Книга: Та, которая заблудилась
Назад: Глава 45
Дальше: Глава 47

Глава 46

Я злюсь, потому что хочу, чтобы она была другой, я злюсь, что она и есть другая.
Я злюсь, потому что она ведет себя не так, потому что она несчастна.
И я не знаю, почему она несчастна, и не могу сделать ее счастливой.
Из к/ф «Фиби в стране чудес»
(Phoebe in Wonderland)
Однако ж не самая нелепая идея – быть невестой богача. В распоряжение мне досталась шикарная комната с поистине королевской кроватью в самом центре. Услужливые девчушки в количестве четырех штук препроводили меня в ванную, ничуть не уступавшую по степени величественности моей спальне. Меня торопливо раздели, брезгливо отбрасывая в стороны детали моей одежды, и погрузили в мягкую негу горячей воды с ароматическими добавками. Лениво развалившись в горах мыльной пены, я блаженствовала не менее часа. Потом девчонки ненавязчиво стали предпринимать попытки помыть мое величество. И поскольку чувствовала я себя как минимум венценосной королевой, сопротивляться не стала. Мыли меня тщательно, но осторожно. Пару раз я отчетливо замечала выражение острой брезгливости на лицах служанок. Особенно когда с моей головы посыпалось нечто и попыталось разбежаться в стороны. Одна служанка выбежала и вернулась минут через двадцать с мешочком какого-то порошка, коим изрядно посыпала колтун моих волос. Откровенно говоря, я уже подумывала их обрезать под корень, ведь распутать волосы не представляется возможным. Однако девочки творили чудеса почище всяких магов, и к концу банного вечера мои многострадальные кудри были расчесаны и уложены в косу. Очень красиво, кстати.
А вот за одежду пришлось повоевать. Одна из служанок, поморщившись, сгребла мои тряпки в кучу и собралась уже уходить, когда я поинтересовалась, долго ли вещам стираться. Бедняжка пошла красными пятнами и, заикаясь, сообщила, что вообще-то собиралась одежду сжечь. В ответ на мои возмущенные крики она только растерянно развернула платье и, ежесекундно извиняясь, пояснила, что отстирать сие никак не выйдет. Пришлось признать ее правоту. Да, на платье целого места не было. Таким даже полы мыть стыдно. Скрипя зубами и почти что рыдая, я отпустила девчонку прочь. Единственный подарок Терера я сберечь не сумела. Настроение испортилось хуже некуда. И даже тот факт, что я настоятельно попросила вырезать и перешить на другой наряд столь любимый мной вензель на рукаве, не очень радовал. Хотя меня клятвенно заверили, что мои инициалы вышьют на всех моих платьях. Только зачем мне эти платья? Мне нужно было одно-единственное.
Выбравшись из ванны, я завернулась в любезно предоставленный халат и плюхнулась на кровать. И уже собралась отдаться в ласковые объятия Морфея, но шустрые девчонки притащили гору каких-то невообразимых фруктов и уйму тарелочек непонятно с чем. Все это богатство живописно расположилось на столике у моей кровати. Любопытство и голод и по отдельности-то всегда были моими движущими факторами, а уж в комплексе и подавно. Поэтому я безотлагательно перешла к дегустации. Нагло проигнорировав столовые приборы, я брала все руками. Фрукты были один другого вкуснее.
Положив в рот очередной кусок неизвестного продукта фиолетового цвета, я развалилась на кровати и предалась мечтам о шикарной жизни. Собственно, до финальной реализации этих самых мечтаний мне не хватало только пары полуобнаженных парней с опахалами из пальмовых листьев. Мне уже почти наяву виделись рельефные мышцы их сильных мужских рук. Именно в этот момент двери распахнулись, и ко мне явился гость. Вернее, гостья. Кажется, это ее я видела рядом с лордом в зале. Вероятно, это и есть та самая сестра Торина. На злодейку не очень похожа. Лицо строгое и утонченное. Типичная аристократка. Бледная кожа, заостренный подбородок, холодный взгляд и совершенно сумасшедшая прическа. Я, конечно, понимаю, что это модно, но все равно выглядит глупо.
Женщина подошла ближе и оценивающе осмотрела меня с ног до головы. Я торопливо рванулась с кровати, путаясь в полах халата. От неожиданности я растерялась и стала вытирать грязные руки об себя, но, сообразив, что выглядит это весьма неприлично, потянулась вытирать их о покрывало. Моя гостья обозрела пантомиму со скучающим лицом, не говоря ни слова, повернулась ко мне спиной и отправилась прочь.
– Это… а зачем приходили-то? – поинтересовалась я вслед.
Леди замерла, медленно развернулась ко мне и сухо сказала:
– Моя служанка убедила меня. – Она махнула рукой, указывая себе за спину, где маячила крупногабаритная тетка в чудаковатой шляпке.
– Возможно, мы, как леди с леди, можем… договориться. – Последнее слово далось посетительнице явно с трудом. Губы ее вытянулись в тонкую линию, и видно было, что удовольствия от общения со мной она не испытывает ни малейшего. Зато бочкообразная служанка радостно изображала китайского болванчика, часто кивая.
