Книга: Мистер Данбартоншир
Назад: Глава сороковая, секретная Шпион мистера Данбартоншира
Дальше: Глава сорок вторая, схоластическая Восьмой грех мистера Данбартоншира

Глава сорок первая, марширующая
Адмирал мистера Данбартоншира

– Карлович, попросить хочу…
Командир трудовой армии мял в руках любимую каску и стоял, склонив отполированный череп.
– Спрашивай, что там у тебя стряслось? – заинтересовался необычным поведением верного помощника могучий и щедрый колдун.
– В отпуск хочу. На пару недель… Знаю, что не положено, и так всю зиму проспали в сарае… Но вдруг есть такая возможность?
– В отпуск? – удивился мистер Данбартоншир, мечтательно разглядывая косой дождь за окном. – Я бы тоже в отпуск подался. Куда хоть собрался?
– Друг написал, что у них парад должен быть на днях, зовет полюбоваться. Хвастает, что очень прилично научились делать, за державу не обидно… Значит, можно?
– Конечно, оберст… Овощи мы собрали, огород к зиме подготовили. Какой смысл в непогоду киснуть? Можешь развеяться… Хоть неделю, хоть две… До морозов только вернись, а то застудишься… Далеко хоть собрался?
– Нет, тут рядом, – воодушевился скелет. – Ваннабэ, пять отражений в сторону. Я даже амулет приготовил… А если хочешь, поехали вместе!
– Вот еще, – засмущался старик. – Приглашали тебя одного, с чего бы мне навязываться? Да и стар я на парадах ходить, ноги уже не те…
– Зачем ходить? Не надо ходить! Стоять на трибуне будем, среди почетных гостей! Поехали, Карлович, право слово. Сам сказал: какой смысл в непогоду киснуть? Скучающий колдун – угроза для деревни!
– На трибуне?.. Почетным гостем?.. А поехали! – решился отчаянный чернокнижник и свистом подозвал из кладовки походный сундук. – В самом деле, что дома скучать…
* * *
Распуская широкие дымные хвосты, паровой гигант важно вращал толкательными винтами и медленно пожирал милю за милей. Крепко держась за поручни, мистер Данбартоншир с интересом разглядывал проплывающую далеко внизу землю, изредка оборачиваясь на звуки музыки, доносящейся из распахнутых окон ресторана.
– Надо же, бяка какая, – уважительно пробормотал одетый в парадный балахон старик. – Одно плохо: углем топят, сажи многовато… Но все равно какая мощь! И по небу летают, никого не боятся… Ладно, пойду спасать оберста…
Разнаряженный для путешествия, бравый скелет стоял в центре прогулочной палубы и рассказывал восторженным девушкам о своих военных подвигах. Слабый ветерок звенел в унисон его словам иконостасом орденов, украшавших ребристую грудь. Пуская солнечные зайчики золотой каской с модными рожками, оберст помогал себе руками, изображая атаку танков на его позиции:
– Четыре раза враг накатывал на моих парней, подобно разъяренным морским волнам! И оставался лежать перед окопами, которые перепахали снаряды. А мы держались… Честь и гордость против чужого металла! Вера в кайзера против азиатской орды! Мы погибали, но не сдались!
– Прошу прощения, дамы и господа! – аккуратно протиснулся сквозь толпу потомок пунктуальных шотландцев. – Я вынужден лишить вас общества моего боевого друга. Ему вредно слишком долго волноваться: начинает сказываться контузия! Прошу прощения, надеюсь увидеть вас позже…
Аккуратно подхватив под локоть оберста, колдун вывел его из окружения и бодро засеменил в сторону каюты.
– Знаешь, местный воздух на тебя как-то странно действует, – тихо произнес Карлович. – Какой кайзер? Ты же под руководством Адольфа почил в бозе…
– Ну не могу я использовать столь одиозную фигуру для рассказов о моем героическом прошлом! – возмутился несостоявшийся сказочник, гремя подкованными сапогами. – Поэтому и пришлось чуть-чуть подкорректировать.
– Это да, совсем чуть-чуть… Про атаку британской воздушной армады я слышал, про французские танки тоже, поэтому и решил спасать от бомбардировки с моря американской эскадрой.
– Какой эскадрой? – удивился туговато соображающий скелет.
– Неважно, давай передохнем чуть-чуть. Город уже показался, самое время чемодан проверить и паспорта приготовить… Почти приехали…
* * *
Огромная площадь утопала во флагах. Гордые стяги реяли над черепичными крышами домов, свисали из открытых окон, торчали над каждым столбом и деревом. Внизу площадь запрудила толпа, возбужденно гомонящая в предвкушении необычного зрелища. Протянув пригласительные билеты дюжим коротко стриженным парням в серой военной униформе, колдун с верным попутчиком поднялись на гостевую трибуну. Не успели они сообразить, куда лучше пройти, как навстречу шагнул светловолосый мужчина.
– Ганс? – удивленно посмотрел он в пустые глазницы. – Очень необычно выглядишь!
