Книга: Ведьма (сборник)
Назад: 10
На главную: Предисловие

11

Который ничего не понимает (фр.).

12

Так! (лат.)

13

Так! Так! Проходит! (лат.)

14

Так уходит Катилина (лат.).

15

Vocabulaire – словарь (фр.).

16

Синий (голубой) жандармский (фр.).

17

В мэрию (фр. mairie).

18

Убирайся, я займу это место! (фр.)

19

Буквально: «большая игра» (фр.), то есть звучание всех регистров.

20

Placard – стенной шкаф (фр.).

21

– Мадам, простите меня, пожалуйста (фр.).

22

– О! О! Я прощаю тебя, дочь моя (фр.).

23

Я имею, ты имеешь, он имеет, вы имеете, мы имеем… (искаж. фр.).

24

У меня не будет хлеба, мадам! (фр.)

25

Это очень одобрили бы в обществе (фр.).

26

– Прощай! Прощай! Я люблю тебя, о мой кумир! (итал.)

27

– Прощай! Прощай! О, как глубоко я страдаю! (итал.)

28

«Эту маленькую дикарку» (фр.).

29

«Если вы верите…» (фр.).

30

«Как я ее обожаю, и как ее белокурые волосы напоминают пшеницу» (фр.).

31

Фатальный день (фр.)

32

– Господин Онегин… – превосходный человек (нем.).

33

От франц. «cacher» – «печать, отпечаток» (перен.).

34

Собака-волк (фр.).

35

«Дом с привидениями» (фр.).
Назад: 10
На главную: Предисловие