Книга: Суд над Роксаной
Назад: Глава 15 ЗАЩИТА
Дальше: ОТ АВТОРА

Глава 16
ВЕРДИКТ

Пока присяжные совещались, зрители занялись кто чем хотел. Нада с Мелой снова, на радость мужской части аудитории, принялись радостно плескаться в прудах, брызгая друг на дружку и взвизгивая, когда на одну попадали капли соленой, а на другую соответственно пресной воды. Глядя на них, трудно было поверить, что обе они зрелые женщины, принцессы, а одна даже имеет дочь, почти столь же щедро одаренную, как и она сама. Паровичок Стивен, вызывавший всеобщее восхищение, рассмешил собравшихся тем, что, когда Яне взяла его на руки, попытался цапнуть луну, которой, чтобы не оказаться укушенной, пришлось устроить затмение. Маленькие скелетики играли между стульев в салочки, хотя никаких признаков сала на их белых косточках, конечно же, не наблюдалось. Остальные угощались, благо вокруг бассейна с глинтвейном кольями торчали разнообразные колбасы. При этом и колбасы, и сам бассейн издавали басовитое гудение.
Метрия подошла к Роксане, которая так и оставалась на своем каменном гнезде.
— Они не могут признать тебя виновной, — заявила она. — Иначе это будет не суд, а страшилище.
— Кар-р?
— Хранилище… кормилище… узилище… удилище…
— Кар-р?
— Да, судилище. Но это не важно: было бы полнейшей нелепостью осудить тебя после стольких веков беспорочной службы.
Птица, однако, не выглядела успокоенной.
— Метрия, — окликнул демонессу волшебник Трент, — судья хочет поговорить с тобой в своем кабинете.
— О, спасибо! — Она унеслась, оставив Трента с Роксаной.
— Метрия, — заявил Балломут с обычной суровостью, едва она предстала перед ним, — доставь-ка сюда принцессу Айви.
— Мне ее не поднять!
— Тогда попроси Дольфа, пусть он это сделает. Кстати, здесь не помешает присутствие его самого и Электры с близнецами. Да, раз уж на то пошло, и короля Дора с королевой Айрин.
Демонессе показалось, что она начинает понимать.
— О проф, неужели это то, о чем я…
— Будешь называть меня проф, я тебя профессионально дисквалифицирую, — пригрозил Балломут, но когда она, даже не поняв о чем, собственно, речь, испугалась, смягчился.
— Держи свои догадки, какими бы они ни были, при себе. А им всем просто скажи, что я прошу их присутствовать на завершении процесса.
— Слушаюсь, Ваша Честь, — сказала она и отбыла в замок Ругна.
Очень скоро все королевское семейство прибыло на облако в корзине, которую держал в когтях превратившийся в птицу рок принц Дольф. Метрия отправилась с докладом к Балломуту, который, скупо похвалив ее, обронил:
— Тут по твою душу кот заявился.
— Кто? — не поняла она сначала, но в следующий миг увидела рыжего Сэмми.
— Ой, он, наверное, потерялся. Можно, я отнесу его к Дженни?
Балломут сердито кивнул, и она поспешила в совещательную, где сидели присяжные.
— О, вот и ты, — кивнула, увидев ее, Дженни. — Спасибо. Садись и посмотри, что мы тут будем делать.
— Но я только кота принесла. Мне не положено…
— Положено, положено. Я попросила Сэмми найти кого-то подходящего для нашей цели, и он явился по твою душу. Пусть она у тебя и не целая, но вполне качественная. Сэмми не ошибается, так что ты сойдешь. Судья в курсе, можешь не волноваться.
— Но что?..
— У нас тут наметились разногласия, а поскольку желания оказаться подвешенным жюри ни у кого не имеется, мы договорились опробовать один интересный способ и подготовили для тебя шоу.
— Что?
— Спектакль, постановку, действо, сцену, мистерию, показ…
— Да знаю я, что такое шоу. Просто не понимаю, почему вы, вместо того чтобы совещаться…
— А вот этого тебе пока понимать и не надо. Мы все объясним со временем.
— Но я понятия не имею…
— Вот и чудненько. Ты просто смотри, а я по ходу пьесы буду давать необходимые пояснения.
— Какой пьесы?
— Пьесы о душевных грезах.
— О душных розах!
— Не важно. Так вот, жила-была девушка по имени Дона… впрочем, ты можешь вообразить на ее месте кого угодно.
В этот момент обыкновенка Ким встала и вышла в центр совещательной комнаты.
— За ней ухаживал очень красивый, воспитанный, умный и во всех отношения приятный молодой человек.
Обыкновен Даг поднялся и, подойдя к Ким, поцеловал ей руку. Ким была в восторге.
— Они дружили с парой чудесных крылатых кентавров, всегда готовых доставить их куда потребуется, — продолжила нараспев Дженни, и к действию присоединились Синтия с Че.
— Они прекрасно проводили время. Он показывал ей живописные окрестности, знакомил с достопримечательностями, и Дона проникалась к нему все большей любовью. Он казался ей более душевным, чем большинство обычных людей.
Метрия созерцала все это действо, пребывая в полнейшем недоумении. Чего ради присяжные в совещательной комнате вздумали разыгрывать сценку, решительно никак не связанную с процессом?
Между тем место действия изменилось. Люди и крылатые кентавры находились уже не в одном из помещений замка, а в Луна-парке, развлекательном комплексе, видимо находившемся на медовой стороне луны.
