Книга: Наслаждения ночи
Назад: ГЛАВА 11
Дальше: ГЛАВА 13

ГЛАВА 12

Именно выгнутая спина и вздыбившаяся шерсть кота предупредили Эйдана об опасности. По лености натуры Джелли при появлении неугодных гостей ограничивался недовольным урчанием, но, когда он вдруг зашипел с яростной злобой баньши, Эйдан мигом насторожился. И едва дверь распахнулась, он схватил Лиссу за талию и отдернул от входа…
…как раз вовремя, чтобы спасти от обрушившегося сверху меча. Мраморный порог, на который пришелся страшной силы удар клинка, треснул.
— Чэд? — Лисса завизжала, размахивая руками. — Ты что делаешь, черт тебя возьми? Ты чуть меня не убил!
Быстрого взгляда на знакомого мужчину, ринувшегося в дверь, Эйдану хватило, чтобы его кровь похолодела.
Рывком подняв Лиссу на ноги, он подтолкнул ее к лестнице:
— Это не Чэд. Беги!
Сам Эйдан отпрыгнул на несколько шагов, чтобы избежать нацеленного ему в живот меча, и, будучи в ужасе от того, что едва не случилось с Лиссой, рискнул бросить взгляд в ее сторону. Она застыла на месте. Его охватил еще больший ужас.
— Беги, черт тебя дери!
Босой ногой он нанес Чэду страшной силы удар в колено, сбивший его наземь.
— Я звоню в полицию! — заорала она. — Вы оба психи!
— Нет! — Он подпрыгнул, и взмах клинка, рассчитанный на то, чтобы перерубить ему ноги, пришелся по воздуху. — Никуда не звони!
Эйдан был рад тому, что одет лишь в свободные, под стать боевому облачению, не стеснявшие движений, пижамные штаны. Чэд явился в джинсах, и плотная ткань в какой-то мере замедляла его действия, совершавшиеся по воле Старейших. Его пустые глаза и полностью отрешенное лицо не оставляли сомнений в том, что он пребывает в сомнамбулическом состоянии и его сознание находится под чужим контролем.
Заботясь в первую очередь о безопасности Лиссы, Эйдан отвлекал Чэда на себя, подальше от лестницы, в сторону гостиной, где, прислоненный к музыкальному центру, находился его меч. Когда Чэд отвел руку назад, чтобы размахнуться, Эйдан стремительно развернулся и схватился за рукоять меча, вырвал клинок из ножен и блокировал обрушившийся удар.
Лязг металла помог ему сосредоточиться, ведь то был звук почти столь же привычный для него, как собственное дыхание. Хватка за рукоять и привычный вес оружия внушали уверенность и спокойствие, знакомые лишь тому, для кого меч — это жизнь.
Все остальное перестало существовать.
Он наносил и отражал удары, быстро поняв по боевому искусству, что его противником является Мастер. Интересно, кто из них? Кто мог нагрянуть сюда и кто, он или Лисса, является их подлинной целью? Или, может быть, оба?
Сложность заключалась еще и в том, что Эйдан понимал, что не может убить Чэда, а потому вынужден использовать сугубо оборонительную тактику, ему не свойственную, непривычную и малознакомую. Но он понимал и то, что может фехтовать очень долго, просто перебрасывая меч из уставшей руки в другую. Чэд был неплохо развит физически, но столь колоссального запаса жизненных сил и натренированной веками, как у Эйдана, мускулатуры не имел. Несмотря на высочайшее искусство контролировавшего его Мастера, физические возможности Чэда были ограниченны.
Но пока схватка продолжалась. Противники были замкнуты в небольшом пространстве гостиной. Вынужденный маневрировать среди мебели, Эйдан выругался, налетев на книжный шкаф.
— Да проснись ты, черт тебя подери! — крикнул он Чэду.
Однако ни на его слова, ни на выражение лица Чэд не реагировал, поскольку пребывал во сне. Пот заливал его лицо, но он не ощущал даже этого.
А вот Эйдан брал на заметку все, чтобы быть готовым в любой момент использовать возможную слабость противника. И как только движения Чэда замедлились, а дыхание стало затрудненным, он тут же воспользовался своим преимуществом.
Четко рассчитанными движениями он стал теснить соперника, пока тот, запнувшись о кофейный столик, не потерял равновесия. В то же мгновение Эйдан, перебросив меч в левую руку, вскочил на стол и вложил весь свой вес и инерцию в страшной силы удар. Послышался хруст — и Чэд рухнул без чувств. Он потерял сознание, то есть выпал из Сумерек, и, раскинув руки, рухнул на столик. Вывалившийся из его руки меч упал на ковер.
