Глава двенадцатая
Все произошедшее накануне казалось Ханне дурным сном. Хотя теперь все как будто уладилось. Нед боролся с наводнением. Эймей была отделена от нее полосой глубокой воды. Солнце светило. И Фрэнк вскорости заглянет на чашечку кофе.
Милый старина Фрэнк. Кажется, что он в нее чуточку влюблен. Он так забавно поглядывал на нее, когда водил по своей посудине. А кораблик все-таки прелесть. Этого она отрицать не могла.
Но дом ее здесь.
Поэтому его следует прибрать и подлатать. Фрэнк должен привезти из Виктории строительные материалы. Но восстанавливать башню смысла нет. Ей она теперь ни к чему. Телескоп сломан, да и за птицами наблюдать уже не хочется. Жаль, что книги погибли в печке, можно было бы отправить их назад. На раму разбитого окна уселась птица. Кажется, ворона. Надеется на падаль, мерзкая тварь?
— Убирайся!
Она схватила журнал «Нэшнл джиогрэфик» и метнула его в окно. Шелестя страницами, журнал взмыл в воздух и улетел сквозь раму высоко над головой птицы. К черту этот журнал, она прекращает подписку! Эймей была права. Она ведь никогда и не читала его, лишь проглядывала картинки да складывала горкой в углу.
Размахивая метлой, она ринулась к окну. Птица с пронзительным карканьем тяжело поднялась в воздух и улетела. Но что там, за окном, происходит?
На дом неслась стена воды.
О ужас, настоящее цунами! Спасения нет. Приливная волна проскользнула под забором, закружилась водоворотом вокруг ног стоявшей на курганчике Тоги. Коза с интересом наблюдала за неожиданным потопом, спокойно пережевывая жвачку. Вода уже билась о стену дома и плескала под дверь. Ханна взобралась на стол. Сквозь разбитое окно она видела, как волны прилива накатывали одна на другую. Луга вокруг были затоплены, и только шест от забора сиротливо торчал над поверхностью бушующей воды.
А посреди этого безбрежного коричневого моря качалась плоскодонка Лодочника. В руках у него было ружье. В какое-то мгновение у Ханны мелькнула мысль, что это он все задумал и теперь, подгоняемый нетерпеливым чувством мести, спешит добраться до нее. Лодка приближалась. Лодочник сидел на корме. Она могла уже разглядеть его лицо. Мрачный вид старика ничего хорошего не предвещал. Он вплыл во двор. Лодка поднималась с прибыванием воды и кружилась. Его голова вращалась на шее, как у совы, ни на мгновение не выпуская из виду Ханну. Глаза у него были красные и безумные.
— Ага, вот вы где! — рявкнул он.
Лодку развернуло носом к дому. Лодочник быстро чиркнул спичкой, и в этот момент его унесло за угол.
Взрыв оглушил Ханну, и ее почти завалило обломками и мусором. Она едва успела прикрыть голову руками. Через какое-то время она открыла глаза и, ошеломленная, смотрела, как поднимается в воздух бледное облако пыли, напитанное щепками и деревянной трухой. Сквозь неровную дыру в стене струился дневной свет. Вместе с ним врывались внутрь языки пламени. Черный дым окутал комнату.
Лодочник угодил в бак с топливом.
Едкий дым вывел Ханну из оцепенения. Она должна собрать свои самые ценные пожитки и побыстрее выбираться отсюда. Времени не очень много. А что самое ценное?
Конечно же не жалкие книжки о птицах. Телескоп сломан. Последний номер «Нэшнл джиогрэфик» она уже выбросила в окно, а предыдущие сожгла Эймей. Остальные книги? Их слишком много. У нее нет карточки «Америкэн экспресс». Нет у нее и ребенка, а кот, кажется, сам сбежал куда-то. Паспорт? Срок его истек много лет назад.
Будь у нее ребенок, все было бы ясно.