Найдя полянку с лотосами, они поиграли в лото и основательно повозились в песочнице, так что обитавший там пес в шутку пригрозил, что покинет ее и будет наведываться лишь время от времени, превратив это место в пес-заочницу. Потом юноша предложил девушке присесть на краешек кровати, и стоило ей это сделать, как она оказалась разложенной на постели.
— О! — вскликнула Дона. — Это же раскладушка.
— Она самая, — со смехом подтвердил юноша, усаживаясь с краю. Само собой, он мигом оказался разложенным рядом с ней. И вот тут-то Метрия впервые отметила нечто странное. В процессе разложения юбка у девушки задралась, но на молодого человека это, похоже, особого впечатления не произвело. Да и рукам он воли не давал, что никак не вязалось с образом увлеченного красавицей юноши. Создавалось впечатление, будто он преследовал некую иную, лишь ему известную цель.
Повалявшись на раскладушке, парочка встала, и сцена снова изменилась: они оказались в замковой трапезной. Стол ломился от фруктов и ягод, однако юноша предостерег свою спутницу:
— Лучше их не есть, это может плохо кончиться.
— Но почему?
— Смотри. Вот арбуз. Он полон бузы, и, отведав его, ты можешь начать бузить, и тогда тебя арестуют. Сморозит, что черная, что красная, прямо с мороза, так что недолго и простудиться. Груши навевают грусть, да и вообще оказывают странное воздействие. Муж одной моей знакомой объелся их, и с тех пор его никто не видел. Киви только с виду сидит смирно, а попробуешь съесть — клюнет. Этот фрукт сродни птице. Ежевика колючая, костяника вызывает окостенение, а кто поест клюквы, рискует наклюкаться.
Разумеется, девушке вовсе не хотелось испытать перечисленные напасти, и она прониклась к уберегшему от них сердечном другу еще большим доверием и любовью.
Потом они вышли в сад, где ржали, потряхивая каштановыми гривами, конские каштаны, рычал и позевывал львиный зев, шипел шиповник. Девушка веселилась от души, а вот ее спутник, похоже, только прикидывался беспечным и беззаботным. Метрия приметила, что и кентавры пребывали в подавленном настроении. Видимо, они, как и демонесса, чуяли неладное, но не понимали, в чем дело.
Походя, они сорвали по сладкой сосульке, и Даг предложил состязание: кто первый рассосет свою, тот и выиграл. Ким радостно согласилась, и они двинулись дальше. Стоило им ступить под сводчатую арку, как их слух заполнился величественными звуками музыки: арка оказалась арк-естром. Особенно выделялись гогочущие звуки гус-лей и исключительно теплые, долгие ноты, издаваемые инструментом под названием дом-бра, похожим на утыканное настенными лампочками строение. За аркой открылся луг, поросший травой, из которой торчали кочки. Взобравшись на одну из них, девушка, впервые за этот день, сказала, что пейзаж выглядит как-то уныло, но спутник заверил ее, что это зависит от кочки зрения. Она снова повеселела, не замечая того, что ни юноша, ни кентавры не смеются. Девушка даже не заметила, как кончилась ее сосулька: она обратила на это внимание, лишь когда молодой человек поздравил ее с выигрышем.
Наконец их взорам предстал дивный закат, и она едва не разрыдалась от восторга.
— Я счастлива так, как не была за всю свою недолгую жизнь! Моя душа так и рвется тебе навстречу!
— Вот и замечательно, — откликнулся он и с этими словами припал к ее губам долгим поцелуем.
Кентавры вздрогнули: творилось что-то непонятное. Ким, похоже, съежилась и осела.
— Что со мною?! — в ужасе воскликнула она. — Мне так безнадежно душно.
— Ясное дело, — рассмеялся Даг. — Ты ведь теперь без души. Я ее высосал, как сосульку.
Останься у бедняжки сосулька, она, наверное, подала бы сигнал СОС и даже попробовала предъявить ее как улику, но, увы, было уже поздно. Вампир-душегуб, похищавший души посредством губ, иначе именуемый целовальником, в силу специфической методики совершаемых злодеяний, посмеиваясь, удалился. Кентавры уныло побрели за ним.
Метрия с состраданием и ужасом следила за тем, как опустошенная Ким брела не разбирая дороги куда глаза глядят. Однако, как пояснил звучавший за кадром голос Дженни, частички души девушки остались с теми, к кому она прилепилась душой еще до встречи с коварным целовальником. Например, с ее любимцем, зеленым дракончиком-паровичком, который вышел на ее поиски, не дал ей пропасть и отвел домой. Друзья собрали кусочки вместе, и это помогло ей выжить, но теперь она была лишь тенью прежней себя.
Ранее жизнь радовала ее, теперь же угнетала; место любви заняла жгучая ненависть. Движимая жаждой мести, она обзавелась острым ножом и изготовила потайные ножны, чтобы всегда держать орудие мщения при себе.
Однако обрывки души противились планам кровавого возмездия, а поскольку они были ей дороги, несчастная попыталась к ним прислушаться. Это было непросто, ибо в ней говорила горькая обида, и, чтобы разрешить внутреннее противоречие, девушка решила спросить совета у местного гуру по имени Кен. Роль его исполнил севший в позу лотоса с лотком на коленях и сумкой на животе бывший великан Велко.
— О мудрый Кен-гуру, как мне быть? — спросила она, изложив свою проблему.