— Господи! — вскричала Лисса. — Ты не сломал ему шею?
С побелевшими от напряжения губами и костяшками пальцев, она стояла у подножия лестницы, вытянув вперед дрожавшую руку. Увидев, что она в этой руке сжимает, он, выгнув бровь, спрыгнул со стола.
— Ты что, собралась влезть в драку? С авторучкой?
— Это п-п-перцовый баллон, — запинаясь, произнесла она.
Его глаза сузились.
— Так. И схватилась ты за него до того, как позвонили в дверь.
Лисса заморгала. Эйдан, заскрежетав зубами, подобрал меч Чэда и убрал от греха подальше на другой конец комнаты. Затем повернулся к ней и взял ее все еще вытянутую руку в свою большую ладонь.
— Отдай, — пробормотал он, разжимая ее обессиленные пальцы и не выпуская ее холодной как ледышка руки из своей, отступил к музыкальному центру и поставил на него баллончик, чтобы был на виду, но вне пределов досягаемости Лиссы.
Свободной рукой она прикоснулась к его груди, и Эйдан дернулся.
— Ты почти не запыхался.
Эйдан отвел ее руку, взяв за запястье, и спросил:
— Ты что, собиралась брызнуть в меня из этого хренова баллончика?
Она вновь растерянно заморгала огромными темными глазами.
— Мне Стейси сказала, что он пригодится, если ты захочешь принести меня в жертву или объявишь, что явился с другой планеты.
— Принести в жертву?! — проревел он. — И после этого кто-то говорит, будто сумасшедший здесь я?
Лисса нахмурилась, а потом ударилась в слезы, и Эйдан со вздохом заключил ее в объятия. Разум подсказывал ему, что следует быть настороже и позаботиться о собственной безопасности, но сердцу — его страдающему сердцу — было не до того.
— Ты звонила кому-нибудь? — спросил он.
— Н-н-нет.
— Хорошая девочка. — Он погладил ее по спине.
— Что все это значит? — всхлипывая, спросила она.
Он прислонился щекой к ее макушке и объяснил.
— Когда он проснется, — закончил свой рассказ Эйдан, — у него будут ныть все мышцы, на челюсти появится страшный синяк, но он решительно ничего не сможет вспомнить.
— А я никогда этого не забуду. — С дрожащим вздохом она прижалась лицом к его мокрой коже, отчего его грудь сдавило еще сильнее. — Так выходит, ты говорил мне правду.
— Конечно. — Он отстранил ее и направился к неподвижному телу Чэда. — Послушай, пока он не очухался, надо бы доставить его домой. У нас даже переодеться времени нет. — Он пошарил у Чэда в карманах и нашел ключи от машины. — Он ехал за нами. Как чувствуешь, сможешь сейчас сесть за руль?
— Думаю, да.
Она отправилась на кухню за сумочкой, а Эйдан взвалил тело Чэда себе на плечо и вынес наружу. Возле гаража Лиссы стоял красный джип. Эйдан пристроил Чэда на пассажирском сиденье и отогнал автомобиль, чтобы дать Лиссе возможность выехать.
Мысли его крутились вокруг возможности управлять Спящими из Сумерек. Впервые увидев пещеру, где Старейшие содержали загипнотизированных людей, он подумал, что контроль за сознанием может работать в обоих направлениях. Похоже, это предположение оправдывалось. Ему осталось лишь гадать, пошел ли Чэд на это сознательно — подвергся гипнозу с какими-либо лечебными целями, — или же Старейшие могли захватывать контроль за человеческими телами, внедряясь в сознание через сон. Если так, то любой из окружавших Лиссу представлял собой угрозу. Лисса нигде не могла находиться в безопасности.
* * *
Лисса выехала задом из гаража с гораздо большей осторожностью, чем обычно, и уставилась на джип и на сидевшего на водительском месте мужчину. Чтобы унять отчаянную дрожь в руках, она так вцепилась в руль, что побелели костяшки пальцев. И немудрено, ведь все, что она знала о своей жизни, только что лопнуло как мыльный пузырь. Чужие не высадились с летающих тарелок, а появились изнутри, словно зомби или чудища из фильма «Вторжение похитителей тел».
Только Эйдан совсем не такой. Он чуткий, заботливый, страстный. Человечный.
Одной лишь мысли о нем хватило, чтобы ей нестерпимо захотелось оказаться в его объятиях. Ведь он преодолел невообразимое расстояние, чтобы спасти ее. Оставил позади все — все! — что составляло его жизнь. Ради нее!