Оказалось, ничего ценного у них не нажито, разве что органический туалет. Но и он тоже разрушен. Грустный итог бесполезного существования, бессмысленного поглощения всей этой здоровой пищи. Языки пламени уже отплясывали галоп на потолке и скакали по лестнице. Но ведь есть хоть ЧТО-НИБУДЬ, что стоит спасать. Эймей, будь она здесь, кинулась бы как сумасшедшая сгребать барахло. Казалось верхом трусости убежать, не попытавшись спасти хоть что-то.
Но становилось невыносимо жарко, и Ханна поняла, что спасать НЕЧЕГО.
Она спрыгнула со стола. Вода доходила уже до колен. А как снаружи? Дверь открывалась с трудом, будто шлюзовые ворота на канале. Вода крутилась водоворотами. Стремительный поток несся мимо дома в сторону пляжа и срывался с крутого берега Ниагарским водопадом. Никаких шансов спастись, отдавшись течению. Она, держась за стену дома, двинулась против течения. Вода доходила до талии и была ужасно холодной. Ног ее кто-то беспрерывно касался, словно тыкался носом. Неужто бобры? Слава Богу, на ней были джинсы. Бедняга Тога, привязанная к забору, судорожно поднимала над водой голову. Увидев ее, коза заблеяла. В этом протяжном блеянии было столько укора!
— Держись, Тога! Я иду!
Освободить Тогу было не так-то легко. Веревка, обмотанная вокруг шеи козы, оказалась под водой. Вдобавок Ханна завязала ее морским узлом, который показал ей Фрэнк, уверяя, что он удержит и боевой корабль. В конце концов пришлось нырнуть и отвязывать веревку от забора.
А что теперь?
Первым делом перетащить Тогу в безопасное место. И она еще искала, чего бы спасти! Что может быть дороже верной козы? Я ПРОСТО НЕ ИМЕЮ ПРАВА БРОСИТЬ ЕЕ. МЫ ВСЕ В ДОЛГУ ПЕРЕД БЕССЛОВЕСНЫМИ ТВАРЯМИ, КОТОРЫХ ГОСПОДЬ ПОРУЧИЛ НАШЕЙ ОПЕКЕ. О, МЕНЯ УЖЕ МОЖНО ЦИТИРОВАТЬ! Надо двигаться вдоль забора в сторону гравийной дороги, где вода поднимается не так высоко, а потом добраться до пристани и ждать возвращения Фрэнка. Нет ничего проще.
Все шло хорошо, пока они не ступили на дорогу, где вода доставала до колен, но зато неслась с невероятной скоростью. Ханна споткнулась, потеряла равновесие и ухнула в глубокую яму. Повиснув на веревке, привязанной к Тоге, она безуспешно пыталась нащупать ногами дно. Ее постепенно смывало в сторону ревущего водопада. Веревка крепко обвилась вокруг запястья.
— Держись, Тога!
Коза вдавливала копыта в мягкую землю, упираясь изо всех сил. Ханна пыталась подтянуться на веревке, но окостеневшие от холода руки не слушались. На какое-то мгновение обе — женщина и коза — замерли. Они смотрели друг дружке в глаза.
— Пяться, Тога! — приказала наконец Ханна.
Коза шагнула вперед.
— Наоборот, назад! Ну же, Тога, старушка!
Неужто в глазах козы мелькнул злорадный огонек? Чушь! Она верный друг.
И все же…
Тога покрутила головой, высвободила из-под натянутой веревки челюсти и спокойно принялась жевать свою вечную жвачку.
— Прекрати, Тога! — Что же происходит? Казалось, весь животный мир настроен против нее. В глазах козы светился дьявольский ум. В сущности, вся внешность этого существа была сатанинской: заостренные рога, треугольная морда, злобные зеленые глаза. Вода неслась и вращалась, омывая ноги козы, веревка намокала и размочаливалась. Дом превратился в столб дыма, поднимавшегося над деревьями. Вместо затопленных лугов — огромное озеро, перегороженное, как плотиной, насыпной дорогой. Слишком похоже на кошмар, чтобы быть явью.
