Книга: Война и мир. Книга 2
Назад: 102
Дальше: 132

103

Черт возьми!

104

Ну, так ты больше знаешь, чем кто бы то ни было.

105

Война должна быть перенесена в пространство. Это воззрение я не могу достаточно восхвалить (нем.).

106

О да, так как цель состоит в том, чтобы ослабить неприятеля, то нельзя принимать во внимание потери частных лиц (нем.).

107

О да (нем.).

108

перенести в пространство (нем.).

109

В пространстве (нем.).

110

Ну еще, крепче…

111

Нет пленных. Они заставляют истреблять себя. Тем хуже для русской армии. Ну еще, ну крепче…

112

Хорошо! Пускай войдет де Боссе, и Фабвье тоже.

113

Слушаю, государь.

114

До свиданья.

115

Государь, весь Париж сожалеет о вашем отсутствии.

116

Очень сожалею, что заставил вас проехаться так далеко.

117

Я ожидал не менее того, как найти вас, государь, у ворот Москвы.

118

Римский король.

119

Чудесно!

120

Да здравствует император! Да здравствует римский король!

121

Короткий и энергический!

122

Под Москвою!

123

Вы слишком добры, ваше величество.

124

Бородиным.

125

и облик мира изменился бы. – Ред.

126

вино откупорено, и надо выпить его.

127

придворном штате императрицы.

128

Ну, Рапп, как вы думаете, хороши ли будут нынче наши дела?

129

Без всякого сомнения, государь.

130

Вы помните ли, государь, те слова, которые вы изволили сказать мне в Смоленске: вино откупорено, надо его пить.

131

Бедная армия! она очень уменьшилась от Смоленска. Фортуна настоящая распутница, Рапп. Я всегда это говорил и начинаю испытывать. Но гвардия, Рапп, гвардия цела?
Назад: 102
Дальше: 132