604
Т.е. не надежны. См. стр. 171.
605
См. о копре ниже на этой стр. Копр (укроп), τό άνηζον, anethum. Лексикон трехъязычный Ф. Поликарпова.
606
О еже: Kurczy się, a kole.
607
Т. е. на погост.
608
Это то же, что: de mortuis aut bene, aut nihil.
609
См. выше, стр. 117: Горшок котлу смеется…
610
Или: По какой реке плыву, ту и песенку пою. В Сибири: По которой улице еду, ту и песенку пою.
611
КНПС. Себе на хребет.
612
ПАМИД. Честна.
613
ПСН. А слушанье рассуждением.
614
ПАМИД. А слово с притчею.
615
«Солгалось про старых то слово, что красота граду старые мужи, a те старые и молодому беду доспели». Грамота Патр. Гермогена 1611 г.
616
Из Греческ. поговорок: τόν Κροίσου πλϊυτον. Iro pauperior.
617
Иначе: Седи криво, да суди прямо! См. Описание памятник. древн. Славяно-Русск. Литературы, С. Строева, М., 1841, стр. 131.
618
О родинах.
619
В высоч. соизволении Петра I на просительную грамоту Каракалпакского хана Ишима-Мухамеда о мире 1722 г. См. Полное собрание законов Росс. Империи, т. VI.
620
КНПС. Угоден.
621
Также: Кто умен, тому и пр.
622
Kto bywa na koniu, na wozie, bywa pod koniem, pod wozem.
623
Тоже и в Сербских посл. Si quis ad vigesimum usque annum non formosus factus fuerit, ad trigesimum robustus, ad quadragesimum prudens, ad quinquagesimum dives, ille non facile speret se post assecuturum illa. He that is not handsome at twenty, nor strong at thirty, nor rich a forry, nor wise at fifty, will never he handsome strong, rich or wise.