Кен-гуру, прочитавши с утра, сидя на камне, камень-сутру, посоветовал ей забыть о мести, утешив тем, что душа может восстановиться даже из самой малой частицы.
Совет был очень хорош, но, по правде сказать, чтобы последовать ему, требовалось великодушие, какого у девушки не наблюдалось. А человеку, душа которого мала, идея мщения доступнее идеи прощения. Девушка помнила одно: она верила коварному целовальнику, а тот равнодушно отнял у нее самое драгоценное. И должен за это поплатиться.
Ей действительно хотелось убить его, но вместе с тем она отчаянно боялась, что он может прознать об оставшихся у нее кусочках души и вернуться за ними. Наедине с собой бедняжка сознавала, что она не была уверена в том, как поведет себя в такой ситуации. В конце концов, внушив любовь к себе, он овладел большей частью ее души, и смогут ли жалкие обрывки противиться зову своей основы? Не выйдет ли так, что при встрече она не только не отомстит, но покорно отдаст последние крохи и останется совершенно опустошенной? Иными словами, у нее отсутствовала уверенность не только в том, что его следует убить, но и в том, что она сможет это сделать. Сознание ее терзали чудовища, борясь с которыми она силилась обрести твердость и принять окончательное решение.
Роли чудовищ исполняли горгулий с горгульей и скелет Косто. Ким бросалась на них с ножом, однако не могла причинить вреда камню и кости.
Одинокими вечерами она размышляла о том, что душегуб наверняка обошелся так же и со многими другими девушками. Ярость разгоралась в ней все сильнее и сильнее, и, когда Даг появился снова, у нее не было сомнений в том, что он пришел за остатками ее немного подросшей души. Конечно же, ей следовало немедленно заколоть его ножом, но юноша был так красив, так любезен, его сопровождали такие милые, печальные кентавры, и рядом с ним ей было так хорошо. Он принес цитрус, не только вкусный, но и издававший прелестную мелодию цитры, сводил ее на бал лет, где годы танцевали каждый свой танец, и обещал взять в путешествие по дальним экзотическим городам, таким как Матрас, где спится как ни в каком другом месте, или Пнем-в-Пень. Слова его завораживали, губы так и манили поцелуем. Понимая умом, что все это лишь коварная игра, бедная девушка не имела сил противиться зову сердца. Она знала, что перед ней опасный враг, но предпочитала видеть в нем верного друга. Ей хотелось любить его, хотя мысль о том, что на самом деле этого человека надо убить, не покидала ее сознание.
И вот настал решающий миг: Даг заключил ее в объятия и вознамерился припасть к губам. Еще миг, и она лишится всего, оставшись совершенно опустошенной.
В последний момент у нее хватило сил вытащить нож и даже занести его над спиной целовальника, однако на удар их уже не осталось. Ее обессиленная рука упала, и кончик клинка лишь слегка кольнул его сквозь одежду.
В тот же миг душегуб лопнул, как проткнутая воздушная подушка, и множество плененных душ вырвалось на свободу. Их были сотни, может быть тысячи, некоторые уже усохли и скукожились, некоторые же были свежими, видимо поглощенными лишь недавно. Алчность заставляла его поглощать новые и новые души, которые, томясь в душном заточении, распирали его так, что оказалось достаточно легкого укола, и он лопнул.
Девушке хватило сообразительности схватить собственную душу прежде, чем та успела упорхнуть в какую-нибудь отдушину и скрыться с глаз. Ее душа еще не успела деградировать и теперь, восстановив целостность, чувствовала себя превосходно.
Вернули свои души и кентавры, которые тут же повеселели и, поблагодарив Ким за спасение, улетели домой.
Отправилась домой и Ким. Она тоже радовалась, хотя где-то в самой глубине возвращенной души сожалела о том, что лишилась такого симпатичного кавалера.
Увы, как оказалось, ее несчастья на этом не закончились. Живший поблизости дятел случайно увидел, как она кольнула Дага, а поскольку дятлы отличаются от нормальных существ повышенной сознательностью и чувством гражданской ответственности, отправился в учреждение, на дверях которого висел молоток, а выше красовалась табличка «СТУЧИТЕ ГРОМЧЕ». Он настучал на Ким, и скоро за ней пришли.
Правда, когда девушку доставили в суд и секретарь уже достал иголку, чтобы начать шить ей дело, выяснилось, что в связи с отсутствием трупа пришить ей убийство затруднительно. Однако, исходя из принципа, «был бы человек, а статья найдется», ей быстренько подобрали другое обвинение.
Судьей по ее делу стала машина, очень похожая на Конпутер, а обвинителем — свирепого обличья черный человек, вылитый Шерлок.
— Обвинение намерено привести доказательства нарушения подсудимой Заговора Взрослых, — объявил прокурор.
— Но она не имела злого умысла, — последовало возражение со стороны защиты. Защиту представляла помесь гоблинши с гарпией, ни дать ни взять Глоха.
— Кто вообще выдвинул это обвинение? — воскликнула Ким.
— Я, Симург! — прозвучал голос крылатого чудовища. — Будучи всеведущей, я узнала, что, когда ты предавалась с целовальником разложению на раскладушке, юбка твоя задралась и случайно выглянувший из норки мышонок увидел твои трусики.
— Но это чушь какая-то! — возмутилась Ким. — Я понятия не имела ни о каком мышонке!
