94
Это означало у монголов – «всецело отдать себя на волю неба».
95
Тангутское царство – одна из областей Северо-Западного Китая.
96
Записки Мен Хуна о монголах и Чингисхане сохранились до настоящего времени.
97
Дудак – крупная степная птица вроде дрофы.
98
Айран – хмельной напиток, изготовленный из перебродившего молока.
99
На письме кагана повелителям других народов печать была синего цвета, на обыкновенных документах – красного.
100
Около 84 километров.
101
Мембер – кафедра, амвон.
102
Хадис – предания о жизни и словах пророка Магомета, не вошедшие в Коран.
103
Кызык – шутник, скоморох.
104
Буза – хмельной напиток, изготовляемый из проса или риса.
105
Кетмень – род большой мотыги, употребляемой на Востоке вместо лопаты для вскапывания земли.
106
Рашид ад-Дин.
107
Три фарсаха – около 21 км.
108
Такыры – не засыпанные песками глинистые места.
109
Ашханэ – харчевня.
110
Азанчи или муэдзин – мулла, с вершины минарета призывающий мусульман на молитву.
111
Чауш – воин.
112
Саваном правоверному мусульманину служит его чалма.
113
Стихотворная обработка песни Я. Семенова.
114
Стихотворная обработка песни А. Шапиро.
115
Гюлистан – страна роз.
116
Рашид ад-Дин.
117
Слово «караул» заимствовано от монгольского слова «хараул» или «харагу», что значит: охрана, защита, застава.
118
Дэр-халь! Хош-халь! – Сейчас! Повеселее!
119
Хондемир.
120
Рашид ад-Дин.
121
Абескунское море – Каспийское.
122
В XIII столетии уровень Каспийского моря был иной, и на море были острова, которые позднее исчезли.
123
Некоторые историки рассказывают, что спустя много лет Тимур-Мелик вернулся в Среднюю Азию в одежде нищего дервиша. В Ходженте его узнал тот монгол, которому он в битве пробил стрелой глаз. Монгольский правитель округа приказал привести к себе Тимур-Мелика и за гордую, непреклонную речь казнил его.