Глава 34
Роли, Северная Каролина. Июнь
– Сюприз! – вопят несколько голосов.
Я вхожу в дом. В наш с Эндрю дом.
Для меня это действительно сюрприз. Передо мной – Натали, за спиной которой стоит Блейк. Здесь же подруги из моего любимого «Старбакса» и Сара – сестра Блейка. Я познакомилась с ней две недели назад, сразу по приезде в Роли.
– А какой повод? – спрашиваю я, пытаясь успокоить дыхание.
Честно говоря, эти вопли меня сильно напугали. Я смотрю на Эндрю. Он улыбается во весь рот. Наверняка причастен к сюрпризу.
Натали, с новыми золотисто-каштановыми прядками в волосах, крепко обнимает меня:
– Это официальное торжество по поводу твоего возвращения домой. – Она как-то странно усмехается и смотрит на Эндрю. – У тебя на физиономии так и написано: «А чего это она вдруг спохватилась?»
– По-моему, ты меня нормально встретила, – говорю я, до сих пор не понимая, куда она клонит.
– Нормально, но не с полным радушием. А тебе не показалось, Кэм, что я вела себя так, будто что-то скрывала?
Похоже, что да. Начинаю вспоминать, как вела себя Натали после нашего возвращения. Вроде она была рада, однако привычной бурной радости я не увидела. Даже решила, что Блейку наконец-то удалось ее обуздать.
– Но у нас и мебели нет, – говорю я Эндрю.
– Есть! – орет Натали, хватая меня за руку.
Натали тащит меня в гостиную, где стоят восемь кресел «бобовый пуф». В центре комнаты – четыре красных ящика из-под молока, на которых лежит деревянная панель. Надо понимать, это «кофейный столик». До темноты еще несколько часов, но в жестяных крышках от печенья укреплены три незажженные свечи.
– Какая прелесть! – смеюсь я. – Зачем нам прочая мебель, когда у нас есть такие потрясающие ретрокресла!
Конечно же, я шучу, и Эндрю это знает.
Эндрю плюхается на ближайший пуф и расставляет ноги.
– Кресла – это прекрасно, но я бы все же предпочел спать на кровати, а не на полу, – говорит он.
Я сажусь на соседнее кресло, устраиваясь поудобнее. Все остальные идут вместе с Натали и Блейком смотреть кухню.
Мы с Эндрю нашли этот домик на шестой день нашего пребывания в Роли. Пока я откровенно бездельничала, приходя в себя после утомительной поездки из Галвестона, Эндрю часами шерстил Интернет и листал журналы риелторских фирм. Им двигало жгучее желание поскорее съехать из дома моей матери. Я целиком предоставила ему заниматься поисками, горделиво думая: «У меня теперь есть муж». Он лишь показывал мне картинки, а я выражала свое мнение. Но этот домик нам сразу понравился. Он был третьим из тех, что мы успели посмотреть. Думаю, на решение Эндрю купить дом никак не повлияло одно пикантное обстоятельство. Эндрю, сам того не желая, застал маму, разгуливающую по комнатам в полуголом виде. Она считала, что мы свалили на целый день. Прежние владельцы дома выехали из него четыре месяца назад и до сих пор не могли его продать. Это повлияло на стоимость. Мы купили дом, заплатив на двадцать тысяч меньше первоначальной цены. Владельцам были очень нужны деньги, а мы платили наличными, что и повлияло на скорость сделки.
Сегодня – наш первый день официального владения домом.
Из Галвестона мы привезли кучу разного барахла. Мы арендовали небольшой трейлер и набили его под завязку, впихнув туда все, что могло влезть. Однако вскоре нам предстоит еще одна поездка в Галвестон. За мебелью. К сожалению, Эндрю во что бы то ни стало хочет привезти старое вонючее отцовское кресло. Но он клятвенно обещал вычистить и отреставрировать его. Пусть только попробует не сделать!
Натали с Блейком возвращаются в гостиную. У каждого в руках – по три бутылки пива. Бутылки быстро распределяются между гостями.
– Спасибо, я пить не буду, – говорю я.
Натали выглядит обиженной до глубины души. Она покусывает нижнюю губу и удивленно смотрит на меня. Сегодня она надела облегающую белую блузку, которая приподнимает и выпячивает ее сиськи.
– Нэт, я решила недельку отдохнуть от пива, – объясняю я.
– Мне больше достанется! – изрекает она, морща нос и пожимая плечами.
Блейк подает Эндрю бутылку и собирается сесть на последний свободный стул. Но Натали опережает его и садится первой. Блейку не остается ничего иного, как сесть ей на колени. Они о чем-то говорят. Разговор перемежается визгливым смехом Натали. Я смотрю на Эндрю. Тот хмурится.
– Шензи, – шепчет он и качает головой, успевая при этом глотать пиво.
Я тихо посмеиваюсь и вспоминаю, как он впервые окрестил Натали этим именем. Я тогда не знала, кто такая Шензи, и полезла в «Гугл». Оказалось, так звали болтливую гиену из мультика «Король Лев».
– Между прочим, кто-то обещал рассказать нам о путешествии, – заявляет Натали.
