ЭПИЛОГ
— Купальник, белое платье и кое–что из белья — вот весь мой багаж для свадебного побега, — подытожила я, а Джаред ловко застегнул на мне ремень безопасности.
— Милая, это все, что тебе нужно, — улыбнулся он и еще раз проверил замок.
Стюардесса объяснила нам правила, а после по громкой связи заговорил пилот, сообщавший о нашей очереди на взлет и погоде в Никарагуа.
— Приятного полета, мистер и миссис Райел, — пожелал он нам.
Джаред просиял:
— Я бы ему доплатил за эти слова.
— Не сомневаюсь, — поддразнила я.
За окном раскинулся унылый Провиденс. Всего через несколько часов я прилечу на мой любимый карибский берег вместе со своим мужем. Нереально, хотя и ожидаемо. Мы заслужили это.
Чартерный самолет покатился по взлетной полосе и в считаные секунды набрал скорость. Фюзеляж затрясло, колеса оторвались от земли, мы плавно взлетели. Огни Провиденса становились меньше, отделенные темным пригородом от других населенных пунктов.
Я расслабилась и прижалась к Джареду, глаза слипались.
— Как думаешь, тебе приснится что–нибудь хорошее? — Джаред поцеловал меня в макушку.
— Ага, — немедленно ответила я. — Может, наш ребенок. Вдруг увижу, какой она будет.
— Она?
— Да, это девочка, — заверила я.
— А вдруг будет мальчик? — игриво подначил меня Джаред.
— Нет, девочка.
— Белокурая, конечно.
— С серо–голубыми глазами, — вздохнула я.
— Нет, у нее будут твои глаза, — возразил он.
— Мог бы сказать мне раньше, — попеняла я, устраиваясь на его руке.
— Я думал об этом. Столько раз прикидывал, рассказывать или пусть ты узнаешь естественным образом.
— У нас не может быть ничего естественного, — улыбнулась я. — Зачем начинать?
Джаред нежно поцеловал меня в лоб:
— Не стану гадать, мальчик это или девочка. Я просто хочу, чтобы наш ребенок родился… — Джаред замолчал, словно взвешивая дальнейшее.
— Да уж, долгие будут девять месяцев. Придется защищать нас, пока ребенок не появится на свет.
— Лучше позаботься обо всем, что нужно при беременности, а остальное предоставь мне.
— Ты говоришь, как про кроватку или дом.
— Если бы, — улыбнулся Джаред.
— Да, — вздохнула я и привалилась головой к его жаркому телу.
В ожидании теплой карибской погоды он оделся в белую футболку, и я могла прикоснуться к его коже, что само по себе успокаивало.
Я уснула крепче, чем за все последние месяцы. Ребенок мне не приснился — как и Джек с Гейбом. Я вообще не видела снов. Лишь закрыла глаза и погрузилась в умиротворяющую темноту. Джаред разбудил меня поцелуем прямо перед посадкой.
Пилот сделал очередное объявление по громкой связи, Джаред снова проверил мой ремень.
— Он пристегнут, — улыбнулась я.
— Просто хочу убедиться… — усмехнулся он.
Мы приземлились без приключений, и, как только вышли наружу, я заулыбалась.
— Здесь все по–прежнему, только встречающих меньше.
— У нас всего два чемодана и никакого груза с техникой.
— Да уж, — засмеялась я. — Здесь даже пахнет так же.
— А в прошлый раз ты лишь притворялась миссис Райел.
Я улыбнулась и последовала к встречавшим нас людям.
Джаред отнес чемоданы к старому, местами ржавому пикапу, после чего заговорил с мужчинами по–испански, пока они загружали наши вещи. Джаред помог мне забраться внутрь и кивнул водителю.
До причала мы ехали недолго. Потом сели в катер, и Джаред проверил безопасность. Вряд ли кто еще мог организовать все так быстро — тем более ранним утром. Связи Джареда позволяли осуществить любые желания.
— Для прогулок в океане еще темновато, как думаешь? — неуверенно спросила я, когда капитан взял курс на остров.
Нас окутала ночь, а холод, исходивший от воды, проник сквозь куртку.
— Замерзла? — обнял меня Джаред.
— Нет, — улыбнулась я.
— Он уже столько раз здесь плавал, что и с закрытыми глазами найдет дорогу.
— В такую темень — очень надеюсь, — с тревогой проговорила я.
Вдыхая соленый воздух, мы неслись по черной глади воды — в отличие от бирюзовой, запомнившейся мне по прошлой поездке. Джаред с трудом мог усидеть на месте, и не волнуйся я о лобовом столкновении, то с тем же предвкушением ждала бы возвращения в наш райский уголок.
Через полчаса мы причалили к Литтл–Корн. Я облегченно вздохнула. Волны раскачивали суденышко сильнее обычного, на горизонте сверкнула молния.
Мы загрузились в очередной пикап, и маленький сонный мужчина по имени Хосе отвез нас в тот же домик, где мы останавливались в прошлый раз.
Джаред заговорил на родном языке Хосе, стараясь перекричать отдаленные раскаты грома; затем достал из машины наши чемоданы и открыл мне дверь.
Как только он поставил багаж рядом с кроватью, за окном хлынул ливень. Запах дождя, стук капель по крыше и пальмовым листам — я вернулась во время, когда все казалось удивительным и невинным.
Внутри я увидела прежнюю простую обстановку, однако сейчас повсюду горели свечи, а возле кровати стоял высокий вентилятор. Скоро он пригодится, когда я буду спать рядом с Джаредом в жарком и влажном карибском климате.
Я зевнула, прикрывая рот ладонью. От короткого сна в самолете еще сильнее хотелось спать.
— Здесь так красиво! Еще лучше, чем я помню, — сказала я, стараясь выказать весь мой восторг.
Вот только зевки мне мешали, но Джаред мог уловить мои чувства и понять, что я не в силах выразить свои мысли.
— Наконец–то мы вернулись, — вздохнул он, лучась счастьем.
Я улыбнулась в ответ. Время словно остановилось для нас. Я вдруг поняла, что после свадьбы мне не захочется уезжать отсюда.
Джаред подхватил меня на руки и понес к кровати. Опустил на покрывало и склонился надо мной. Его лицо остановилось совсем близко, а серо–голубые глаза светились счастьем и спокойствием. Я изо всех сил пыталась не уснуть, но усталость брала верх.
— Ты должна отдохнуть, мисс Грей. У нас еще есть дела.
— Дела? — сонно проговорила я. — Какие еще дела?
— Завтра мы сменим тебе фамилию, — шепнул он на ухо.