Нажав на газ, она поехала к Чэду, беспрестанно посматривая в зеркало заднего вида. Мысли ее пребывали в смятении, дыхание было неровным, руки и ноги холодными как ледышки. Она припарковалась возле дома Чэда машинально, так как ее мозг был слишком перегружен осмыслением недавних событий, и даже не сразу поняла, что Эйдан уже давно с ней не разговаривает.
Он молча уложил Чэда на пол возле кровати, чтобы все выглядело как падение во сне. Это не слишком хорошо объясняло мышечную усталость и синяк на челюсти, но ничего лучше все равно было не придумать. Молчал он и всю дорогу до дома, не обронил ни слова, даже когда она замерла, взявшись за дверную ручку и вспомнив о том, что произошло на этом самом месте. Совсем недавно, хотя сейчас казалось, будто миновала уже целая вечность.
Оглянувшись, Лисса заметила, как темен его взгляд. Он думал о том же, но без жара во взгляде, оставаясь отстраненным. А когда вошел на кухню со снотворным в ладони, покачала головой:
— Я сейчас спать не хочу. Нам надо поговорить.
— Мы уже наговорились, — процедил он сквозь сжатые зубы. — Тебе надо поспать.
— Я не устала.
— Ты в шоке. И не осознаешь, что с тобой и кто ты. — В голосе его послышалась усталость. — Или кто я.
— Эйдан…
При звуке его имени у него закрылись глаза.
— Пойдешь со мной наверх? — мягко спросила она.
— Не могу. Мне надо поработать.
— До того самого момента, пока я не засну?
— Лисса, — покачал он головой, — если я лягу, то, не ровен час, засну. А этого допустить нельзя. Мы должны спать попеременно. Мы не можем позволить себе одновременно находиться в бессознательном состоянии.
Если они будут спать попеременно, то никогда не будут вместе.
А она так нуждалась в нем.
Ей нестерпимо хотелось сказать о том, как ей хочется, чтобы он обнял ее, вошел в нее, дал ей ощутить себя желанной и надежно оберегаемой, но она побоялась получить отрицательный ответ. Впервые с того момента, как Эйдан появился на пороге ее дома, она была уверена в том, что он не хочет заняться с ней любовью. А потому сказала лишь одно слово:
— Пожалуйста.
Запустив пальцы в волосы, Эйдан жестом велел ей идти вперед и двинулся следом. Когда Лисса остановилась возле ванной, он вручил ей пилюли, и она отправилась к раковине, а он к кровати.
Глядя на свое отражение, Лисса подумала, что выглядит хуже смерти, хотя знала, что вовсе не это вызвало охлаждение Эйдана.
Пилюли она положила на полку. Если надо, она их примет, но позже. Первым делом нужно попробовать убедить Эйдана поговорить с ней.
Вернувшись в спальню, Лисса забралась на кровать и пристроилась рядом с ним. Эйдан лежал на боку, подложив руку под голову, но, когда она оказалась рядом, перевернулся на спину. Она забросила на него ногу и положила руку на его живот. Он напрягся.
— Ты на меня злишься, — прошептала она, обдавая жарким дыханием его голую грудь.
Он громко вздохнул и перекатился на нее:
— Нет, я на тебя не злюсь.
— Тогда обними меня, — выдохнула она. — Ты нужен мне.
— Лисса.
Наклонив голову, Эйдан приник к ее губам, а его язык скользнул ей глубоко в рот, заставив ее задрожать под ним. Она нуждалась в этом, нуждалась в каждом проявлении их близости. Он был сном, чужаком, существом, которое старше ее на столетия. Она была угрозой, возвещенной пророчеством, ключом к его уничтожению. Их разделяли галактики, они существовали в разных измерениях, однако он представлял собой ее «ян», а она — его «инь», и каким-то чудом они были физически совместимы, как бывают совместимы особи разных полов одного биологического вида. Вместе они были способны составить единое, неразделимое целое. И она нуждалась в этом прямо сейчас так же сильно, как нуждалась в дыхании.
По мере вызревания желания она, ослабив объятия, принялась гладить его спину. Пахнул он удивительно, даже лучше, чем обычно, возможно из-за того, что ранее вспотел. Сочетание Эйдана, избытка адреналина и тестостерона представляло собой мощнейший афродизиак.
Охваченная вожделением, она принялась облизывать его язык.
— Помнишь про яблоко? — пробормотал он.
— Да, — улыбнулась Лисса.
— Это не изменилось только потому, что теперь ты понимаешь?
— Что ты говоришь?