– Шейдер? – отозвался скелет, обнимая старого товарища. – Судьба так сложилась. Сам знаешь, военные не выбирают свое будущее… Знакомься, это мой командир, фюрер Данбартоншир.
– Для меня высокая честь! – четко щелкнул каблуками Шейдер Рау, глава службы внутренней безопасности. – К сожалению, мой товарищ не предупредил, какого ранга персона будет с ним, поэтому мы не организовали соответствующую встречу. Надеюсь, вы задержитесь у нас погостить и мы сможем представить вас лидеру партии и Гершеру Ваннабэ, нашему повелителю! А сейчас – прошу сюда, здесь будет отлично видно…
Встав у перил, Карлович несколько смущенно косился на окружающих его военных, заполонивших трибуну. В отличие от оберста, чувствовавшего себя как рыба в воде, чернокнижник никак не мог привыкнуть к новому высокому и мрачному титулу, трескучим фразам, лающим отзвукам команд. Публика внизу заволновалась – на площадь шагнули первые ряды марширующей колонны.
Слитно печатая шаг, мимо ревущих в экстазе горожан шагали штурмовики. Сжимая в руках копья с нанизанными на них газетами, одетые в серую униформу молодые парни шли вперед, словно автоматы, глядя друг другу строго в затылок.
«Раз-два, клац-клац!» – метался над головами ветер, то налетая на тяжелые флаги по периметру площади, то теребя изодранную бумагу.
Заполнив собой все свободное пространство, колонна остановилась и повернулась к трибуне. На полированные перила оперся черноволосый красавец и громко прокричал в толпу:
– Мы собрались сегодня здесь, чтобы дать ответ на главный вопрос! Вопрос жизни и смерти! Вопрос о нашем будущем, будущем Ваннабэ! Мы должны ответить самим себе!.. Кто, кто сплотит наши ряды и поведет вперед?! Кто вернет нам попранную честь и поднимет знамя, упавшее в болото политиканства?! Кто этот человек?! Кто?!
– Гершер! Гершер! Гершер! – взревела площадь в животном экстазе. – Где он, наш Гершер?! Покажите его!..
* * *
Поздно вечером окостеневший от шума и воплей мистер Данбартоншир выловил возбужденного попутчика и отвел на секундочку в сторонку:
– Слушай, оберст, я подобное уже видел. Да и ты через такое прошел… Эти факельные шествия, стадная радость и усатый-полосатый жулик на трибуне… Не знаю, насколько история повторяется, но крови тут прольется без счета… Поэтому давай попрощаемся с твоим милым товарищем и потихоньку откланяемся… Не нравится мне здесь, страшно.
– Да все нормально, Карлович, – попытался успокоить друга довольный жизнью скелет. – Скоро уже закончат, потом банкет. Отдохнешь, рюмочку-другую примешь. Завтра на море поедем… На корабликах этих забавных полетаем, по городу погуляем… Все хорошо. Вон смотри, Шейдер нам улыбается и машет, скоро подойдет.
– Значит, не волноваться? – На душе у колдуна скреблись кошки. – Кстати, бормочет твой приятель что-то… Понимаю, что некрасиво, но давай его послушаем, благо талант позволяет…
Между чернокнижником и его спутником возник крошечный блестящий шарик, из которого донесся обрывок разговора господина Шейдера Рау и группы молодчиков рядом:
– …я уверен, что это самозванцы. Отлично помню Ганса, эта образина в каске на него совершенно непохожа. А старик все время стоял и морщился, глядя на наших бравых ребят и отпуская очень странные комментарии в адрес доблестных вооруженных сил Ваннабэ. Поэтому вы сейчас аккуратно размещаете людей у левого выхода и берете голубчиков по моему сигналу. Пакуете – и ко мне в подвал. Пусть следователи предварительно разомнутся, я утром подъеду. Все понятно?..
Незаметно погасив подслушивающее магическое устройство, переживший не одну неприятную историю мудрый чернокнижник тихо прошипел ошарашенному оберсту:
– Вот тебе и друг! Как он нас в момент вычислил, чувствуется школа… Дураков не сажают командовать внутренней безопасностью… Где листок, что я тебе на летающем пароходе давал?
– В порту остался, – просипел скелет.
– Какой порт, пустая твоя голова! – покрылся холодным потом старик. – Там же заклятие расписано, чтобы домой вернуться! Если хоть одну запятую перепутаем – опять по мирам скитаться!.. Говорил же с собой носить!
– Я потерять побоялся, – рассердился обладатель иконостаса. – Вот и сдал вместе с вещами! Кто знал, что так обернется!
– Оно еще хуже обернется, – внезапно осознал всю глубину проблемы колдун. – Мы же в незнакомом городе, тут при помощи порталов не попрыгаешь, ножками надо будет, ножками… Эх, оберст, святая невинность ты у меня… Ладно, придется по старинке, как от римлян удирал… Смотри, вон тарахтелка стоит, на которой листовки привезли. Ты все крутился возле похожих агрегатов, рычаги разглядывал. Справишься?