Все смотрят на нас с Эндрю.
– Нэт, я уже достаточно рассказала тебе.
– Но мы-то ничего не слышали, – говорит Лиа, моя подруга, работающая в «Старбаксе».
– Я как-то ездила в путешествие с матерью и братом, но ваши впечатления наверняка богаче моих, – добавляет Алисия, еще одна моя подруга, которая тоже работает в «Старбаксе».
– И ты до сих пор не рассказала мне, что у вас там приключилось во Флориде, – напоминает Натали.
Она прикладывается к пиву, потом ставит бутылку на пол и упирается в ноги Блейка. Блейку это явно нравится, и он целует ее в затылок.
Я вся сжимаюсь. Мне совсем не хочется вспоминать о Флориде, и в первую очередь – из-за случившегося с Эндрю. Не решаюсь взглянуть на него. Ну зачем я проболталась Натали? Естественно, без подробностей. Просто сказала, что нарвались на одну странную компашку.
Наконец я решаюсь взглянуть на Эндрю и вижу, что он вовсе не злится. Даже подмигивает мне. Потом ставит пустую бутылку на пол и говорит:
– Флорида – самое скверное место во всем нашем путешествии. И самое странное. Но в чем-то это было даже забавно.
Не представляю, как мне теперь выворачиваться с таким началом.
Все смотрят на Эндрю и ждут продолжения. Особенно Натали. Она замерла, предвкушая услышать какой-нибудь ужастик.
– На пляже мы познакомились с местными парнями и девчонками. Они позвали нас на пикник в уединенное место. Глушь, дикий пляж и все такое. Мы поехали. Поначалу было совсем неплохо. Но потом началась какая-то чертовщина.
– Какая чертовщина? – встревает Натали.
– Похоже, ЛСД или что-то в этом роде, – отвечает Эндрю.
Глаза Натали грозят вылезти из орбит. Она свирепо смотрит на меня:
– Вы пробовали ЛСД? Кэм, и у тебя хватило мозгов?
– Мы вообще ничего не знали. – Я мотаю головой. – Пошли в кусты облегчиться, а нам за это время что-то подбавили в выпивку. Неужели ты думаешь, мы бы по своему желанию стали пробовать всякую дрянь?
Теперь все смотрят на Натали.
– Да, мы ничего не знали, – подтверждает Эндрю. – Мы даже толком не знаем, что это за гадость была. Но крыша поехала прилично.
– Меня однажды «рогипнули», – вдруг заявляет Сара.
На вид сестре Блейка нет и восемнадцати.
Блейк дергается и выпрямляется, отчего Натали тоже дергается. Ее передние зубы громко клацают по горлышку бутылки.
– Что-о? – спрашивает Блейк.
Его глаза мечут молнии.
– А ты что, не знал? – невинным тоном спрашивает Сара, делая вид, будто просто забыла ему рассказать.
Лучше бы ему не знать.
– Я чуть зуба не лишилась, – скулит Натали.
– Прости, дорогая. – Блейк торопливо целует ее в щеку и снова смотрит на сестру. – Сара, кто тебя «рогипнул»? Не пытайся пудрить мне мозги. Лучше расскажи все как есть… Потом что-то было?
На лице Блейка написан ужас.
Сара закатывает глаза. Либо она разыгрывает непонимание, либо действительно не понимает, насколько это серьезно.
– Да ничего не было. Со мной была Кайла. Она отвезла меня домой. Блейк, успокойся. Я не знаю, кто это сделал… Так о чем мы говорили? – спрашивает она, отводя внимание от себя.
– В случае чего я тебе помогу, – говорит Блейку Эндрю. – Если что-то узнаешь, обязательно сообщи мне. Таким шутникам надо кое-что отрывать.
Я легонько пихаю Эндрю локтем. Он понимает намек:
– Флорида – это опыт, но повторять его мне больше не хочется.
Эндрю даже не упоминает о той белобрысой суке, попытавшейся сделать ему минет. Это не тема для разговоров в пестрой компании. Представляю, как оживилась бы Натали и сколько домыслов родилось бы потом в ее голове. Мы еще несколько часов сидим в пустой гостиной и болтаем о разных пустяках. Около восьми вечера Блейк заявляет, что ему нужно отвезти Сару домой. Естественно, с ними уходит и Натали. Вскоре отбывают и остальные гости. Мы с Эндрю остаемся вдвоем. Пара новобрачных в их собственном доме.
Здесь нет ни спичек, ни зажигалки. Эндрю находит способ: идет на кухню и зажигает свечку от газовой плиты (газ, к счастью, уже подключен). Вскоре мы наслаждаемся пламенем всех трех свечей.
– Нам придется спать на полу? – спрашиваю я.
– Ни в коем случае. – Сдвинув стулья, Эндрю сооружает в центре гостиной импровизированную кровать. – Пока придется довольствоваться этим, – говорит он, проверив мягкость нашего ложа. – Спать на полу я не могу. Просыпаешься с задубевшей спиной.
– А правда странно? – улыбаюсь я, оглядывая голые стены и представляя, как бы они выиграли от картинок и фотографий.
