Книга: Книга народной мудрости
Назад: 457
Дальше: 486

458

ПАМИД. Коли беси в лесе.

459

Город в стар. языке: стены городские.

460

ПАМИД. Лает.

461

Чермнорус.: За сиротою Бог с калитою. Калита – Татар. слов., сума, кошелек на пояс. Собрание Госуд. Грам. I, № 34: «пояс золот с калитою, да с тузлуки».

462

Или: за честь.

463

Jakom kupit, tak przedaie.

464

Иначе: Чужие хлебы спать не дают.

465

Si quid per jocum dictum est, nolito in serium, converters. Plaut.

466

Qui choisit, prend le pire.

467

Пекло – смола, неугасаючий огонь, ад. Памвы Берынды Лексикон Славеноросс. 1655.

468

Также: Вашим добром да вам же челом.

469

См. Собрание Госуд. грамот, т. I, № 63, 64 и 66. Этой формуле мирных договоров между Князьями соответствует посл.: «Кто старое помянет, тому глаз вон».

470

Также: не спрашивает.

471

Lex ad praeterita trahi nequit. Сравни Указ 1785 г., Декабря 18.

472

У Хемницера: «Большая муха налетит, ворвется и сама паутину мчит». Ustawy jak paięczyna, mucha ulgnie, bąk ie przebijie.

473

Будет, придется. ПАМИД. По товаре горевать.

474

Или: Запас мешка не портит.

475

НП2491. Заколотил.

476

КНПС В мошну. АКСЛ. Запрос в карман не кладется. ПАМИД. Запросу в карман не кладут. Тобол.: в сундук не кладут.

477

Земляной паук, aranea tarantula.

478

Нерехот.: рад лоб разбить.

479

Или: Захотелося от железн. попа чугунной просфиры.

480

См. Уложения, гл. XXII.

481

Рязан.: на цепь. Серб.: Звао га на част, а посадио га на петч.

482

Ев. Матф. XXII, 8; Апокал. XIX, 9.

483

Кость, высунувшаяся позади вздохов.

484

Серб.: Звонити не умiем, а престати не смиiем.

485

КНПС. Славны бубны и пр. Петр I в письме к Вице-Адмиралу Крейцу 1712 г. о войне Датчан со Шведами говорит: «Сбылась Голландская пословица: «Тюсхено душ энъ-зеге, фоль-гого бергеле», и Русская: «Славны бубны за горами».
Назад: 457
Дальше: 486