Книга: Книга народной мудрости
Назад: 597
Дальше: 624

598

Письмо из Одессы в Сев. Пчеле, 1834. № 70.

599

Чермнорус.: Кому Бiг поможе, той все переможе. A qui Dieu aide, nul ne peut nuire.

600

Также: Свату перва чарка и перва палка.

601

Также: Кому быть на виселице, того гром не убьет.

602

Чермнорус.: Конец дело хвалит. Конец венец. Finis coronat opus. La fin couronne l'oeuvre. Ende gut, alles gut.

603

Пчела рукоп. XVII.

604

Т.е. не надежны. См. стр. 171.

605

См. о копре ниже на этой стр. Копр (укроп), τό άνηζον, anethum. Лексикон трехъязычный Ф. Поликарпова.

606

О еже: Kurczy się, a kole.

607

Т. е. на погост.

608

Это то же, что: de mortuis aut bene, aut nihil.

609

См. выше, стр. 117: Горшок котлу смеется…

610

Или: По какой реке плыву, ту и песенку пою. В Сибири: По которой улице еду, ту и песенку пою.

611

КНПС. Себе на хребет.

612

ПАМИД. Честна.

613

ПСН. А слушанье рассуждением.

614

ПАМИД. А слово с притчею.

615

«Солгалось про старых то слово, что красота граду старые мужи, a те старые и молодому беду доспели». Грамота Патр. Гермогена 1611 г.

616

Из Греческ. поговорок: τόν Κροίσου πλϊυτον. Iro pauperior.

617

Иначе: Седи криво, да суди прямо! См. Описание памятник. древн. Славяно-Русск. Литературы, С. Строева, М., 1841, стр. 131.

618

О родинах.

619

В высоч. соизволении Петра I на просительную грамоту Каракалпакского хана Ишима-Мухамеда о мире 1722 г. См. Полное собрание законов Росс. Империи, т. VI.

620

КНПС. Угоден.

621

Также: Кто умен, тому и пр.

622

Kto bywa na koniu, na wozie, bywa pod koniem, pod wozem.

623

Тоже и в Сербских посл. Si quis ad vigesimum usque annum non formosus factus fuerit, ad trigesimum robustus, ad quadragesimum prudens, ad quinquagesimum dives, ille non facile speret se post assecuturum illa. He that is not handsome at twenty, nor strong at thirty, nor rich a forry, nor wise at fifty, will never he handsome strong, rich or wise.
Назад: 597
Дальше: 624