— ПРЕДУПРЕЖДАЮ, — отпечаталось на мониторе судьи, — ВПРЕДЬ ПОДОБНЫЕ ВЫСКАЗЫВАНИЯ БУДУТ РАСЦЕНИВАТЬСЯ КАК НЕУВАЖЕНИЕ К СУДУ СО ВСЕМИ ВЫТЕКАЮЩИМИ ПОСЛЕДСТВИЯМИ.
— Все равно чушь! — упорствовала Ким. — Сначала меня лишили души, потом я едва спаслась и вернула ее, но лишилась возлюбленного, а вы цепляетесь ко мне с какой-то…
— ВОЗРАЖЕНИЯ ОБВИНЯЕМОЙ ВЫЧЕРКИВАЮТСЯ КАК НЕ ИМЕЮЩИЕ ОТНОШЕНИЯ К ДЕЛУ, — высветил на экране судья, и о только что прозвучавших словах тут же забыли, ибо он изменил реальность.
— Обвинение оперирует фактами, — сурово заявил Шерлок. — Что знала и чего не знала обвиняемая, значения не имеет, ибо факт противоправного деяния налицо. Если потребуется, обвинение готово доставить в суд мышонка, который подтвердит свои показания под присягой.
— Но обвиняемая совершила свой проступок невольно, в неведении и имеет незапятнанную репутацию.
— Неведение не есть оправдание, — указал обвинитель.
— Но она вернула многим утраченные ими души, — не унималась Глоха. — Двое крылатых кентавров готовы подтвердить это под присягой. Безусловно, сделанное ею добро перевешивает любое неумышленное зло.
— Но преступление имело место! — сказал Шерлок.
— Но она хороший человек! — парировала Глоха.
— ПРЕНИЯ СТОРОН ЗАВЕРШЕНЫ, — высветилось на судейском экране. — ПУСТЬ ПРИСЯЖНЫЕ ВЫНЕСУТ ВЕРДИКТ.
Неожиданно все взоры обратились к Метрии. Она растерялась.
— Кто, я?
— ТЫ! — появилось на мониторе.
— Это всего лишь глупый сон, — воскликнула демонесса. — Нечего меня разыгрывать, я ухожу.
Она вырвалась из сна Дженни и обнаружила себя в совещательной комнате, в кольце присяжных, под пристальными взглядами как минимум дюжины пар глаз.
— ТЫ ДОЛЖНА РЕШИТЬ, ИБО МЫ НЕ ЖЕЛАЕМ ОКАЗАТЬСЯ ПОДВЕШЕННЫМ ЖЮРИ, — напечатал Конпутер и для убедительности изобразил на экране виселицу с петлей. — ВИНОВНА ЛИ ОБВИНЯЕМАЯ?
— Да не буду я ничего решать! — возмутилась Метрия. — На вас возложена обязанность, вы и выносите вердикт, я даже не включена в жюри!
— ДЕМОНЕССА ПЕРЕДУМЫВАЕТ, — высветил Конпутер, и Метрия поймала себя на мысли, что, наверное, была не права.
— Да, пожалуй, я помогу вам, — сказал она, — но мне необходимо подумать.
— ПОКА ДЕМОНЕССА РАЗМЫШЛЯЕТ, ОСТАЛЬНЫЕ ОТДЫХАЮТ, — отпечаталось на экране, после чего по нему побежали музыкальные ноты.
Изображения превращались в звуки, Дженни принялась тихонько подпевать, и вскоре вместо совещательной все присяжные оказались в бальной зале замка. Паровик Стэнли отбивал ритм, клацая челюстями, Косто стучал костоньетами, Глоха с Велко дуэтом, выделывали пируэты, а все прочие хором скакали по кругу, поливая друг дуга водой. Это называлось хороводом. Все веселились от души.
Кроме Метрии, на которую навесили этот несчастный вердикт. Здорово получается, выбрали жюри, которое устраивало и защиту, и обвинение, а решение перекладывают на демонессу, не имеющую к этому жюри никакого отношения. Ну решит она вопрос в пользу или не в пользу Ким, невольно показавшей трусики какому-то мышонку, что с того? Как можно ставить исход такого серьезного дела, как судьба Роксаны, в зависимость от суждения постороннего лица по поводу вымышленной истории? Разве могут присяжные, забыв о своей ответственности, переложить ее на известную своим легкомыслием демонессу?
Потом она подумала, что это несколько похоже на ею же устроенный «конкурс красоты» демонического образца, когда проблема решается не самими спорщиками, а совершенно посторонней личностью, не представляющей себе сути происходящего.
— Сама себе яму вырыла! — буркнула она.
— У тебя вечно то яма, то канава! — подала голос Менция. — Что на сей раз стряслось?
— Да вот, угодила в собственные сети. Помогла устроить брак с помощью демонического «конкурса красоты», а теперь присяжные надумали заставить меня тем же манером решить их проблему.
— Сами надумали?
Метрия охнула. Ее осенило: ну конечно же, это были происки злокозненной соискательницы власти над Ксанфом, в самой идее ощущалось нечто извращенное. Высшая демонесса пыталась сорвать суд, побудив законно назначенное жюри заставить выносить вердикт существо, не имеющее на то законного права. Теперь Метрия осознавала это со всей ужасающей ясностью, но, увы, не могла не обдумывать вердикт в силу строгого предписания Конпутера. Неужели ей придется огласить свое решение, хотя она и понимает, что делать этого нельзя?
Впрочем, выход есть. Немедленно, пока Конпутер за ней не следит, броситься к Балломуту и рассказать ему о случившемся.