Веревка лопнула.
Когда Ханну уносило потоком, коза, казалось, хохотала вслед.
Что-то больно ударило ее в бок. Она падала. Не кричать. Задержать дыхание, зажмуриться. Не может же это длиться бесконечно! Падение, падение в полной тьме. Сколько еще? Звон в ушах. Главное — не пытаться дышать.
И вдруг — неожиданная тишина. Спокойная, размеренно текущая вода. Свет и судорожный глоток воздуха.
— Помоги-ите!
Вся поверхность воды была усеяна плывущим, кружащимся в темных струях мусором: смытыми со двора фермы палками, обломками, старыми вещами, пластиковыми бутылками, дырявыми шинами, листьями, ветками, пучками травы. Стянутая намокшей и набухшей одеждой, Ханна с трудом удерживалась на поверхности. Гулкий водопад превратился в слабую струйку воды, сбегавшей с подмытого берега, но ее несло не к пляжу, а вовсе в другую сторону — в открытое море. А, какое это имеет значение! Она перевернулась на спину и какое-то время качалась на воде, размышляя над своей непутевой жизнью. Такой бесславный конец закономерно завершит ее мытарства. ТЕЛО НЕ БЫЛО НАЙДЕНО.
А если предположить, что тело БЫЛО найдено? Если допустить, что ее вынесет на пляж через несколько дней, почти голую, в растерзанной одежде и безобразно распухшую? Нет, нельзя спокойно умереть, если возможна такая жуткая картина. Я БЫ СКАЗАЛ, ЧТО ТЕЛО ПРОБЫЛО В ВОДЕ ОКОЛО ТРЕХ ДНЕЙ, ШЕФ. НЕПЛОХАЯ ФИГУРКА БЫЛА У ЖЕНЩИНЫ. ХЕ-ХЕ.
Хватит!
— Помогите! Помогите!
Крик о помощи был жалок, но ничего другого не оставалось. Кажется, послышался гул двигателя? Не закричать ли погромче?
— Послушайте! По-мо-гите!
— Держитесь, дамочка!
Над ней возвышался большой моторный катер, набитый крепкими мужчинами в футболках, шортах, бейсбольных кепочках и с банками пива в руках — мужчинами, хором выкрикивающими какие-то команды, кидающими непристойные реплики и весело гогочущими. Именно этого штриха не хватало, чтобы закончить свою жизнь. Почему Фрэнка нет как раз тогда, когда она в нем особенно нуждается?
— Гляньте, она купается в одежде!
— Почему вы плаваете одетой, леди?
Ханну захлестнуло водой, когда лодка, резко накренившись, сделала большой круг и вновь вернулась к ней. Протянулась рука, она вцепилась в крепкую ладонь, и ее втащили на борт. Обессиленная, она упала в чьи-то объятия.
— Стойте смирно, девушка, не то мы вместе сверзнемся в воду! — Вдруг ее спаситель удивленно крякнул: — Эй, парни! Это же Ханночка, красотка, о которой я вам рассказывал!
Этого еще не хватало! Презренный Бигелоу, враг и разрушитель первозданной природы!
— Хе-хе, Ханночка! Я привез с собой мальчиков, чтобы они полюбовались на ваш крохотный домик. Но что же тут произошло? Как случилось, что вы принимаете водные процедуры в одежде? — Он удерживал ее на расстоянии вытянутой руки. — Как чудесно она облепляет вашу фигурку! Ха-ха!
— Здравствуйте, мистер Бигелоу. Чем могу помочь?
— Просто пойдите и переоденьтесь. У вас, надеюсь, есть что надеть? А я пока покажу мальчикам ваш небольшой участок. О, как горит! Расчищаете землю?
— Нет, мистер Бигелоу, сжигаю свой крохотный домик.
— Ха, ха, как всегда, шутите. Какие водные просторы! Мальчики, надеюсь, это оценят. Любите пиво? Вот возьмите мою банку. Я только что отхлебнул порядочно.
