126
Из Ливерпульской гавани
Всегда по четвергам
Суда уходят в плаванье
К далеким берегам.
Плывут они в Бразилию,
В Бразилию, в Бразилию,
И я хочу в Бразилию
К далеким берегам.
Р. Киплинг
Аора Альтман лежала обнаженная в шезлонге на носу яхты «Амор» и смотрела в бинокль. Горизонт был чист.
Яхта бразильского миллионера могла идти так же быстро, как спасательные суда ВМС США, но она отстала от них на несколько часов.
Вообще-то считалось, что яхта вовсе не гоняется за американскими военными спасателями, а тихо-мирно идет себе в Бразилию, на родину диких обезьян и богача Эсперантуша. А почему она движется черт знает каким кружным путем, вместо того чтобы прямехонько проследовать через Панамский канал и выйти в Карибское море, так на это есть элементарный ответ: у богатых свои причуды. А у их любовниц соответственно — свои. Вот, к примеру, Аора Альтман терпеть не может ходить в одежде и мечтает найти страну, где можно гулять нагишом по улицам, посещать в таком виде магазины и кино, бегать по утрам трусцой и даже заседать в парламенте.
Не то чтобы Аоре уж очень хотелось в голом виде заседать в парламенте. Просто отсутствие на земном шаре страны, где это разрешено, ее слегка угнетало.
Зато на яхте Эсперантуша было хорошо. Он не только не запрещал ходить нагишом круглые сутки, но даже поощрял это, не проявляя вместе с тем чрезмерных сексуальных домогательств. Умеренные домогательства такого рода Аора соглашалась терпеть, понимая, что это естественные издержки жизни в обществе людей, с детства воспитанных в убеждении, что нагота обязательно связана с сексуальностью.
Матросы «Амора» — все как один темпераментные латиноамериканцы — тоже страдали этим заблуждением и наперебой пытались соблазнить Аору. А она была не прочь соблазниться, только вот не знала, кого выбрать. В конце концов, когда на океан спустилась ночь, она решила положиться на волю стихии и спокойно уснула в шезлонге, предполагая, что ее разбудят любовные прикосновения одного из воздыхателей.
Разбудили ее звуки драки. Все три матроса пришли к ней одновременно и теперь решали вопрос о приоритете древнейшим способом. В результате один из них упал за борт, и Аоре пришлось его спасать. Эсперантуш был очень недоволен — в особенности тем, что крики на палубе и резкие маневры яхты оторвали его от бесконечного сеанса любви с Хелен Ларсен. А сама Хелен вдобавок ушиблась, падая с койки, и тоже была очень недовольна. Зато рано утром яхта встретила танкер, идущий с запада. Команда — сплошь азиаты — в полном составе во главе с капитаном сгрудилась по правому борту, чтобы посмотреть, как Аора Альтман делает зарядку.
— Эй, ребята! — обратилась она к азиатам по громкой связи. — Вы, случаем, не встретили сегодня ночью американских морских спасателей?
— А чем мы хуже, красавица? — заорал один матрос с танкера.
— Представляешь, мой жених удрал от меня накануне свадьбы. Я обязательно должна сказать ему, что между нами все кончено.
— Ну-ну. Только торопись, детка. Женишок обогнал тебя миль на двести.
— Спасибо за совет, парень! Где ты научился так хорошо говорить по-английски?
— Это всемирный язык портовых девочек! Без него ни в одном порту не обойтись.
Корабли разошлись, но теперь Аора была уверена, что яхта «Амор» держит правильный курс.