Книга: Дневник писателя
Назад: 176
Дальше: 185

177

Больше благородства, чем искренности (франц.).

178

Бонмотист (от франц. bon mot – острота) – остряк.

179

Бутоньерка (франц. boutonniére) – петлица или маленький сосуд для букетика или цветка, прикалываемого к платью.

180

Гантированный (от франц. ganter – надевать перчатки) – в перчатках.

181

Увраж (франц. ouvrage) – сочинение, литературное произведение.

182

Тенебры (франц. ténébres) – тьма, мрак, невежество.

183

Аржан (франц. argent) – деньги.

184

Не заботьтесь во что одеться, взгляните на цветы полевые, и Соломон во дни славы своей не одевался, как они, кольми паче оденет вас Бог. – Неточная цитата из Евангелия.
Назад: 176
Дальше: 185

тртр
трррррр