— Я не знаю, сколько пробуду здесь, — тихо произнес он. Темная прядь упала ему на лоб, в глазах застыла печаль. — Возможно, нужную информацию удастся отыскать здесь в раздобытых мною книгах, а может быть, мне придется вернуться ради нее в Сумерки. Но сейчас нам необходимо считать мое пребывание в вашем мире временным, а мое последующее отбытие неизбежным.
Она натужно сглотнула:
— По-моему, ты говорил, что еще никто не возвращался назад?
— Никто из других Стражей не имел книги Старейших, описывающей сотворение разлома.
— О… — Она вжалась в матрас, ослабив, а потом и вовсе разжав хватку ног. — Так, стало быть, ты не злишься?
— Злюсь, — ответил он низким, полным возбуждения голосом. — На всех и все, что мешает мне заботиться о тебе. — Он прижался лбом к ее лбу, так что его запах и жар кожи затопили все ее чувства. — Но на тебя нет, не сержусь. Я горжусь тем, что ты предпринимала меры для самозащиты, и знаю, что ты веришь мне. В противном случае не позволила бы мне овладеть тобой без презерватива. Ты ведь доктор и ни за что не стала бы баловаться с такими вещами. — Он скатился с нее и уставился в потолок.
— Не очень-то понимаю, как ты сможешь вернуться, — сказала она, морща лоб. — Правда, я не уверена и в том, что понимаю, как ты попал сюда.
Повернув голову, он взглянул на нее с ласковой улыбкой:
— Ты ведь слышала про Афину, правда? Богиню мудрости, появившуюся на свет полностью сформировавшейся прямо из головы Зевса.
— Это миф, — фыркнула она, хотя сходство было пугающим.
— Разве не каждый миф и легенда основываются на крупице правды? — пожал плечами Эйдан.
— Ну, может быть…
Она смотрела на его профиль, внутренне тая от того, как он прекрасен. На ее постели разлегся очаровательный, могучий и смертельно опасный хищник. Пока он дрался с Чэдом, она, словно зачарованная, смотрела сквозь перила на грациозные выверенные движения и поразительную игру мышц. Ее пробирала дрожь, и отнюдь не только от страха. В одном Стейси точно не ошиблась: он действительно был очень опасным «плохим парнем», которого ей страшно хотелось приручить.
И прежде чем он успел что-то сказать, она, подпрыгнув, упала сверху на его крепкое тело, так что он даже крякнул от неожиданности и уставился на нее округлившимися глазами. Лисса припала к его губам, просунула язык ему в рот и одновременно сжала пальцами его соски. Его ответный стон прозвучал музыкой в ее ушах.
— Поздно уже осторожничать, — прошептала она, касаясь губами его твердых, но таких умелых и нежных губ.
— Будь что будет, тут уж ничего не попишешь, но, пожалуйста, сделай так, чтобы дело для меня того стоило.
— А я еще не сделал? — Его акцент стал заметней, указывая на силу ее воздействия.
— Я хочу больше.
Сев, она стащила через голову фуфайку, швырнула ее на пол и, сжав ладонями свои груди, принялась растирать кончиками пальцев соски.
— Ох, Лисса, — хрипло выдохнул он, тиская ее бедра. — Ты всегда меня этим с ума сводишь.
Лисса уже собиралась было сказать, что «этого» с ним еще не проделывала, но тут вспомнила его рассказ о том, что они были любовниками во сне.
— Я устраивала тебе такое раньше?
Он промычал что-то невразумительное, медленно поглаживая ее подушечками больших пальцев, оставлявшими на коже огненный след.
— Это несправедливо. Ты помнишь больше, чем я. Хочу наверстать.
Его губы изогнулись, и сердце ее забилось быстрее. Схватив его за руки, она вложила свои груди ему в ладони.
— Это не должно кончаться! — взмолилась она. — Ты нужен мне. Отчаянно нужен!
Эйдан перекатился, навалившись на нее всем весом мощного, жаркого, сексуального самца.
— Ты мне тоже нужна. — Он водил носом по ее горлу, в то время как его рука скользнула ей в шорты. — Нужна позарез!
Со вздохом она снова обвилась вокруг него. Будь у нее время подумать, она ужаснулась бы возможному будущему, но здесь, сейчас… она пребывала в раю.
— Скажи мне, что ты со мной, — простонала Лисса, выгибаясь навстречу его пальцам, когда он, раздвинув ей ноги, легонько, как перышком, стал поглаживать мозолистой подушечкой ее клитор.
Он поцеловал ее с разрывающей сердце нежностью.
— Я с тобой.
И пусть это было только сейчас. На настоящий момент этого хватало.
Назад: ГЛАВА 11
Дальше: ГЛАВА 13