Книга: Мистер Данбартоншир
Назад: Глава двадцать первая, водная Рыбалка мистера Данбартоншира
Дальше: Глава двадцать третья, технологическая Дракон мистера Данбартоншира

Глава двадцать вторая, праздничная
Новый год мистера Данбартоншира

Холодный свет одинокого свечного огарка с трудом разгонял чернильную тьму в покосившейся избе. Мистер Данбартоншир понуро сидел у кривоногого стола и с тоской смотрел, как в крошечное окно заглядывают первые отблески приближающегося студеного рассвета. Промерзший рассвет нового года.
– И ведь не обижал я их, – вздохнул колдун и смахнул видимые только ему пылинки с многократно протертой столешницы. – Не обижал, даже не чудил с осени… Разве только со старостой поругался разок да амбар без спроса на пустыре построил… И все… А они?
Чернокнижник встал, высунул нос на крыльцо, вдохнул звенящий от мороза воздух и спрятался обратно в избу.
– Ведь на общее благо старался, лечил бессердечных, заботился о них. И что? Даже у бездомных собак больше уважения и привязанности…
Одинокий старик раздраженно щелкнул пальцами и начал аккуратно укладывать вещи в подскочивший безразмерный сундук, окованный по бокам широкими стальными полосами.
– А как пели, как пели?! Мол, мы к тебе со всей душой, мы тебя не забудем никогда… И вообще… И даже… Тьфу! А на деле? На деле – ни одна сволочь даже в пьяном виде не зашла, не поздравила! Новый, целый Новый год прошел, а я не то что подарков – даже доброго слова не услышал! Только и помню за год: «Дай, поделись, бражка где…»
В бешенстве захлопнув крышку сундука, колдун решительно подтянул веревку, заменяющую пояс, и пошел на двор. Заглянул в крытый новой черепицей сарай, проверил укутанных в солому скелетов. Мертвое воинство дремало в ожидании весны, честно выполнив все поставленные хозяйственные задачи за долгое лето и плодородную осень.
Вернувшись во двор, мистер Данбартоншир придирчиво осмотрел аккуратно замощенный двор, очищенный от снега, покосился на выкрашенную серебристой краской клетку для медитации и вздохнул:
– Не бросать же нажитое тяжким трудом… Да и привык я здесь… Эх, придется снова на новом месте обживаться. А в Шотландии для моих работников климат будет сыроват, не продюжат долго… Жалко их… Но все лучше, чем этим оставлять… А я еще хотел ученика здесь брать… Эх…
Присев на крылечко, старик стал вспоминать заклинание переноса крупных объектов на дальние расстояния. Он уже почти закончил, когда скрипнула калитка и во двор ввалился запыхавшийся и разгоряченный от бега староста деревни, в распахнутой фуфайке и сбившейся на затылок меховой шапке:
– Карлович, а ты чего здесь сидишь, а? Ты же обещал, что подможешь!
Пожевав сухими губами, мистер Данбартоншир недобро покосился на гостя, но решил не пачкать руки смертоубийством перед отъездом.
– Я говорю, чего ты здесь сидишь, киснешь? Мы же договаривались!
– И о чем это мы договаривались? – желчно поинтересовался старик.
– Как о чем? – опешил староста. – В прошлый раз, когда ты заходил, пообещал елку в правлении украсить. Даже сказал, что не нужно нам всякие шары у барыг закупать, у тебя придумки какие-то хорошие есть… И чего? Елка стоит голая, а ты тут, на крыльце, простатит зарабатываешь! Ты что, кто же так праздник встречает?
– Спасибо, я уже встретил, – насупился колдун и решительно встал, отряхивая нападавшие на черный балахон снежинки. – Я уже отметил, спасибо…
– Как это – встретил?! – окончательно растерялся распаренный мужичок.
– А вот так, – раздельно припечатал потомок шотландских магов. – Новый год. Один. Совсем. Без гостей, подарков и поздравлений.
