Книга: Свет
Назад: 70
На главную: Предисловие

71

Так у автора, но время жизни сверхгигантов обычно куда меньше даже без соседства черной дыры.

72

Здесь: наскоро сработанного (лат.).

73

Имя Шрэндер созвучно shredder – измельчитель для бумаг (англ.).

74

Весь эпизод является аллюзией на классический рассказ Герберта Уэллса «Дверь в стене».

75

Около 167 см.

76

Картина английского художника-прерафаэлита Генри Уоллиса.

77

В оригинале имена Sandra Shen, Dr. Haends и Shrander близки к анаграмматическим перестановкам друг друга.

78

Облик Шрэндер здесь точно совпадает с описанием лошадиной маски из романа Гаррисона «In Viriconium» (1982), конской головы на шесте в ритуале из «Повелителей беспорядка», а также интерфейса полуразумной кладки насекомоподобных захватчиков из «Бури крыльев».
Назад: 70
На главную: Предисловие