8
Ни тепло, ни холодно (франц.)
9
Названия обеденных блюд (франц.)
10
«Воспоминания беса» (франц.)
«Воспоминания беса» (1837-1838) – авантюрный роман французского писателя Фредерика Сулье (1800-1847)
11
Зачем же мнения чужие только святы? – слова Чацкого из «Горя от ума» А. С. Грибоедова (действие третье, явление 3)
12
«Шагреневая кожа» (франц.)
«Шагреневая кожа» (1831) – роман Оноре Бальзака (1799-1850)
13
Не попущу, чтоб развратитель… – у Пушкина: «Не потерплю, чтоб развратитель…» («Евгений Онегин», гл. 6, строфы XV, XVI, XVII)
14
Что за мысль! (франц.)
15
Напоминание о смерти (лат.)
16
…жалкий род, достойный слез и смеха – из стихотворения А.С. Пушкина «Полководец»
17
Кстати (франц.)
18
Финского фасона (франц.)
19
Тетушка (франц.)
20
С ней обрели б уста мои… – у Пушкина: «С ней обретут уста мои…» (»Евгений Онегин», гл. 1, строфа XLIX)
21
Я пережил свои страданья… – у Пушкина: «Я пережил свои желанья…» (1821)
22
…что меня теперь волнует, бесит? – у Грибоедова: «Но что теперь во мне кипит, волнует, бесит („Горе от ума“, действие третье, явление 1)
23
…еще одно последнее сказанье – из «Бориса Годунова» А.С. Пушкина
24
Мартышка и зеркало. – Имеется в виду басня И. А. Крылова «Зеркало и Обезьяна»
25
Весны пора прекрасная минула и т. д. – строки из романтического стихотворения И.А. Гончарова «Романс», помещенного в рукописном альманахе Майковых «Подснежник», 1835