Но выход ли это? Судье не останется ничего другого, как объявить процесс сорванным, а ведь противница Иксанаэнного только того и добивается. Вердикт должен быть вынесен, иначе это кончится бедой для всего Ксанфа.
Метрия пришла к выводу, что ей от решения не отвертеться. Но почему она должна принимать его одна?
— Менция! Сиротинушка! Займемся этим вместе. Решайте.
— Что тут решать? — хмыкнула бездушная Менция. — Закон может быть глуп, я и сама не больно умна, но, пока закон действует, судить надо в соответствии с ним. Она показала трусики, следовательно, виновна.
— А вот и нет! — возразила малютка. — Она хорошая девушка, а ее сбил с толку нехороший молодой человек. Он довел ее до раскладушки, разложил, стало быть, он и виноват.
— Он виноват, кто бы спорил, — отозвалась Менция, — но судят-то не его. Мы должны решить вопрос только о ее виновности. А она, как ни крути, Заговор нарушила.
— Но там были смягчающие остб…тсб…— сиротинушка никак не могла выговорить трудное слово.
— Смягчающие обстоятельства, — подсказала Метрия.
— Вот-вот, остбоятельства. Значит, она невиновна.
Ситуация с подвешенным жюри повторялась. Элементы личности Метрии заняли противоположные позиции, и по всему выходило, что решение придется принимать ей самой.
По ее мнению, дело против обыкновенки Ким, обманутой, сбитой с пути, лишенной души и отданной под суд после того, как ей удалось восстановить справедливость, имело скверный привкус. Вместо того чтобы инкриминировать ей убийство злобного хищника, на нее навесили нелепое побочное обвинение, которое, однако, было легче доказать. А поскольку подсудимая, избавившая общество от злодея, освободила многие души и явно заслуживала не наказания, а похвалы, на ум невольно приходила мысль, что обвинение инициировано кем-то желающим по неизвестной причине добиться осуждения.
Вот и Роксана прослужила почти шесть веков, причем так, что ее самоотверженность можно было поставить в пример любом обитателю Ксанфа, но вместо заслуженной награды дождалась лишь вздорного обвинения. Зачем кому-то потребовалось цепляться к пустяковому проступку? Чтобы избежать необходимости вознаграждать ее? Коварство замысла, разделившее и жюри присяжных, и внутреннее жюри Метрии, заключалось в том, что несправедливость обвинения осознавали все, но все понимали и его обоснованность с точки зрения закона. Как и в разыгранной, так и в реальной ситуации закон и справедливость вступили в противоречие, казавшееся неразрешимым. И поиск выхода из этого сложнейшего положения возложили на нее, ни к чему не причастную, никогда не славившуюся ни мудростью, ни глубокомыслием, ничем не примечательную демонессу.
Почему Симург так поступила? Почему Балломут, да и все прочие с ней согласились? Если даже она, Метрия, обладательница всего лишь половинки души, понимает, что здесь имеет место не правосудие, а не то левосудие, не то кривосудие, то как может не видеть этого мудрейшее существо Ксанфа?
Или та, кого в Ксанфе испокон веку почитали как образец прозорливости и справедливости, на самом деле коварное создание, стремящееся уклониться от уплаты долга? Впрочем, какой резон гадать о Симург, судят-то не ее, а Роксану, и Метрии следует заняться тем, что от нее требуется. Не исключено, что извращенный замысел как раз и сводится к намерению заставить присяжных отказаться от вынесения вердикта, и она, проявив нерешительность, окажет Ксанфу скверную услугу.
Она мучалась, терзалась, прокручивала все в голове снова и снова, но в конце концов неохотно, со стыдом и болью пришла к заключению:
— Это глупость, нелепость, безумие, позор для Ксанфа, где существуют такие вздорные законы, и для всех нас, но с чисто юридической точки зрения не могу не признать, что Ким виновна в инкриминируемом ей деянии.
Танец резко оборвался. Присяжные, похоже, выглядели потрясенными, но было ясно, что они намеревались соблюдать уговор.
— БЫТЬ ПОСЕМУ, — напечатал Конпутер. — ДЕМОНЕССА, СООБЩИ СУДЬЕ, ЧТО ПРИСЯЖНЫЕ ВЫНЕСЛИ ВЕРДИКТ. ТОЛЬКО НЕ ГОВОРИ, КАК ИМ ЭТО УДАЛОСЬ.
Остальные хмуро кивнули. Способ достижения согласия должен был остаться их и ее тайной.
Спасла ли она Ксанф, погубив невинную и благородную птицу? И оправдывает ли любая благая цель столь вопиющую несправедливость? Метрия огласила свое решение, но внутренней уверенности в своей правоте у нее не было.
— Присяжные готовы, — угрюмо промолвила она, появившись в зале заседаний. Ей хотелось провалиться сквозь землю.
Судья объявил об окончании перерыва, после чего участники процесса и публика стали возвращаться на свои места. Зрителей добавилось, ибо Дольф доставил в Безымянный замок короля Дора с королевой Айрин и прочих обитателей замка Ругна. Более того, к немалому удивлению Метрии, сюда прибыл даже почти никогда не покидавший свой мрачный кабинета Добрый Волшебник Хамфри.
Присяжные вышли из совещательной и заняли свои места. Выглядели они удрученно, и только экран Конпутера удовлетворенно поблескивал. «Должно быть, — с неприязнью подумала Метрия, — он специально рисовал виселицы и запугивал коллег по жюри, чтобы добиться такого решения. И она оказалась на его стороне».