— Мистер Бигелоу, ПОЧЕМУ вы здесь?
— Вот тебе на! Я же только что сказал, что прибыл показать мальчикам ваши владения. И уверен, что им понравится все, что они здесь увидят. Просто дождаться не могу. А, совсем забыл, мы подобрали вашего старого хрыча, который уже дрейфовал в открытое море. Пришлось взять его посудину на буксир.
Из каюты показалось изможденное лицо Лодочника. Он опасливо высунул нос из-за двери, словно крыса из канализационного люка. Это ее окончательно привело в себя.
— Насколько я понимаю, мистер Бигелоу, вас все еще интересуют мои владения?
— Безусловно! Безусловно! Дело именно в этом, Ханночка! Ради этого мы и прибыли!
Ханна посмотрела на Лодочника, отыскала взглядом бредущую в холмы козу, оглядела затопленные луга и высокий столб дыма над ними и, наконец, заметила появившуюся из-за мыса «ЗОЛОТУЮ ЛАНЬ». Она улыбнулась. Все оказывалось просто и легко. Надо было только решиться произнести нужные слова:
— Давайте-ка поговорим о деньгах, мистер Бигелоу.
— В истории никогда уже не будет такого, как он, — сказал Грызун.
Бобры собрались на обнажившемся дне Великого пруда, чтобы обсудить будущее всего бобриного семейства. Это было историческое, но печальное событие. Грызун задумчивым взглядом окидывал своих собратьев. Эра Аттилы кончилась, но еще не пришла пора говорить об этом впрямую.
— Мы покинуты! — трагически сказал он. — Бобры остались без вожака.
— …без вожака, — тоскливо подхватили остальные.
Грызун еще никогда не видел такой толпы. Как же грустно смотреть на этих простаков, которые пришли отдать ДАНЬ УВАЖЕНИЯ жестокому и несомненно безумному Аттиле. Тело вожака было выставлено для прощания… а точнее, просто придавлено огромным стволом. Время от времени кто-нибудь из бобров жалостливо взглядывал на торчащую из-под бревна лапу — все, что можно было разглядеть, — и пускал слезу. Отвратительная глупость!
— Говори, Фройд, — приказал Грызун.
— Почему я? Начинай сам, Грызун. Ты же претендуешь на освободившееся место.
Началось. Тело Аттилы не успело остыть, а Фройд уже пытается внести разброд в умы оставшихся в живых. Вчера еще они были союзниками, а сегодня — соперники. Гнусная и неизбежная черта бобриной породы.
А ведь не так уж много их осталось, чтобы сейчас ссориться.
— Вместе мы выстоим! — выкрикнул Грызун. — В такие тяжелые времена как раз и проявляется в бобрах все самое лучшее! До меня доходят слухи… — Подражая Аттиле, он понизил голос, пристально вглядываясь в глаза каждого бобра. Но слишком велика была толпа. Каждому в глаза не заглянешь. На шестой паре глаз по толпе прошел ропот.
— Договаривай! — прокричал кто-то.
— До меня доходят слухи, что в отдаленных болотах появились независимые хатки! До меня доходят слухи о некоторых бобрах, которые возомнили себя маленькими правителями. До меня дошли слухи, что вы верите этим слухам. Мои уши везде. — Такие слова должны заставить этих олухов поверить, что он обладает божественной силой. — До меня дошли слухи, что у Северного пруда полным-полно отличных молодых побегов ольхи!
— Слухи, одни только слухи! — закричал Фройд, — Дело говори!
— Дело в том, что наше бобриное сообщество развалится, если не найдется сильный вожак и не возьмет бразды правления в свои лапы. — Что ему бояться этих оголтелых обожателей Аттилы? Их в толпе не так уж много, не больше половины. Остальные не так возбуждены. Именно на эту тихую силу вся надежда. — Мы собрались тут, чтобы почтить память нашего великого мертвого вожака. — Грызун шагнул вперед и стал рядом с торчащей наружу лапой Аттилы. — Но время не ждет. Нам нужен живой вожак. Я ваш новый предводитель, великий мастер плотин и запруд. Отныне мы будем действовать по-другому, и, клянусь Резцом Крыши, победа придет. Это так же ясно, как… — он окинул взглядом притихшую толпу, — как то, что перед нами лежит тело Аттилы.
