2
Дюгонь — отряд травоядные киты, или сирены; близкий родственник морской коровы.
3
ISC — International Society of Cryptozoology — Международное общество криптозоологов. (Примеч. пер.)
4
Хордовые — животные с твердым остовом, включая и позвоночных.
5
Кракен — морское чудовище.
6
Гринда обыкновенная — разновидность китов.
7
«Cornish life» — «Корнуолльская жизнь». (Примеч. пер.)
8
Размер кадра 6 × 6 сантиметров.
9
4,5–5,5 метра. 1 фут равен 30,48 см.
10
1 ярд равен 91,44 см.
11
Эстуарий — дельта реки.
12
На острове Британия.
13
В данном случае остров Британия.
14
Слово лох (lock) имеет два значения: а) озеро, б) узкий морской пролив. (Примеч. пер.)
15
Эспланада — площадка или специальная дорога для прогулок и катания.
16
С 16 до 18 часов.
17
Автор немного заблуждается. По Библии первый день недели — воскресенье, следовательно, четверг не четвертый, а пятый день. Вот небольшая выдержка из Ветхого Завета: «И сказал Бог: да произведет вода пресмыкающихся, душу живую; и птицы да полетят над землею, по тверди небесной. И сотворил Бог рыб больших и всякую душу животных пресмыкающихся, которых произвела вода, по роду их, и всякую птицу пернатую по роду ее. И увидел Бог, что это хорошо. И благословил их Бог, говоря: плодитесь и размножайтесь, и наполняйте воды в морях, и птицы да размножаются на земле. И был вечер, и было утро: день пятый». — Бытие. Глава 1. Стих 20–23. (Примеч. пер.)