Глава 30
Поднимаю с пола машины пакет, подхожу к двери и звоню. Не знаю, правильно ли я поступаю. Пожалуй, нет, но почему-то не могу удержаться.
Открывается дверь, и я вижу стоящую на пороге женщину, скорей всего его мать.
– Брекин дома? – спрашиваю я.
Она медленно оглядывает меня с головы до ног, остановив взгляд на моих ботинках. Это не тот взгляд, которым женщина может изучать парня. В нем чувствуется неодобрение.
– Брекин не ждет сегодня гостей, – холодно произносит она.
О’кей, я не ожидал этого препятствия.
– Мама, все в порядке, – слышу я голос Брекина, который шире открывает дверь. – Он пришел ко мне не как к гею.
Мать Брекина фыркает, возводит очи горе и выходит, а я пытаюсь сдержать смех. На ее месте стоит теперь Брекин, окидывая меня таким же неодобрительным взглядом, как и она:
– Что тебе надо?
Я переступаю с ноги на ногу, чувствуя неловкость от недружелюбного приема.
– Мне нужны две вещи. Во-первых, я пришел, чтобы извиниться. Но, кроме того, хочу кое о чем тебя попросить.
Брекин изгибает брови:
– Я сказал матери, что ты пришел не по мою душу. Валяй, извиняйся, но на мою благосклонность особо не рассчитывай.
Я смеюсь. Мне нравится, что он хотя и злится на меня, но в то же время относится к себе с иронией. Это вполне в духе Лесс.
– Можно войти?
Жутко неловко стоять сейчас на пороге и разговаривать с ним. Брекин отступает и открывает дверь шире.
– Надеюсь, ты принес дары в знак примирения. – Он указывает на мой пакет.
Потом уходит по коридору, не оглядываясь и не приглашая с собой, так что я закрываю дверь и следую за ним. Потом он открывает дверь в свою спальню, и я вхожу туда.
– Садись, – твердо произносит он, подходя к своей кровати и садясь на край лицом ко мне.
Я медленно опускаюсь на стул, а он опирается локтями на колени и сжимает перед собой руки, глядя мне прямо в глаза:
– Полагаю, потом ты извинишься перед Скай? После того как уйдешь отсюда? Потому что извиниться тебе надо именно перед ней.
Я кладу пакет на пол и откидываюсь на стуле:
– Ты всерьез защищаешь ее, верно?
Брекин с равнодушным видом пожимает плечами:
– Ну, учитывая, как с ней обращаются всякие уроды, кто-то должен оберегать ее.
Я плотно сжимаю губы и киваю, но пока ничего не говорю. Он пристально смотрит на меня, пытаясь, вероятно, разгадать, с чем я пришел. Коротко выдыхаю и начинаю излагать:
– Брекин, послушай. Возможно, все это выглядит чепухой, но выслушай меня, ладно?
Брекин выпрямляется и закатывает глаза:
– Пожалуйста, скажи, что собираешься объяснить то, что произошло в кафетерии. Мы много раз пытались проанализировать твое поведение, но не нашли в нем ни капли здравого смысла.
– Не могу объяснить тебе то, что произошло. – Я качаю головой. – Не могу. Скажу только, что Скай значит для меня больше, чем ты можешь вообразить. Я напортачил, и теперь слишком поздно возвращаться и что-то исправлять. Мне не нужно ее прощение, потому что я его не заслуживаю. Мы оба понимаем, что ей лучше не быть со мной. Но мне надо было прийти сюда и извиниться перед тобой, потому что я заметил, как хорошо ты к ней относишься. Меня убивает, что я обидел ее, но я знаю, что тебя это тоже травмирует. Поэтому прости меня. – Я смотрю ему прямо в глаза. Слегка наклонив голову и покусывая нижнюю губу, он изучает меня. – В следующую субботу у нее день рождения. – Я поднимаю с пола пакет. – Это я приготовил для нее и хочу, чтобы ты ей передал. Ей не нужно знать, что он от меня. Просто скажи: это для нее. Я знаю, ей понравится.
Вынимаю из пакета электронную книгу и бросаю ему. Он ловит ее и смотрит на гаджет.
Он рассматривает его несколько мгновений, потом переворачивает и смотрит на оборотную сторону. Затем бросает на кровать рядом с собой, вновь сплетает пальцы и упирается взглядом в пол. Я выложил все, что хотел, и теперь жду ответа.
– Можно, я скажу одну вещь? – Он поднимает глаза.
Я киваю, предполагая, что он собирается сказать гораздо больше.
– Наверное, сильнее всего меня разозлило то, что мне понравилось смотреть на вас вдвоем. Меня радовало, что она была так счастлива в тот день. И хотя я наблюдал за вами не больше получаса, пока ты не сделал ручкой, – он машет рукой, – это казалось правильным. Ты как будто создан для нее, а она – для тебя, и… не знаю. Холдер, в твоих действиях нет логики. Не было логики, когда ты в тот день ушел от нее, и сейчас нет логики. Но я знаю, что она тебе не безразлична. Я просто тебя не понимаю. Я совсем тебя не понимаю, и это меня бесит, потому что единственное, в чем я силен, – это в понимании людей.
Да уж, это явно больше, чем «одна вещь». Хотя я не считал.
– Можешь поверить мне на слово, что она мне действительно не безразлична? Я желаю ей только самого хорошего, и хотя меня убивает то, что я для нее не лучший вариант, я хочу видеть ее счастливой.
Брекин улыбается и берет с кровати электронную книгу.
– Что ж, полагаю, когда я вручу ей этот потрясающий подарок, на который потратил все свои сбережения, она совершенно позабудет Дина Холдера.