497
Γνώөι σαυτόν. Nosce te ipsum. Изречение Еллинских мудрецов.
498
«Аще добро твориши, разумей, кому твориши». И. Cиpaxа Прем. XII, 1.
499
Иначе: Чай, примечай, куда чайки летят!
500
Также: Знайка далеко бежит, а незнайка на печи сидит. Это говорится о видоках, или свидетелях и доносчиках.
501
Или: Видно золото и на грязи. Золото блестит и на грязи. Widać zloto na blaćie.
502
Znać ptaka po piersu. A la plume et au chant l’oiseau, et au parler le bon cerveau.
503
НП4291: Знаться с женою, расстаться с кумою. Знаться с кумою, браниться будет с женою.
504
КНПС. В Орле.
505
Или: в кулешном.
506
См. оперу «Мельник» Аблесимова.
507
Zębnie serzdze widạc wroga przed ociema.
508
Серб.: Ни Бог не може сваком да угоди.
509
ПСН. Прибавл: «велик, да глуп, так больше только бьют». Сравни: Из Великих Лук едет Ананьин внук.
510
Смотря по обстоятельствам, настойчивость, усилие или изворотливость.
511
См.: Что город, то норов и проч. Каков город, таков и норов. Νομς ϰαί χώρα.
512
Иначе: Что двор, то вор.
513
Навей, мертвец: слово областное старин., см. стр. 103, пр. 1.
514
Серб.: Додье дье сунце и пред ваши врата, стр. 83. В том же смысле: «И на нашей улице будет праздник».
515
КНПС. На него лает. Лаять кого – ругать, поносить.
516
Сравни: Конь о четырех ногах, и тот спотыкается.
517
Gallus in suo sterquilinio plurimuin potest. Сенека эту посл. применяет к Имп. Клавдию, рожденному в Галлии.
518
Ср. выше стр. 43: Аптека убавит на полвека.
519
Gra nie warta Swieć.
520
«Пискахом вам, и не плясасте». Св. Ев. Матф. XI, 17; Луки VII, 32.
521
Светлор. шерсти с гривою и хвостом беловатыми. АКСЛ.
522
Нерехот.: Идти бы в Вятку, да лаптей нет.
523
Волога – влага, питье, жидкое кушанье.
524
Из мухи слона делать. Κώνοπα έλέφαντι παραβάλλεις. Libanius.
525
Или: толчка, тумака не вынешь.
526
Ex maximis maus minimum eligendum. «Лучше из двух зол легчайшее выбрать». Петра I пис. к Ф. Апраксину 1711 г.
527
См. пр. 1 стр. 203.
528
Иначе: Ни из короба, ни в короб.
529
НПС4291. А чарочка винца и установочка чиста.
530
Μή τήν τέφραν φέυγων είς τήν άνθρακιάν έμκέσης, избегая пепла, не попади в угли! Κακνόν φεύγων είς τό πϋρ ένέπεσον, убегая дыму, попал в огонь. Fumum fugiens in ignem incidit.