Книга: Время гарпии
Назад: Глава 5 ххххххх
Дальше: Глава 7 БЕЗУМИЕ

Глава 6
КОСТО

Волшебник и гоблинша зашагали прочь от жилища крылатых кентавров, назад по собственным следам. Приметив на тропе отпечатки копыт Синтии, Глоха сглотнула слезы. Пусть это было всего лишь дорожное знакомство, но девушка ей очень понравилась, и она чувствовала, что будет скучать.
— Это не та самая тропа, — заметил Трент.
— Как же не та, если на ней наши следы?
— Следы наши, а окрест все по-другому. Мы больше не находимся на пути, магически спрямленным для нас Конпутером. Видишь, тут даже вулкан имеется.
— А кто такой вулкан? Разновидность великана?
— Почти, только неодушевленная. Вулкан, это такая гора, которая, рассердившись, начинает плеваться огнем и дымом, швыряться валунами и извергать реки расплавленного камня. Вон, посмотри.
Глоха взглянула в указанном направлении и увидела высокую конусообразную гору, над вершиной которой курился дым. Прямо на ее глазах гора извергла серое облако, просыпавшееся серыми снежинками. Поймав одну из них, девушка поняла, что это не снег, а пепел.
— Чудесно! — воскликнула она.
— Чудесно-то чудесно, но такие чудеса могут быть опасными, — заметил Трент. — Если мы не понравимся вулкану, нам придется искать другую тропу.
— Но ведь эта тропа зачарована. Разве какая-то гора, пусть сто раз огнедышащая, может причинить нам вред?
— Она была очарована Конпутером, — напомнил волшебник. — А после того как он оставил тропу без внимания, могла и разочароваться.
Глоху эти соображения не убедили.
— Пойдем все-таки по ней, — предложила она. — Если станет опасно, тогда поищем другую.
— Но имей в виду, — предупредил ее Трент, — я не умею трансформировать неодушевленные предметы. Если гора разгневается, мы окажемся в затруднительном положении.
— Ну, будем надеяться, что она не разгневается, — беззаботно отозвалась девушка, не слишком-то верившая в существование вспыльчивых гор.
В этот миг вулкан предостерегающе громыхнул, и над вершиной поднялся дымный столб, однако крылатая гоблинша все еще не могла воспринять угрозу всерьез. Горы, как их ни назови, это просто здоровенные кучи камня или земли и в качестве таковых не могут сердиться на проходящих мимо путников. Возможно, камни и обладают какими-то личностными свойствами — король Дор, например, с ними разговаривает, — однако гора представляет собой не более чем элемент ландшафта. А грохот и дым — простое совпадение.
— Думаю, это вулкан Попа-кати-петль, — промолвил Трент. — Говорят, что разозлившись, он может покрыть дымным облаком весь Ксанф. Тогда солнце не нагревает землю, и становится холодно.
— Имя у него чудное и неприличное, — заметила Глоха. — Где это видано, чтобы Попа куда-то там катилась?
— Вулкан рассердится, так еще и не то покатится, — угрюмо отозвался Трент.
Тропа между тем направлялась прямо к подножию вулкана. Теперь стало очевидным, что волшебник не ошибся: это была вовсе не та дорога, которая привела их к жилищу крылатых кентавров. Следов Синтии больше не было видно, да и местность вокруг выглядела совершенно незнакомой. Конечно, с помощью магии можно устроить и не такое, но Глоха все равно находила все это странным. И вообще, вполне могло статься, что она не узнавала окрестности с земли лишь потому, что заметную часть пути проделала по воздуху. Ей ведь и сейчас ничего не стоило улететь: гоблинша оставалась на земле исключительно из-за Трента.
Вулкан громыхнул еще громче и выдохнул еще больше дыма. Содрогнулась земля. Создавалось впечатление, будто гора и вправду ведет себя как раздраженный сфинкс. Глоха тут же приписала это впечатление разыгравшемуся воображению.
— Не нравится мне это, — проворчал Трент.
— А ты не мог бы превратить какое-нибудь здешнее существо во что-либо, способное быстренько унести нас подальше?
— Похоже, поблизости нет никаких живых существ, ни животных, ни растений, — отозвался Трент, оглядевшись по сторонам. И верно, землю окрест покрывал толстый слой серого, как грязноватый снег, вулканического пепла.
