[251]
Войдите! (фр.)
[252]
Я очарован! (фр.)
[253]
Вы правы! (фр.)
[254]
Я очарован!.. Я восхищен вашей добротой, сударыня! (фр.)
[255]
Прощайте, сударыня, прощайте! К вашим услугам! (фр.)
[256]
Моя радость! (ит.)
[257]
Безделушки (фр.).
[258]
Волей-неволей (фр.).
[259]
Золотой молодежи (фр.).
[260]
Честное слово (фр.).
[261]
Что это женщина из общества (фр.).
[262]
Не горячитесь, сударыня (фр.).
[263]
Извините, сударыня: положение обязывает! (фр.)
[264]
Тюрьма (жарг.).
[265]
7 ноября 1824 г. было знаменитое наводнение в Петербурге.
[266]
Работающие по разгрузке и нагрузке судов в порту.
[267]
Поясок из тоненькой веревочки.
[268]
Баварский подданный (нем.).
[269]
Заключение на известный срок, по приговору суда (жарг.).
[270]
Прозвище служителя, исполняющего обязанности главного привратника (жарг.).
[271]
Тюремная похлебка (жарг.).
[272]
«Прощание» (англ.).
[273]
Уголовная палата (жарг.).
[274]
Оставят в сильном подозрении (жарг.).
[275]
Гривенник (жарг.).
[276]
Полтинник (жарг.).
[277]
Собака (жарг.).
[278]
Ассигнации (жарг.).
[279]
Трехрублевые да пятирублевые (жарг.).
[280]
Маленький острый ножик (жарг.).
[281]
Смерть.
[282]
Тесьма для нательного креста.
[283]
Сибирское прозвание каторжников (жарг.).
[284]
Беглый сибирский бродяга (жарг.).
[285]
Бродяга, не помнящий родства (жарг.).
[286]
Озеро Байкал.
[287]
Соберитесь в кучу (жарг.).
[288]
Берегись! (жарг.).
[289]
Как же, дожидайся (жарг.).
[290]
Без паспорта (жарг.).
[291]
Дело чести (фр.).
[292]
Какое большое несчастье, какая трагическая катастрофа! (фр.)
[293]
Полусветском (фр.).
[294]
А скажите, она красивая? (фр.)
[295]
Каков тип ее красоты, блондинка или брюнетка? (фр.)
[296]
Я — благородная дама, сударь! (фр.)
[297]
Во имя неба! (нем.)
[298]
Кредитный билет в пятьдесят рублей (жарг.).
[299]
Кредитный билет в пять рублей (жарг.).
[300]
Кредитный билет в сто рублей (жарг.).
[301]
Неизвестно, как пойдут дела (жарг.). Мокро, вода — опасность (жарг.).
[302]
Снег, дождь — неудача (жарг.). Ясно — удача (жарг.).
[303]
Дом князя Вяземского.
[304]
Вино или зелье, в котором подмешан дурман (жарг.).
[305]
Идти на темную — покуситься на убийство удушением (жарг.).
[306]
Особый род удушения (жарг.).
[307]
Мякоть — подушка; дыхало — рот и ноздри (жарг.).
[308]
Удерем, скроемся (жарг.).
[309]
Оставили в подозрении (жарг.).
[310]
Убитый, задушенный (жарг.).
[311]
Старший вор, заправляющий делом (жарг.).
[312]
Дележ добычи (жарг.).
[313]
Ассигнациями (жарг.).
[314]
Господские деньги (жарг.).
[315]
Благородная дама (жарг.).
[316]
Дело (жарг.).
[317]
Промотал (жарг.).
[318]
Сто (жарг.).
[319]
Прибавка (жарг.).
[320]
Копейка (жарг.).
[321]
Двадцать пять (жарг.).
[322]
Подозревать (жарг.).
[323]
Приговоренный к ссылке в Сибирь (жарг.).
[324]
Искренняя исповедь старого аббата (искаж. фр.).
[325]
Уже готово! (нем.)
[326]
Насекомое, — от фр. insecte.
[327]
Государственного переворота (фр.).
[328]
Немного (нем.).
[329]
С его женою (нем.).
[330]
Так, мой драгоценный, так, правильно! (фр.)
[331]
Богом (нем.).
[332]
Государство в государстве (лат.).
[333]
Матери с детьми до трехлетнего возраста (жарг.).
[334]
Я здесь вполне счастлива, вполне счастлива, господин (нем.).
[335]
Преступницы, которые не ходят обедать в общую столовую (жарг.).
[336]
Белый передник (жарг.).
[337]
Так назывался окраинный район Петербурга, где проживало купечество, занимавшееся извозопромышленным делом.
[338]
За товарища (жарг.).
[339]
Ах, как он религиозен, этот бедный заключенный, как он плачет, как он страдает! (фр.)
[340]
Но он безумен, этот несчастный! (фр.).
[341]
Известный арестант, многократный убийца.
[342]
Завсегдатаи (фр.).
[343]
Помня о смерти (лат.).
[344]
Якобы ложный (лат.).
[345]
Особого вида скамейка, на которой наказывали кнутом (жарг.).
[346]
Создавай давку (жарг.).
[347]
По карманам (жарг.).