн стал одним из самых популярных людей в Америке времен ее борьбы за независимость. Автор книги «Права человека», сторонник Французской революции. В 1792 г. предан суду в Англии за оскорбление короля.
Назад: 31
Дальше: 42