Книга: Книга народной мудрости
Назад: 1254
Дальше: 1278

1255

Малоросс.: Суха ложка рот дере.

1256

КНПС. Счастье едет на коне по холмам и горам, а несчастье в стороне бродит только по горам.

1257

Les bons comptes font les bons amis.

1258

Малорос.: Сыта кишка, коды сала не и́сть.

1259

Satur venter non studet libener. У блаж. Iеронима: Παχεϊα γαςτήρ λεπτόν ού τίκτει.

1260

ПАМИД. Сыт голоду не разумеет. Орлов.: Сыт по голодном не погадает. Москов.: Сытый голодному не верит. Серб.: Сит гладину не вjepyje.

1261

Ср.: Явный грех меньше вины творит.

1262

Το τάλαν, напасть, злосчастие; τάλαντον, весы, дары судьбы и судьба. Homer. Il. VIII, 69.

1263

Два селения вниз по Волге, в 60 верстах от Нижнего Новгорода, где в старину был притон Воджским разбойникам.

1264

См. о правеже выше стр. 124, прим. 3.

1265

Иначе: Наладил, как сорока Якова.

1266

Присказка, встречающаяся в народн. сказках.

1267

Ср.: Щей горшок, да сам-большой.

1268

Co cialo lubi, to dusze gubi. Corporis delicium, animi exitium.

1269

Т.е. мачеха.

1270

КНПС. Дуться.

1271

Labor omnia vincit. Patientia victrix. La patienza e queila che vice.

1272

Употребл.: не сказывай.

1273

Hepexoт.: железо.

1274

Прибавл.: а теща любит дать.

1275

Тобол.: да погуще влей. Москов.: Те же щи, да в другую тарелку.

1276

Нерехот.: Тит, поди молотить! – Брюхо болит. – Поди пива пить! – Вот оболокусь да поволокусь. Владимир.: – Тит, пойдем есть! – A где моя большая ложка?

1277

Малорос.: Тыха вода греблю (плотину) рве. Чешск.: Ticha woda brehy lame – brehy podrywa. Серб.: Тиха вода бреге пере. Тиха вода бpиjeг рони. Nonv'e acqua piщ pericolosa, che qutlla, che dorme.
Назад: 1254
Дальше: 1278