Книга: Записки из Мертвого дома. Рассказы
Назад: 59
Дальше: 72

60

милое дитя (франц.)

61

прелестное дитя (франц.)

62

какое общество! (франц.)

63

Прощайте, мое прелестное дитя! (франц.)

64

субалтерным чином. – Субалтерными чинами в армии назывались младшие офицеры (нем. Subaltern Offizier); здесь: мелкие чиновники.

65

термин службы… – т. е. установленный срок службы (лат. terminus – граница).

66

чрезвычайно достаточных инородцев. – Инородцами в царской России официально назывались нерусские кочевые народности.

67

в городке К. – Имеется в виду Кузнецк, где не раз бывал Достоевский в годы отбывания им солдатской службы в Сибири.

68

считать пали… до срока работы – автобиографический эпизод. О привычке считать пали Достоевский вспоминал позднее в рассказе «Мужик Марей»

69

сильно каторжные – выражение острожников, записанное Достоевским на каторге.

70

промышленники по находным деньгам или по столевской части – выражение из тюремно-воровского жаргона: воровство со взломом.

71

кто-то стал выводить из подобных же данных, что грамотность губит народ. – Достоевский полемизирует с рядом статей в тогдашней русской печати, авторы которых (В. И. Даль, И. С. Беллюстин) утверждали, что грамотность вредит простонародью, способствуя росту числа уголовных преступлений.
Назад: 59
Дальше: 72