Тут он, кажется, просчитался…
— Это не Аттила, — пискнул Дэрр.
Ропот и сопение послышались в толпе.
— Но ТЫ же утверждал, что это Аттила! — грозно насупился Грызун.
— Я не говорил, что именно этот бобер Аттила. Просто сказал, что Аттила пропал из виду в этом месте. Но, по слухам, Аттилу видели в нижних болотах, где он восстанавливает силы.
— Слухи, Дэрр, глупые слухи.
— Это ты, Грызун, кормишь нас слухами.
— Если это не Аттила, то кто же? — спросил Фройд.
— Просто какой-то пришлый из верхних болот. Его принесло сюда, когда смыло тамошнюю плотину. Он умер как герой. Его несло из одного пруда в другой и в третий, пока не прибило сюда, где бедняга и попал под одно из бревен.
У Грызуна вдруг пропало желание биться за власть. Тень мстительного и грозного Аттилы, который притаился в нижних болотах, готовый неожиданно нанести удар, нависла над ним.
— Ну, э-ээ… — пробормотал он, опускаясь на все четыре лапы. — Ну…
— Клянусь Резцом Крыши, — закричал взбодренный своим успехом Дэрр, — я видел, как только что лапа дернулась! Он жив! — Толпа шарахнулась от торчащей лапы. — Кажется, ты, Фройд, желал стать вожаком? — с напором проговорил Дэрр.
Фройд не отрывал глаз от лапы.
— Она неподвижна. Кто бы это ни был, он мертв, и не морочь нам голову, Дэрр. Но в одном ты прав, я должен стать вожаком. Грызун только что показал, как он слаб, и не ему вести бобров в новое завтра! — Теперь пришел черед Фройда вставать на задние лапы. — Бобры, я поведу вас в славное будущее! Мы восстановим плотину. Мы построим новые хатки. Мы объединим все малые бобриные семьи в единое сообщество. Бобер за бобра!
— Бобер за бобра! — эхом отозвалась толпа.
Оглушительное шлепанье плоских хвостов по илистому дну пруда вдруг прекратилось, когда поднялся на задние лапы Дэрр.
— Есть и другая, спокойная жизнь, — негромко произнес Дэрр. — Мы можем обитать на Мельничном пруду, где плотина крепка, а уровень воды никогда не падает, где бобры защищены от всех невзгод и треволнений, где можно в безопасности плодиться и растить детей, где всегда есть время погреться на солнышке. И все это будет у вас, если выберете меня.
— Тебя? — изумился Фройд.
— Да, меня.
— Не мели чепуху, Дэрр. Ты же родился глупцом и всегда им оставался. Это всем известно.
— У меня просто позднее развитие. Не стоит кипятиться, Фройд. Ты ведь тоже когда-то поддерживал нашу работу на Мельничном пруду. Даже утверждал, что там можно вывести породу сверхбобров. Вот и пришло этому время. — Голос Дэрра возвысился до звенящего крика. — Бобры, за мной к Мельничному пруду! Там кончатся все наши невзгоды. Кто согласен со мной, поднимите лапы!
Бобры из шайки Аттилы, прочно стоявшие на всех четырех лапах, недоуменно переглянулись. Нет, Дэрр определенно глупец. Предлагать такую чушь! И вдруг остальные бобры один за другим стали подниматься на задние лапы.
— Значит, будет по-моему, — тоном победителя произнес Дэрр.
— Я знаю этих бобров! — вскричал Фройд. — Это никчемные бобры с Мельничного пруда. Они не имеют права голосовать. Их мозги слишком размягчены спокойной жизнью, чтобы они хоть что-то понимали, эти отшельники!