– Не может быть! – ошарашенно закрутил головой староста. – Новый год отмечаем сегодня! Сегодня же тридцать первое декабря!
Колдун молча зашел домой, потом так же молча вышел на крыльцо и ткнул под нос гостю отрывной календарь, на котором кроваво-красным пятном светилась цифра «1».
Староста деревни озадаченно поколупал пальцем остатки календаря, потом сдвинул на лоб шапку, почесал затылок и просветлел лицом:
– А! Так мы же с тобой в ноябре бумагу не могли найти! И ты мне листок отсюда выдрал, чтобы рецепт медовухи записать! Как сейчас помню! Потом пробу снимали, дегустировали и от кузнеца бегали! Что-то мы такое сотворили у него в кузнице, что он в нас молотом и наковальней кидался! Ты еще потом бок заращивал, ну?!
Колдун настороженно посмотрел на машущего руками гостя, потом на последний листок календаря и задумался. Где-то на задворках сознания стала пробивать себе дорогу светлая мысль.
– Так это что, я с датой ошибся? Так, что ли?
– А то! Говорю тебе, хватит сидеть, нам пора елку украшать! Люди собираться скоро будут! И еще: у нас же утренники второго и четвертого! Со всей округи дети будут, ты хотел вместо Деда Мороза выступать! Пошли, некогда нам, обед уже скоро, а работы – непочатый край!
– Надо же, тридцать первое… – Колдун задумчиво смотрел на злополучный календарь. – А я в Шотландию собрался, к родственникам…
– Какая Шотландия? – не понял староста. – Это что, наш депутат свою подругу просит привезти на праздники?
– Никакая, – отрезал мистер Данбартоншир. – Пошли. Елка и дети – это серьезно. Действительно, времени совсем мало осталось… Пошевеливайся, вечно тебя ждать приходится…
И чернокнижник решительно шагнул в заискрившийся в пространстве телепортационный портал.
* * *
В сияющем морозными звездами воздухе гулко хлопнул разноцветный разрыв очередного салюта, и колдун с удовольствием прислушался к радостным крикам вокруг. Новогодняя ночь была в самом разгаре. Уже было вдосталь и выпито, и съедено. И наплясались от души, трижды латая порванный баян. А сейчас все односельчане высыпали на улицу, с восторгом разглядывая, какие чудесные салюты запускает их необычный сосед.
Мистер Данбартоншир задумался на секунду, затем сотворил несколько пассов, и ввысь метнулся фиолетовый дымный клубок, ощетинившийся яркими молниями. Поднявшись в зенит, магический шар громыхнул во всю мощь и осветил небо россыпью блистающих огней, оставив после себя расписанные золотом парусники и утыканные пальмами острова.
Колдун довольно улыбнулся и пробормотал под нос:
– Вот так-то лучше. Чем армии жечь и города с лица земли стирать, я лучше салюты пускать буду. Куда как лучше… А ученика я себе подберу, на утренниках и найду… Или с батюшкой договорюсь и буду в его воскресной школе преподавать. Основы врачевания и взаимопомощи… А то ведь так и сгину до весны, пень старый… И никто не подскажет дураку одинокому, какой день недели на дворе… Так-то…
Мистер Данбартоншир покосился на груду полученных подарков, сваленную в сугроб у забора, улыбнулся и запустил в небо очередной фейерверк. Время давно перевалило за полночь, но праздник только набирал полную силу. Еще предстояли гонки на тракторах, прыжки с овина в сугроб на дальность и многое другое. Но главное было другое. Главное, что в деревне, затерянной в заснеженных сибирских лесах, не было ни одного брошенного человека. Ни одного, кого бы оставили в одиночестве встречать наступающий праздник. Потому что Новый год – это семейный праздник. А селяне – одна большая семья: дружная, веселая и не помнящая зла. Так было и пусть так и будет…
С праздником!
Назад: Глава двадцать первая, водная Рыбалка мистера Данбартоншира
Дальше: Глава двадцать третья, технологическая Дракон мистера Данбартоншира