— Вынесен ли присяжными вердикт? — спросила Балломут.
— Да, Ваша Честь, — ответил Шерлок, видимо избранный старшиной жюри. — Мы признали Роксану, птицу рок, виновной в нарушении Заговора Взрослых.
В зале заохали. Принцесса Яне в отчаянии уронила голову, луна ее затуманилась. Но Метрия ощутила мощный всплеск досады, после чего почувствовала, как окрестное магическое пространство освобождается от враждебного постороннего присутствия. Ей показалось, что она знает, кто покидает Ксанф и почему.
— ТЫ ПРАВА, ДЕМОНЕССА, — прозвучало в ее голове. — ТВОЕ РЕШЕНИЕ СПАСЛО КСАНФ. СОПЕРНИЦА СДЕЛАЛА СТАВКУ НА ТО, ЧТО РОКСАНУ ОПРАВДАЮТ, ИБО НЕ ВЕРИЛА В СПОСОБНОСТЬ ЖИТЕЛЕЙ КСАНФА СЛЕДОВАТЬ НЕ ЭМОЦИЯМ, А ЗАКОНУ.
Получалось, что она и вправду спасла Ксанф, но это известие не доставило Метрии радости. Ее половинка души не находила покоя.
— Итак, — провозгласил судья Балломут, — коллегия присяжных свободно и без принуждения признала Роксану, птицу рок, виновной в нарушении Заговора Взрослых, предписывающего сохранять в тайне от детей все важное и интересное. Поскольку названное нарушение могло оказать вредоносное воздействие на неокрепшее сознание еще не вылупившегося птенца, я приговариваю тебя к продолжению заботы об оном последнем до тех пор, пока на него не перестанет распространяться действие Заговора.
— Протестую! — воскликнула Яне. — На это могут уйти столетия!
Судья оставил протест без внимания.
— Ты и впредь будешь ставить благополучие вверенного твоему попечению воспитанника выше все прочих желаний, обязательств или потребностей до тех пор, пока он не станет взрослым и не сможет позаботиться о себе самостоятельно. Подсудимая, приговор понятен? Есть возражения, заявления, ходатайства?
— Кар-р, — ответила птица.
— Подсудимой приговор понятен, — перевел Гранди. — Возражений, заявлений, ходатайств она не имеет.
— Быть посему! — провозгласил Балломут, стукнув молотком по судейскому столу с такой силой, что задрожал весь замок, после чего обратился к присяжным и публике:
— После оглашения приговора суд уполномочен сделать дополнительное заявление чрезвычайной важности, связанное с будущим Ксанфа. Настоящим дело выращивания и воспитания птенца, вверенного попечению Роксаны, объявляется приоритетной миссией для всех, кому предстоит иметь к этому какое-либо отношение.
Он обратил пламенный взгляд к скамье жюри.
— Ты, кентавр Че, со временем будешь призван в наставники и научишь птенца всему, что необходимо знать и понимать. Именно для этого ты появился на свет крылатым, то есть способным сопровождать птицу в полете, и кентавром, то есть существом, обладающим высоким интеллектом и глубокими разносторонними познаниями. На некоторое время ты станешь его Спутником и разделишь его судьбу. Понятно ли тебе это? Есть ли у тебя возражения, заявления либо ходатайства?
У Че отвисла челюсть, как, впрочем, и у всех остальных присяжных. До них стало доходить, что вынесенный ими вердикт имел куда большее значение, чем им казалось. Но крылатый кентавр был ошеломлен более других, ибо наконец узнал, в чем заключается его историческое предназначение.
—… мне все понятно, — ответил он. — Возражений, заявлений и ходатайств не имею, доверие постараюсь оправдать.
В том, что так и будет, сомневаться не приходилось: слово кентавра нерушимо.
Судья перевел взгляд на Гранди.
— Птенец время от времени должен будет общаться с другими живыми существами, и ты, голем Гранди, по мере возникновения надобности, будешь служить ему в качестве переводчика. Понятно ли тебе это? Есть ли у тебя возражения, заявления, ходатайства?
Обычно Гранди не тушевался в присутствии даже самых важных особ и на все отвечал язвительными прибаутками, но сейчас обошелся без этого.
— Я все понимаю, никаких возражений, заявлений и ходатайств у меня нет.
Свирепый взгляд Балломута переметнулся на публику (тут же в большинстве своем побледневшую) и остановился на Добром Волшебнике.
— Хамфри, для успешного выполнения их миссии ты, как волшебник Информации, должен будешь оказывать Роксане и Че информационную поддержку. Понятно? Возражения?
— Понятно, возражений нет.
Хамфри вовсе не выглядел удивленным, и Метрия поняла, что в службе, которую он от нее потребовал, было куда больше смысла, чем казалось поначалу.
— То же относится и к тебе, Симург, — промолвил старый демон, повернувшись в сторону помещения, где находилась вещая птица.
— САМО СОБОЙ. — Симург, естественно, восприняла услышанное как должное, ведь это был ее птенец.
— И к тебе, Троян.
Взгляд судьи переместился к тому из присутствующих, кого Метрия (возможно, он просто оставался невидимым) до сего момента не замечала. К огромному, черному, как полуночное небо, усеянное огненными капельками звезд, величественному Коню Тьмы.
— Не возражаю.
С этими словами Конь Тьмы исчез.
Судья снова повернулся к осужденной, и она выжидательно подняла поникший клюв.