Дэрр хищно улыбнулся, показав острые резцы:
— Ответьте ему, бобры!
— Мы не отшельники, — загудели бобры, — все понимаем и знаем, чего хотим.
— А наша история? Прервется? — закричал Грызун. — Вы забыли о Прутиках!
— Все Прутики унесло потоком, — спокойно ответил Дэрр, — и это только на пользу. Они считали наши смерти, а мы хотим жить. Все изменилось, Грызун. Деревья не убивают бобров Мельничного пруда. Нам не о чем беспокоиться. Вот почему бобры, которых вы видите перед собой, уже совсем другие.
Фройд сделал последнюю отчаянную попытку.
— Настоящие бобры, — медленно начал он, — валят деревья, подчиняясь инстинкту, пусть даже не надо строить запруду. Вот что делает бобра бобром, хоть мы часто и забываем об этом. Представь себе, Дэрр, как вонзаются в упругую сердцевину дерева острые резцы. Летят смолистые щепки, сладко ноют десны, скрипит, трещит, раскачивается дерево… Вспомни, Дэрр, вспомни.
Дэрр спокойно глядел на возбужденного Фройда.
— Нас это уже давно не волнует.
— Тогда вы больше не бобры!
— А кто же мы?
— Бобры только внешне. Вот настоящие бобры! — Фройд махнул лапой в сторону сбившихся в кучку выкормышей Аттилы.
Но уже не было прежней, крепко сколоченной шайки. Слова Фройда породили в их душах сладостное предвкушение привычной бобриной работы, и их пасти наполнились слюной. Поскрипывая зубами, они буквально расползались в стороны.
Держался пока лишь Грызун, тоже истекающий слюной, но не стронувшийся с места. Дэрр со своими приспешниками удалялся по высохшему дну Великого пруда. Они направлялись в свою землю обетованную, где неколебимая Мельничная плотина дарует им спокойствие и уверенность. Разрозненные бобры Аттилы, опустив головы и стыдливо пряча глаза, выползали из кустов и плелись следом за ними. Грызун оттащил в сторону Фройда.
— Не обращай внимания. Аттила доберется до Дэрра, дай ему только вновь набраться сил. — Грызун вздрогнул, будто и впрямь ему явился грозный вожак. — Они заплатят за все, когда Аттила вернется.
Фройд глянул на Грызуна, хотел что-то сказать, но осекся. Безотчетный страх всегда живет в душе бобра, и не ему, Фройду, успокаивать Грызуна, гасить его болезненные фантазии.
— Это был верный шаг, — сказал Фрэнк. — Теперь вы станете богатой женщиной и сможете делать все, что пожелаете. Отправитесь куда захотите.
Ханна обернулась, чтобы бросить последний взгляд на ферму, но увидела только затопленные луга, колеблющийся столб дыма и предательницу козу, бредущую в холмы. Боже правый, как это оказалось легко! Кроме всего прочего, она сделала свой маленький вклад в расцвет свободного капиталистического мира, давая возможность измученным трудами бизнесменам подзарядить свои батареи. Забавно, как быстро меняются взгляды. Теперь ей было все равно, как и кто использует ее владения. Она этого уже не увидит. Она продала свои принципы за золото и изумленно убеждалась, что день от этого не померк.
— Гляньте туда, миссис Пигго! — заорал Нед. — Не Сабрина ли там?
Это был он. Поглощенная последними переживаниями, она совсем забыла о своем верном друге. Бедняга лежал на бревне, медленно покачивающемся среди плывущего мусора.
— Притормозите, Фрэнк. Я подхвачу его.
Бревно проплывало мимо. Она наклонилась. Казалось, коту было на все наплевать. Он равнодушно позволил вытащить себя из воды и мирно посапывал на руках у Ханны. Еще через некоторое время, не выказав ни малейшего признака благодарности и независимо задрав хвост, он отправился в угол палубы, лег и принялся умываться.