Мне стоило больших усилий сохранить спокойствие.
– А почему тогда не стали договариваться? Понятно, я в вашем представлении мало похожа на леди, да? Ну, куда уж нам, убогим. Впрочем, я и не рвусь. Боюсь, не способна я научиться вашим замашкам. Своего брата я бы за все сокровища мира не продала. Я бы вообще никого продавать не стала. А уж на смерть обрекать… – вкрадчиво поделилась я своими соображениями и пристально посмотрела на гостью в упор.
– Значит, вы будете очень доброй хозяйкой.
– Тпру, приехали. Какой еще хозяйкой?
– Хозяйкой этих владений, – повела она в воздухе рукой.
– С чего бы мне… Стоп, стоп! Вы что, все еще рассчитываете, что я выйду замуж за вашего братца?
– Мои поздравления!
– Мои соболезнования, – передразнила я. – Я замуж пока не собираюсь. Во всяком случае, не за Торина.
– Но…
– Да, я понимаю, у вас тут так принято – чем богаче жених, тем круче. Но меня это мало интересует. Не в деньгах счастье, милая леди. Хотя вы меня вряд ли поймете. Вы-то за лишнюю монетку мать родную придушите.
– Моя мать давно мертва. – Она поджала губы и снова оценивающе посмотрела на меня. – Кто вы?
Мне показалось, что голос ее чуть смягчился.
– Человек. Женщина. Дочь. Сестра. Друг, – пожав плечами, перечислила я. – Кому как.
– Он заслужил это, – вдруг порывисто сказала она. – Он вообще не должен был родиться. Это все было моим! Моим! Двенадцать лет я была единственной наследницей всего родового состояния. А потом является эта… безродная… и все. Я столько раз просила отца выдать меня замуж! Но он был так занят этим мальчишкой. Ах, у мальчика слабое здоровье. Ах, мальчика нужно отвезти к магам. Ах, он такой талантливый. Даже смерть этой мерзавки ничего не изменила. Его интересовал только проклятый мальчишка. А мое время прошло. Кто возьмет в жены двадцатилетнюю? И даже не наследницу. Когда он отправил мальчишку в Фирвальд, в Академию, все вернулось. Он вспомнил обо мне. Он увидел, кто я. Он сделал меня управляющей в его делах. Мы были с ним счастливы столько лет! Но стоило этому выродку вернуться…
– И что, Торин вернулся после учебы, а вы сдали его монахам?
– Нужно было нанять убийцу, – зло оскалилась она.
– Я не понимаю, а почему нельзя просто выйти замуж сейчас?
– Сейчас? Сейчас! Я старуха! У меня нет ничего! Сколько может дать за мной отец? Пару сотен? Клочок земли? Все принадлежит этому выродку! Все достанется сыну безродной девки!
– Тише, тише, я-то не виновата, что вас замуж не отдали.
– Нет, это она виновата. Она ненавидела меня.
– Поговорите с Торином, он наверняка сможет помочь. Может, найдут вам мужа или он поделится наследством.
– Мальчишка, скорее всего, запрет меня в монастыре. Жаль, что ничего не вышло. Но это того стоило.
– А вот тут вы ошибаетесь. Я больше никого не позволю запирать где бы то ни было. И раз уж Торин должен мне по гроб жизни, я этот вопрос решу однозначно.
– Вы станете просить его за меня? Зачем? – Она удивилась вполне искренне, и лицо ее при этом стало немного мягче.
– Потому что меня раздражает, когда братья и сестры ненавидят друг друга.
– Вы необычная… – Она задумчиво наклонила голову.
– Мне говорили. Чего бы вы хотели, леди… не припомню вашего имени…
– Тайлира. Я бы хотела остаться с отцом. Я бы хотела остаться управляющей здесь. Вы это можете? – с вызовом бросила она, опять поджимая губы.
– Я поговорю с ними. Могли бы и сами поговорить. Вместо того, чтобы устраивать самосуд. Между прочим, в подземельях того монастыря весьма плохо живется. Как это вы только придумали?
– Это не я, – устало сказала она, – это ведьма.
– Какая ведьма? – растерялась я.
– В Виртане живет ведьма. Настоящая. Там о ней все знают, хотя это незаконно, – пожала плечами Тайлира.
– Настоящая?
– Я слышала, что она самая сильная из всех. Хотя точно ручаться не стану. К тому же ее совет все-таки не помог мне.
– Адресочек не дадите?
Вряд ли я могла бы больше удивить сиятельную леди. Мой вопрос загнал ее в тупик, и опешившая дама пустилась в подробное описание дороги к жилищу ведьмы. Я же старательно мотала на ус.
Избавившись от присутствия гостьи, я блаженно растянулась на кровати. Стрессов на сегодня мне хватило, да и за окном уже темно, значит, спать, спать, спать!
Уснула я почти мгновенно, провалившись в сон, как в глубокий колодец.
Назад: Глава 45
Дальше: Глава 47