— Тогда сделай меня птицей рок, чтобы я пронесла тебя над горой.
— Это еще опаснее. Маленьких птиц вулкан не замечает, но больших норовит сшибить, выстреливая в них раскаленные камни. И меткости ему не занимать.
Вулкан поднатужился и с оглушительным громом выплюнул в небо огромный валун, который, описав дугу, грохнулся на землю. За валуном последовала затемнившая большую часть неба туча, из которой, припорошив Глохе волосы и крылья, густо повалил пепел. Девушке стало не по себе.
— Пожалуй, ты прав, — неохотно согласилась она. — Лучше поискать другую тропу.
— Боюсь, мы пришли к этому решению слишком поздно, — мрачно откликнулся волшебник. Глоха и не знала, что он может быть таким угрюмым.
— Давай поторопимся, — сказала она, когда внутри вулкана послышался предвещающий новой извержение грозный рокот.
Они свернули с тропы и побежали прочь от подножия горы. В тот же миг земля содрогнулась, и гора извергла такую тучу, что померкло солнце. Завеса падающего пепла скрывала обзор и затрудняла дыхание. Спутники попытались бежать вслепую, но земля тряслась так, что почва уходила из-под ног. В отчаянии Глоха распростерла крылья, намереваясь взлететь, но их обожгло горячим пеплом, и повеявший из жерла, как из раскаленной печи, ветер грозил сдуть ее прочь. Чтобы избежать ожогов и не оказаться унесенной неизвестно куда, ей пришлось сложить крылья и прижать их к телу. Возможность улететь была упущена: теперь крылатая гоблинша оказалась прикованной к земле так же, как и бескрылый волшебник.
Неподалеку перед ними, оставив глубокую воронку, шлепнулся валун.
— Перелет, — прокомментировал Трент. — Он пристреливается.
— Прости, что я тебя не послушалась, — дрожащим голосом произнесла Глоха.
— Не за что, я ведь и сам не думал, что дело обернется так скверно. Но сейчас мы должны двигаться. Не стоять на месте и все время менять направление. Тогда, может быть, вулкан нас не накроет.
Повернув в сторону, Трент побежал прямиком по толстому слою пепла, и его следы засыпало сразу за его спиной. Глоха поспешила за ним, однако почти сразу же потеряла его из виду. Она перепугалась, но тут Трент вынырнул из мрака, схватил ее за запястье и сказал:
— Пожалуй, мне стоит превратить тебя во что-нибудь, для чего гора не будет опасна.
— Но тебе это не поможет, — возразила она.
— Возможно, я не заслуживаю помощи.
— Что? — не поняла она.
— Неважно! Не стой на месте. Почаще меняй направление.
Впрочем, ей на сей счет думать не приходилось. Волшебник бежал зигзагами, увлекая ее за собой.
— Почему не заслуживаешь? Ты о чем?
— Да о том, что я вел себя непозволительно для женатого старца.
— В каком смысле? По-моему, все это время ты вел себя безупречно.
— Я хотел снова превратить Синтию в женщину.
Вот как, оказывается увлеченность крылатой кентаврицы вовсе не осталась незамеченной. И даже встретила отклик. Глоха, будучи сама человекоподобной, вполне могла понять такое влечение.
— Если красивые и милые существа находят друг друга привлекательными, в этом нет ничего дурного! — заявила она. — Важно не кто чего хочет, а кто что делает.
— А не кто что чувствует?
— Может, в чем-то ты и виноват, — отозвалась Глоха, не желая вступать в спор. — Однако в конечном счете ты поступил правильно. Зло, причиненное Синтии превращением из человека в крылатую кентаврицу, было искуплено отказом вернуть ей первоначальный облик. Я уверена, теперь она будет счастлива. Кентавр Че непременно полюбит ее, как только с ней познакомится — нашу Синтию просто нельзя не полюбить. И вполне возможно, что сведя эту пару вместе, ты поспособствуешь выполнению им его предназначения, состоящего в изменении истории Ксанфа.
— Может быть, — откликнулся Трент уже не столь сокрушенно.
