«Энигма» (англ. «Enigma») в переводе — «загадка». (Прим. перев.)
112
Фактически это было применение того же самого метода частотного анализа, известного широкой публике по рассказу А. Конан Дойла «Пляшущие человечки», — но на уровне слов и фраз, а не отдельных букв. (Прим. ред.)