30
Карцер.
31
Заложить «до петухов» – заложить до утра.
32
Только года четыре тому назад на Сахалин назначены были наконец впервые двое следователей, они же мировые судьи.
33
Пятьдесят лет в каторге. Три «вечных» приговора.
34
Липовые – фальшивые деньги.
35
См. главу «Отъезд».
36
Каторга за ним числила 32 убийства.
37
Арестанты всегда очень вежливы в письмах друг к другу.
38
Иначе это называется на воровском языке «работать на бугая», т. е. обрабатывать человека, глупого, как вол.
39
Корсаковская кандальная тюрьма.
40
Так каторжане называют куртку.
41
Так в деревне сзывают гусей.
42
Т. е. мне не нужна бумага для цигарок.
43
Общество каменноугольных копей «Сахалин». Г-ну Маеву дают по контракту за ничтожную плату каторжных для работ в рудники, но в сущности – в крепостное право; по желанию, он посылает рабочего или в рудники или берет к себе в дворню: поваром, кучером.