10
Герцог Кларенс (1864–1892) – Альберт, старший сын принца Уэльского, будущего короля Эдуарда VII, внук королевы Виктории. Родился умственно отсталым.
11
Бобби – прозвище английского полицейского, особенно лондонского.
12
Ашанти – одно из племен, населяющих Гану.
13
Touche (фр., букв. «Попал!», «Задел!») – в фехтовании признание полученного укола или удара. В обычном разговоре похвала удачной реплике или возражению.
14
Nouveau riche (фр.) – нувориш, богатый выскочка.
15
Осборн-хаус – в то время королевская резиденция на острове Уайт; в настоящее время – музей.
16
Уэбб (Вебб) Сидни (1859–1947) и Беатрис (1858–1943) – муж и жена, английские экономисты, историки рабочего движения, идеологи тред-юнионизма и фабианского социализма. Сидни Уэбб – один из основателей Фабианского общества; позднее он неоднократно входил в состав лейбористских правительств.