Книга: Записки из Мертвого дома. Рассказы
Назад: 218
Дальше: 223

219

Штафирка — подкладка или борт подкладки в ботинках, юбках; здесь — презрительное наименование штатских (нем. stafieren — отделывать).

220

…в абличительном виде… — «Абличительный» вместо «обличительный» здесь и ниже употреблено в ироническом смысле; ср. с. 360.

221

Мизер — нищета, убожество (франц. misère).

222

Суперфлю (франц. — superflu — лишний, бесполезный) — здесь: изысканная; в этом смысле это слово было употреблено Ноздревым в «Мертвых душах» Гоголя (см. примеч. к с. 401).
Назад: 218
Дальше: 223