— Осужденная Роксана, в целях создания условий, благоприятствующих успешному выполнению миссии, тебе возвращается способность летать, причем твои полетные возможности будут превосходить имеющиеся у твоих обычных сородичей. С той же целью тебе даруется право свободного передвижения по всему Ксанфу, включая закрытые для полетов зоны, без каких-либо ограничений. Любая попытка воспрепятствовать тебе будет караться изгнанием в Сонное Царство с предоставлением в полное распоряжение Коня Тьмы и его Ночных Кобылиц.
По залу прокатился стон, трудно было представить себе участь более ужасную, чем превратиться в постоянного созерцателя кошмаров.
— Ты получаешь право принимать любые меры по обеспечению безопасности и благополучия своего подопечного и, буде возникнет надобность, требовать содействия от всего сущего в Ксанфе, естественного и сверхъестественного. Ибо птенец, — Балломут бросил взгляд на свое левое запястье, — должен вылупиться через три с половиной мгновения. Поскольку, когда Симург отойдет от дел, ему предстоит стать ее преемником, его воспитание можно доверить лишь существу, чьи порядочность и ответственность прошли проверку и не подлежат сомнению. Настоящий суд находит твою кандидатуру вполне соответствующей этим высоким требованиям.
По залу снова пробежал приглушенный гул; все поняли, что осуждение обернулось для Роксаны назначением на важнейшую должность, и приговор стал не наказанием, а наградой за преданность и самоотверженность. А ведь, вынося вердикт, никто из присяжных и в мыслях не имел ничего подобного.
— А поскольку выполнение поручения явно потребует нескольких столетий, действие чар, поддерживающих твою молодость, продлится, и ты не будешь стареть до завершения миссии. Ну а теперь, — Балломут поднял взгляд, — время пришло.
Молоток обрушился на столешницу, замок содрогнулся, и послышался громкий треск, словно раскололось нечто твердое. Роксана вскрикнула и спрыгнула с гнезда.
— О! — перевел ее возглас Гранди.
Яйцо раскололось пополам, и в тот же миг в зал через окно влетел аист со свертком. Приземлившись на только что покинутое Роксаной гнездо, он достал из свертка мохнатое полотенце, обернул им что-то находившееся между скорлупками и убрал это «что-то» в сверток.
Метрия наблюдала за всем с недоумением, если аисты приносят птицам птенцов, то зачем тогда нужны яйца? И если птенец доставляется на место, лишь когда яйцо расколется, то как он, не будучи доставленным, мог услышать произнесенное Роксаной Взрослое Слово? Но потом она поняла, что появление аиста было не обычной доставкой, а визитом вежливости. Все-таки в данном случае имело место не рядовое вылупление птенца, а историческое событие.
И тут из свертка, сбросив полотенце, появился сам виновник всех этих событий, птенец, воистину не имевший себе подобных. Оперение его переливалось вдвое большим числом цветов, чем радуга, и искрилось, словно россыпь драгоценных камней. Никто из присутствующих никогда не лицезрел подобного дива.
Птенец моргнул, огляделся, заметил Роксану и чирикнул.
— Няня, — перевел Гранди.
Отпрыск Симург шагнул по направлению к Роксане, которая тут же вернулась на каменное гнездо и распростерла над своим подопечным крылья.
Вновь возникшая стена отгородила няню и малыша от зрителей.
— Главное дело сделано, — промолвил Балломут, — но у нас остались еще кое-какие мелочи. Все ли готово к свадебной церемонии?
— Да, Ваша Честь, — ответил волшебник Трент.
— Приступайте.
Волшебница Ирис сосредоточилась на зале, и он оказался празднично разукрашенным, а вся публика разодета в праздничные наряды. На церемонию остался даже аист. Обычно, совершив доставку, эти птицы тут же улетали, но сегодняшний день, видимо, был необычным во многих отношениях.
Спустившись к публике, Трент вывел вперед принца-демона Жора, а затем направился к волшебнику Грею Мэрфи.
— Встань туда.
— Я?
— Ты.
— Зачем?
— Затем.
И тут откуда-то донесся оглушительный свист. Все подскочили, луна Яне с перепугу закатилась за ее головку.
— Что это? — удивился Грей.
— Рак на горе свистнул, — пояснил Че.
«Небось тот самый ду-рак, которого я шуганула, допятился до вершины и рассвистелся», — подумала Метрия и тут вспомнила, как она, да и многие шутили, что Айви с Греем поженятся, как только рак на горе свистнет. И вот, пожалуйста, последнее препятствие на пути к их браку устранено.
Зазвучала музыка. Метрия обернулась на звуки и увидела, что они доносятся из ямы, конечно же оркестровой. Правда, находился в ней один лишь маэстро Никто, но он вполне успешно заменял целый оркестр. Очевидно, по столь неординарному поводу ему было позволено покинуть тыкву, ведь в конце концов сюда явился даже сам Конь Тьмы.
И уж конечно, доносившиеся из ямы торжественные звуки были не чем иным, как свадебным маршем.
В глубине зала появились две девушки в свадебных нарядах, принцесса Нада и принцесса Айви. Они дружили с четырнадцати лет и вот теперь выходили замуж в один день. Метрия узнала подвенечное платье, некогда придавшее волшебную красоту Электре. Будучи подогнанным на фигуру Нады, оно оказывало то же воздействие, хотя принцесса нагов нуждалась в нем, пожалуй, меньше любой другой девушки Ксанфа. Айви была в светло-зеленом, видимо сшитом ее матерью, платье, тоже магическим образом преобразившем ее. Обе невесты двинулись по длинному проходу к поджидавшим их нарядным женихам. Дочек сопровождали отцы, Наду — король Набоб, а Айви — король Дор. Оба заждались, когда их дочурки выйдут наконец замуж, и были твердо настроены не дать церемонии сорваться и довести ее до конца.