Ей удалось его успокоить. Что было весьма странно, принимая во внимание тот факт, что Трент прожил впятеро более долгую жизнь и обладал несравненно более богатым жизненным опытом. Он был дважды женат и обзавелся по меньшей мере одним ребенком: уж насчет чувств, влечений и тому подобного ему надлежало знать все. Просто удивительно, как могли слова наивной девушки повлиять на настроение такого человека.
Позади них слышались громкие и не слишком приличные звуки, по части которых с Попа-кати-петлем не могла бы сравниться никакая другая попа. Вулкан испускал газы столь рьяно, что было очевидно: если они не выберутся из зоны поражения достаточно скоро, он их обязательно накроет.
— Эй, как дела? — донеслось откуда-то сверху.
Подняв глаза Глоха увидела дымное облачко, совсем не похожее на те, которые извергала гора.
— Метрия!
— Странные у вас, смертных, забавы, — промолвила демонесса.
— Мы не забавляемся, — откликнулся Трент, — а пытаемся выбраться из зоны поражения вулкана.
— Не получится, он вас накроет. Лучше уберитесь в укрытие.
— Возникни у меня хоть предположение насчет того, что ты можешь знать, где оно находится, я бы тебя, может быть, и спросил, — проворчал Трент.
Угроза, которой он не мог ничего противопоставить, повлияла на его поведение: обычные невозмутимость и вежливость начали ему изменять. Волшебник не привык чувствовать себя беспомощным и выходил из себя. Глохе это, однако, нравилось, хотя она и не взялась бы объяснить почему.
— А вот и знаю! А вот и знаю! — воскликнула демонесса, то клубясь и растекаясь, то снова формируясь в женскую фигуру.
— Не верю! — отрезал Трент, сильно удивив Глоху. Как можно раздражать демонессу в то время, как они находятся в отчаянном положении и от нее может зависеть их спасение.
— Да если хочешь знать, укрытие у вас под носом! — фыркнула Метрия. — В ближайшей скверне.
Только сейчас до Глохи дошло, что волшебник обвел демонессу вокруг ее дымного пальца. Она собралась подразнить смертных, а он, поддразнивая ее, выудил у нее сведения. Только пока они оставались более чем неточными.
— В ближайшем чем?
— В вечерне, в таверне…
— Может, в каверне?
— Неважно! — сердито буркнула Метрия, перед тем как раствориться в кружащемся пепле.
— Мы должны найти эту таверну… то есть, тьфу, каверну! — воскликнул Трент, таща Глоху за собой за руку. Несмотря на дурное настроение, он тянул ее с силой, но бережно, стараясь не причинить боли. И это тоже ей нравилось.
— Но любую каверну поблизости уже завалило пеплом и камнями. Или скоро завалит, — сказала Глоха.
— Не думаю, — отозвался Трент. — Метрия всегда говорит правду, только на свой лад. Какое-то убежище поблизости есть. Нам просто нужно его найти.
— Хочется на это надеяться, — слабо выдохнула она.
Они перевалили какой-то гребень, за которым и зияла каверна, но дым над ней казался еще гуще, а камни сыпались сверху градом. Однако вглядевшись, Глоха не поверила своим глазам.
— Трент, кажется, я увидела дом, — промолвила она, пытаясь проморгаться. — Чудной дом, сложенный из костей.
— Должно быть, это останки какого-то убитого вулканом животного, — предположил волшебник.
— Наверное. Или мне просто померещилось.
— А где ты его углядела?
— Вот там, — она указала во тьму.
Трент рванул вперед, волоча ее за собой, сделал несколько шагов и изумленно воскликнул:
— Надо же! И вправду костяной дом!
— Не надо дразниться, — надулась Глоха. — Мне и без того несладко.
— Да я серьезно, — заверил ее Трент и сделал еще несколько шагов вперед. Перед ними оказалась костяная стена.
— Эй, есть кто дома? — крикнул Трент. Дверь отворилась, и на пороге появился скелет.
— Существа из плоти! — удивился он — Какими судьбами?
— Ты, должно быть, Косто, — промолвил отставной король. — Я волшебник Трент, а со мной Глоригардия, или Глоха, дочь гарпия и гоблинши. Мы нуждаемся в убежище.
— Добро пожаловать, — сказал Косто, посторонившись, пропустил их внутрь и затворил дверь, оставив позади круговерть летящего пепла.
