Книга: Бедная Лиза (сборник)
Назад: 169
Дальше: 178

170

Вы уже во Франции, господа, с чем вас и поздравляю (фр.). – Ред.

171

Друзья мои! Друзья мои! – Да, мы ваши друзья! (фр.) – Ред.

172

Пусть ничто не сохранится от меня в мире, лишь бы остаться в памяти моих друзей! (фр.) – Ред.

173

Гольбеин писал левою рукою.

174

Лаиса – др. – греч. гетера, в переносном смысле – куртизанка.

175

Отец! Мать! Сын мой! Моя дочь! (фр.) – Ред.

176

Слово в слово с французского, но галлицизмы такого рода простительны.

177

Ночь представлена была в виде молодой женщины, держащей в своих объятиях двух мальчиков, белого и черного; один спал, а другой казался спящим: один означал сон, а другой – смерть.
Назад: 169
Дальше: 178