– Что странно? То, что мы пока живем без мебели и электричества? Пора бы к этому привыкнуть, – усмехается он.
Я встаю со стула и пересаживаюсь на устроенную им кровать. Тянусь к столику, опускаю палец в лужицу горячего парафина, капающего со свечи. Это немножко больно, но парафин быстро застывает. На кончике пальца образуется парафиновый панцирь.
– Я не про мебель. Про этот дом. Про нас. Вообще про все.
– Надеюсь, странно в хорошем смысле слова? – спрашивает Эндрю.
– Конечно, – улыбаюсь ему я.
В доме тихо. Только свечи потрескивают. По стенам пляшут громадные тени. Слегка пахнет моющими и чистящими средствами.
– Эндрю, спасибо тебе за переезд сюда.
Он тоже садится, и теперь мы оба смотрим на свечи и танцы теней.
– А где мне быть, как не рядом с тобой?
– Ты ведь понимаешь, о чем я.
Держу ладонь над пламенем. Хочу проверить, на какой высоте ее начнет обжигать и как долго я смогу это выдержать.
– Понимаю, но мое понимание ничего не меняет, – говорит он.
Убираю ладонь и смотрю на Эндрю. Оранжевый свет свечей смягчает черты его лица. Даже со щетиной, которую он вновь перестал брить.
– Кэмрин, мне нужно кое-что тебе сказать.
Меня сразу настораживает тон его голоса. Я замираю.
– Что… Нет, как мне понимать это твое «кое-что сказать»?
Почему я так нервничаю?
Эндрю садится в свою обычную позу, подтянув колени к подбородку. Он смотрит на пламя, совсем недолго, несколько секунд, но мне и они кажутся вечностью.
– Эндрю!
Не выдержав, я поворачиваюсь к нему. Его кадык дергается. Он сглатывает и только потом говорит, глядя мне в глаза:
– У меня снова стала болеть голова…
Мое сердце уходит в пятки. Я боюсь, что меня сейчас вытошнит.
– Давно? – едва слышно спрашиваю я.
– Нет. С понедельника. Но я уже договорился о встрече с врачом. Его порекомендовала мне твоя мама.
Как он мог скрыть это от меня? У меня начинают дрожать руки.
– Я попросил твою маму не говорить тебе, чтобы не портить радость нашего переезда.
– Ты должен был сказать мне.
Эндрю пытается взять меня за руку, но я отталкиваю его руку и встаю:
– Почему ты скрывал от меня, что у тебя болит голова?
Моя собственная начинает кружиться.
Эндрю тоже вскакивает, но не пытается подойти ко мне:
– Я уже объяснил. Я не хотел…
– Да плевать мне на переезд! Ты должен был сказать!
Хватаюсь за живот и наклоняюсь. Удивительно, что меня до сих пор не вывернуло. Нервы так натянуты, что мне кажется, они уже начинают рваться.
– Этого не может быть… – Мне больше не сдержаться. Я реву во весь голос. – Почему все повторяется?
Эндрю подбегает ко мне, обнимает и крепко прижимает к себе. Очень крепко.
– Головные боли еще ничего не значат, – говорит он. – Честное слово, Кэмрин, сейчас ощущения совершенно иные. Голова болит, но совсем по-другому.
Более или менее справившись со слезами, я поднимаю глаза и смотрю на него.
Эндрю держит мое лицо в ладонях и слегка улыбается.
– Детка, я знал, что твоя реакция будет такой, – тихо говорит он. – К врачу я поеду в понедельник. Не хочу, чтобы эти четыре дня превращались для тебя в пытку… Я чувствую себя совсем не так, как тогда. У меня иные ощущения. Сосредоточься на этом слове. Я говорю тебе правду.
– Правду? А может, ты всего лишь пытаешься успокоить меня?
Почему-то я укрепилась в этой мысли. Высвобождаюсь из его объятий и начинаю мерить шагами нашу пустую гостиную. Хожу, прижав руку к губам. Мне никак не унять дрожь.
– Я тебе не вру, – говорит Эндрю. – Со мной все будет в порядке. Организм мне это подсказывает. Ты должна верить мне.
– Не могу! – кричу я. – Понимаешь? В этом я не могу верить тебе.
Он задумчиво смотрит на меня. В его взгляде есть что-то еще. Любопытство. И тревога.
Я знаю: Эндрю хочет, чтобы я взяла себя в руки и задумалась над его словами. Но у меня не получается. На языке вертятся совсем другие слова, и если я их произнесу, они больно его заденут. Всего лишь слова, порожденные злостью и душевной болью. Где-то в глубине души мне хочется взять на себя роль Бога или всемогущего существа, способного приказать головным болям убираться ко всем чертям и больше не показываться.
Нужно успокоиться. Дать задний ход и вздохнуть, что я и делаю.
– Кэмрин?
– У тебя все будет отлично, – говорю я, стараясь, чтобы мой голос звучал уверенно. – Я знаю, у тебя все будет отлично.
Эндрю подходит ко мне и целует в лоб:
– У меня все будет отлично.