На глаза Метрии навернулись слезы. Выйдя замуж и обзаведясь половинкой души, она приобрела привычку плакать на свадьбах, а поскольку эта свадьба была двойной, то и плакалось ей вдвойне. В результате зрелище оказалось для нее несколько размытым и затуманенным, хотя все равно трогательным и душещипательным.
К тому времени когда слезы высохли, обряд уже завершился и гости, разбившись группами, угощались великолепным свадебным пирогом и беседовали кто о чем. Волшебник Трент обсуждал с Че, Синтией и Ченой перспективы численного роста алии: он готов был напревращать в крылатых кентавров сколько угодно народу, нашлись бы только желающие. Следовало развернуть работу по пропаганде преимуществ принадлежности к новому виду, причем прежде всего среди обычных кентавров. Все-таки это наиболее интеллектуальный народ Ксанфа, а стало быть, изначально окрыленный, если не в физическом смысле, то в духовном. Рапунцель увлеченно беседовала с семейством скелетов, хотя какие у них могли быть общие интересы, Метрия не представляла. Сидя в одиночестве среди кучи мокрых от слез носовых платков, она услышала обрывок разговора Дага и Ким, пристроившихся неподалеку с кусочками торта.
— После стольких чудес меня совершенно не тянет обратно в Обыкновению, — признался Даг. — Хотелось бы остаться и снова принять участие в Игре. Балломут обмолвился, что следующим призом для победителя был бы талант сотворения предметов. Это бы здорово сочеталось с твоим талантом стирания.
Ким взъерошила ему волосы.
— Может, еще и сыграешь, Даг. Сейчас, сам понимаешь, не до игр было: такой важный суд, да еще и свадьбы. Мы сохраним на память берилловые диски, хотя правду о них рассказывать не стоит, все равно нам никто не поверит. Ну и о том, каким манером ты похитил мою душу, тоже распространяться не следует.
— Ага, и о том, как ты меня проткнула и я лопнул.
— Было за что. И вот еще, Симург сказала, что пропусков занятий за нами числиться не будет и все зачеты нам проставят автоматически. Это вроде как награда за исполнение обязанностей присяжных. Похоже, у Конпутера имеется связь с базой данных учебной части нашего колледжа.
— Вот здорово! Я ни о чем так не мечтал, как о возможности скинуть все эти зачеты.
— Ни о чем?
Он посмотрел на Ким.
— Ну. Не то чтобы…
— Осторожно! Аист слишком близко!
Аист и впрямь стоял у стены на одной ноге и как будто спал.
«Забавно, — подумала Метрия, — никогда не видела аистов на свадебных церемониях. Может быть, его попросили остаться для подстраховки, вдруг что-нибудь случится с птенцом?»
Даг вздохнул.
— Знаешь, Ким, было бы здорово, будь у тебя такая же луна, как у Яне. Тогда я всегда мог бы определить по фазам, можно ли…
— Можешь меня поцеловать, — оборвала его Ким. — Если обещаешь не высасывать душу.
— Ну, как получится.
Метрия вспомнила, что уже несколько часов не видела своего муженька, для которого приготовила не одни только поцелуи, а в связи с этим вспомнила и кое-что еще. Отбросив платки, она шагнула вперед, но тут ее неожиданно окликнул Балломут.
— Метрия.
Она подскочила.
— Да, Ваша Честь?
— Я уже больше не судья. Скажи лучше, куда ты собралась?
— Иду к Симург отдать ей пустую повестку.
— Неужели твоя голова по-прежнему набита одной трухой? Симург вовсе не требуется возвращения диска.
— Но в таком случае что?..
— Я бы посоветовал тебе пораскинуть мозгами, но поскольку их у тебя явно нет, а труху твою, если раскинешь, потом не соберешь, то постарайся ею, хотя бы, пошевелить. Ты выполнила данное тебе поручение, причем не только обеспечила сбор всех участников процесса, но и непосредственно способствовала принятию нужного решения, став тем самым спасительницей Ксанфа. Успешно выполненное задание принято вознаграждать. Так что вручи эту последнюю повестку и отправляйся домой. Тебя, наверное, муж заждался,
— Легко сказать, вручи! Кому вручать-то, если диск пустой?
— Башка у тебя пустая, а не диск, — буркнул старый демон, хотя слова его почему-то прозвучали вовсе не сердито. — Сказано же, ты заслужила награду! Чьего внимания ты так хотела добиться? И кто из присутствующих редкий гость на таких мероприятиях и не будет дожидаться тебя вечно?
Метрия достала последний диск и взглянула на него. Пуст он действительно не был: на одной его стороне четко читалось слово «АИСТ», а на другой так же четко — «ДОСТАВКА».
— Ну, дошло? — подала голос Менция, тогда как малютка-сиротинушка замерла в восхищении.
До Метрии дошло, восторженно пискнув, она поспешила к длинноногой птице.
Балломут чуть было не улыбнулся, но сумел скрыть это неподобающее демону со столь грозной репутацией выражение от посторонних взоров.
Впрочем, в суете свадебного пира никто ничего не заметил.
Назад: Глава 15 ЗАЩИТА
Дальше: ОТ АВТОРА