– Должен, – ответил чуть оправившийся от неожиданного удара скелет. – Может, я в людях и плохо разбираюсь, а с техникой проблем нет.
– Тогда делай как я, – скомандовал мистер Данбартоншир, вскочил на перила и прыгнул на ближайший флагшток. Не дожидаясь, когда верный оруженосец последует за ним, бравый потомок шотландских борцов за личную свободу лихо спустился вниз и рванул к припаркованному на краю площади летательному аппарату.
* * *
Визжащий под нагрузкой двигатель нес крошечную лодку вперед. В открытую кабину врывался ветер, выжимая слезы из глаз колдуна. Вцепившийся в ручки управления скелет лавировал между домами, не рискуя подниматься наверх, где их уже сторожил окутанный дымом и паром эсминец. Команда преследователя не решалась использовать в городе орудия, но от души поливала пулеметными очередями верткую цель. Скользнув мимо разлетевшейся шрапнелью черепицы, беглецы провалились вниз, к многочисленным пенькам на месте старого парка.
– Не пропустят они нас в порт, в другую сторону отжимают! – прокричал оберст, шарахаясь в сторону от свинцового ливня.
– Прорвемся! – ответил перепуганный старик, лихорадочно соображая, что же предпринять. – На чем они там небо коптят? На нефти, на магических лампах?
– Уголь у них, простой уголь! И пар! Если пар стравить, то пулеметы стрелять не смогут! – нацелился в очередную узкую щель между домами скелет.
– Чем стравить? Кувалдой? – взвизгнул смелый шотландец, когда очередной подарок оставил цепочку рваных дыр на правом жестяному борту.
– Клапаны там, блестящие такие! На наши лампы в сарае походят! – отрапортовал оберст, сбив по пути вывеску и прикрывшись рукой от разлетевшихся вокруг щепок. – Выдерни их, и хорошо!
– Блестящие?! Вроде ощущаю! Есть там внутри такое!.. – выдохнул колдун и сотворил заклятие.
Проклятый эсминец засвистел подобно перегретому чайнику и начал медленно заваливаться носом вперед. Пулеметы еще успели пророкотать пару очередей, но потом обессиленно заткнулись. Медленно скрипя винтами, военный корабль аккуратно проломил попавшуюся на пути крышу и осел, окутавшись пылью и паром.
– Гони, оберст, гони! – запрыгал от возбуждения мистер Данбартоншир. – Сейчас другие подтянутся, надо успеть! Не хочу сдохнуть в каком-нибудь болоте, сиганув без карты! Домой хочу! Гони!..
* * *
Не тратя времени на вежливый стук, бравый командир трудовой армии имени мистера Данбартоншира вышиб входную дверь в камере хранения. Перепуганный служащий лишь успел проблеять:
– Мы еще не закрыты, господа… Еще целый час будем работать…
– Это – как компенсация! – Колдун высыпал на стол груду мятых бумажек. – А вот это – номерок от нашего багажа. Где чемодан?!
– Одну секунду, – начал медленно поворачиваться к уложенным на стеллажах вещам неожиданно разбогатевший сторож, но скелет уже перемахнул через стойку и выдернул из груды баулов чемодан со свастикой на боку:
– Вот, Карлович, именной! Все здесь!
– Ты бы хоть Марлен приклеил, не позорился!.. Вернемся – устрою тебе выволочку за пробелы в политической грамотности! – рявкнул колдун, спешно разбирая свои каракули. – Так… раз сюда, два туда, потом вот эта закорючка и две запятых подряд… Уходим!..
Испуганный работник портового ведомства был столь удивлен исчезновению посетителей, в прямом смысле слова испарившихся на его глазах, что даже не успел собрать разлетевшиеся по комнате купюры. И как ни старался, все же не смог объяснить разъяренным преследователям, куда именно подевались ренегаты и отщепенцы, обманом подобравшиеся так близко к любимому Гершеру Ваннабэ. Даже обстоятельные следователи в мрачных подвалах внутренней безопасности не смогли выбить из бедняги сторожа чужую тайну прогулок между мирами…
Наутро вернувший себе бодрое расположение духа мистер Данбартоншир выбрался на любимое крыльцо, протянул ладони под струи дождя и весело заулыбался. Покосившись на грустного любимца за спиной, старик умылся и подвел итоги путешествию:
– Не доросли мы еще с тобой до адмиралов, оберст. Слишком миролюбивы, чтобы из пушек палить и других с небес сталкивать… И печень Люцифера им в глотку, пусть сами разбираются… А я предлагаю тебе собрать парней, и поехали на океан, на острова. Пальмы, солнце и никаких пулеметов… Настоящий отпуск… Заодно правильный чемодан тебе подарю.
И колдун свистом подозвал многострадальный сундук, сопровождавший его в любой поездке и с честью сумевший вырваться из последней передряги.
– Дарю, владей. Марлен Дитрих сам наклеишь…
Назад: Глава сороковая, секретная Шпион мистера Данбартоншира
Дальше: Глава сорок вторая, схоластическая Восьмой грех мистера Данбартоншира