— А вы, Фрэнк? — Ханна улыбнулась капитану. — Долго еще собираетесь оставаться на «ЗОЛОТОЙ ЛАНИ»?
Он удивленно поднял брови:
— Надеюсь, всегда. Я люблю море. Это не просто работа, а способ жизни для меня… и Неда.
— Только не для меня, — встрепенулся Нед. — Мы расстанемся, как только доберемся до Виктории.
— Неблагодарный мальчишка! Вот, Ханна, вы все делаете для них, а они преспокойно уходят и даже не оглянутся. Не понимаю, Нед, что тебя не устраивает.
— Постарайся понять меня, Фрэнк. Не сидеть же мне на этом судне всю жизнь! Годы идут, и я не молодею. Да и потом, здесь все идет кувырком. Особенно с того дня, как сожрали Оруэлла.
— И какую же работу ты надеешься получить?
— Буду водить грузовик, развозить разные товары. У меня талант к такому делу. К тому же это надежная работа, да и с Дирдрейд надо считаться. Наступает время подумать о том, как обустроить свою жизнь, завести семью.
— Ты обрюхатил девушку, грязный поросенок? Вот несчастье! Я дал слово твоему отцу оберегать тебя от всяких несчастий. Что прикажете делать с этим оболтусом? Как только встанем на якорь, немедленно звони ее родителям и постарайся все уладить. Может, лучше аборт сделать?
— Что это ты разбушевался, Фрэнк? У меня еще есть голова на плечах.
— Ветер у тебя в голове! Твоя Дороти католичка?
— Дирдрейд. Никогда ее об этом не спрашивал. Меня даже не интересует, кто я. Да и какая разница?
— Твое невежество, Нед, меня убивает. Что же…
Ему пришлось отвлечься: «ЗОЛОТАЯ ЛАНЬ» чуть не налетела на риф Бротчи около входа в гавань Виктории.
— Нед! — гаркнула Ханна, перебивая неиссякаемый поток брани Фрэнка. — Так Дирдрейд беременна или нет?
— Насколько я знаю, нет. Но на этом судне никому не доверяют, вот что я вам скажу. А когда человеку не верят, он начинает сомневаться в самом себе. Люди, на которых я собираюсь работать, мне верят. Они доверили мне фургон на пробный пробег. И все было в порядке. Во всяком случае, ничего ужасного не произошло. На таких людей приятно работать.
Фрэнк крутанул штурвал, и «ЗОЛОТАЯ ЛАНЬ» проскользнула мимо рифа.
— Мой тебе совет, Нед, следи за собой.
Нед выскочил из рубки, хлопнув дверью. Ханна покачала головой.
— Вы были несправедливы к нему, Фрэнк.
— Знаю. Но я и представить себе не мог, что он меня бросит. Меня это ошарашило. Не знаю, что и делать теперь. Самому мне с судном не управиться. Придется искать работника в доке. Но ведь никогда не знаешь, что за человек попадется. Не со всяким можно ужиться на корабле.
— Кажется, Эймей все еще здесь? Она вам как раз подойдет.
— Эймей? Побойтесь Бога, Ханна! Эймей — сумасбродка. А это заразно, особенно когда оказываешься бок о бок на борту. Она заставит меня запускать воздушных змеев. Эймей? Нет уж, спасибо!
— Но в принципе вы ничего не имеете против присутствия на судне женщины?
Он смущенно крякнул. Сквозь иллюминатор она видела Неда, который, кажется, жаловался Сабрине на несправедливость жизни. Впереди замаячил Рыбачий причал. Наконец Фрэнк заговорил:
— На корабле никуда не денешься друг от друга. Женщина может стеснять, если только…
Ну, ну! Сердце ее колотилось, как дизель в теле корабля.
— Некоторые женщины могли бы и подойти.
— Вы знаете такую женщину, Фрэнк?
— Э, ну… А, черт! — Он рывком распахнул дверь и высунулся наружу. — Нед, быстро! Канаты!
И момент был упущен. Так-то вот.