43
Упущение с моей стороны: я до сих пор не проверил страховку. Дж.Д.
44
Спешу заверить всех женщин, готовых поверить этим словам, что уход за лежачим больным (со всеми деталями) – кратчайший путь к разводу. Дж.Д.
45
За исключением меня. Дж.Д.
46
Более чем смешанный со стороны участвовавших в нем зверей. Дж.Д.
47
Он готов прилететь по любому поводу, с немалым ущербом для моего винного погреба. Дж.Д.
48
Никогда больше! Дж.Д.
49
Запах отдаленно напомнил мне амбре английской привокзальной гостиницы в час ленча. Дж.Д.
50
Почти на все, что ему говорили. Дж.Д.
51
Стоит ли упоминать, что и с восемью часами сна он не был полноценным работником. Дж.Д.
52
Одна из многих и, пожалуй, главных причин, почему я не хотел бы быть членом королевской семьи. Дж.Д.
53
При неправильном подходе могло случиться все что угодно. Дж.Д.
54
Поскольку в новозеландских учреждениях общепита приличной еды не получишь, неудивительно, что мне не хотелось расставаться с добрыми винами, вкусными запахами и веселой компанией. Бывают, однако, времена, когда моя супруга ведет себя, как лишенный сана церковный староста, и придерживается противоположных взглядов. Что я могу только объяснить тем, что она воспитывалась на пуританском севере Англии. Дж.Д.