Проморгавшись, Глоха смогла рассмотреть жилище. Оно и вправду было сложено из очищенных от плоти костей, однако они прилегали одна к другой настолько плотно и были так крепко стянуты сухожилиями, что внутрь не могла попасть и крупинка пепла.
Демонесса не обманула, они действительно нашли надежное укрытие.
— Спасибо, Косто, — сказал Трент. — Это большая удача для нас, найти твое жилище.
— Но как вы, существа из плоти, оказались в этом бесплотном, то есть я хотел сказать бесплодном краю? — поинтересовался скелет.
— Глоха ищет мужчину своей мечты, а я ей помогаю.
— Это весьма любезно с твоей стороны, — промолвил Косто, повернув череп и уставившись на волшебника пустыми глазницами. — Но должен сказать, что ты выглядишь моложе, чем я ожидал. Разве принц Дольф не доводится тебе внуком?
— Да, я его дедушка и на самом деле очень стар, но сейчас нахожусь под воздействием эликсира молодости. Я весьма благодарен тебе за то, что ты помог внуку в поисках Доброго Волшебника, хотя в результате он оказался обручен с двумя невестами сразу.
— Он был очень молод, — пожал ключицами скелет. — Молодые не всегда внимают голосу рассудка.
— Как и омоложенные, — проворчал себе под нос Трент.
— Но у него прекрасный магический талант, — продолжил Косто. — На мой взгляд, родственный твоему.
— Да. Я горжусь своим внуком. И внучкой, волшебницей Айви.
— А ты что тут делаешь, Косто? — спросила Глоха. — Я думала, у тебя нынче семья.
— Так и есть. Я женился на Скриппи Скелли, и у нас уже есть детишки, скелетик и скелетица. Проблема, однако, заключалась в отсутствии у меня души: будучи существом из Сонного Царства, без нее я должен был сойти со сцены. Вот мне и пришлось пойти на сделку с демонами: я согласился принять участие в их игре, а они обещали подсказать мне, как разжиться душой. Правда, в спутники никто из обыкновенов меня не выбрал, но профессор Балломут пообещал, что если я поселюсь возле этого вулкана, половинка души мне будет обеспечена. Я перебрался сюда, собрал кости животных и, что бы меня не засыпало пеплом и не колотило камнями, построил этот дом. Тут теперь и живу, но душой пока не обзавелся. Может, кто из вас знает, как ее раздобыть?
Трент призадумался.
— Слышал я о демоне Балломуте, — произнес он через некоторое время. — Говорят, он так вызывающе умен, что это раздражает даже многих демонов. Но зато он всегда знает, о чем говорит, и ничего не обещает попусту. По-моему, он имел в виду, что тебе может достаться половинка души какого-нибудь попавшего в эти края смертного. Я бы предложил половинку своей, но боюсь, она настолько старая и ветхая, что от любой половинки тебе не будет проку.
— Может быть, подойдет половинка моей? — неуверенно предположила Глоха. — А это не больно делить душу пополам?
— Совсем не больно, но твоя душа мне не подходит. Ты женского пола, а у женщин и мужчин души несколько разные. Вроде и похожи, а не одинаковые. Мне нужна мужская душа, молодая, здоровая и жизнеспособная.
— В таком случае мы не те путники, которые тебе нужны, — сказал Трент. — Однако твое присутствие здесь очень нас выручило, и мы были бы рады отплатить тебе за это услугой. Это возможно?
— Не думаю. У нас, скелетов, мало общего с плотным, то есть с плотским, то есть… короче говоря, у нас с вами мало общего. Но за предложение спасибо.
— А мне кажется, способ все-таки есть, — сказала Глоха. — Возможно, профессор имел в виду, что если ты поможешь кому-то, этот кто-то раздобудет тебе душу в каком-то другом месте.
— Не исключено, — с некоторым удивлением согласился Косто. — Только здешние края не самые приятные для одушевленных путешественников. Душно тут очень, из-за этого вулкана, да и душ из пепла никакую душу не порадует.
— Тогда, может быть, ты пойдешь с нами? — предложила Глоха. — Вероятность встретить подходящую душу в дороге больше, чем сидя на месте. В любом случае попытка того стоит.
— Мысль неплохая, — согласился скелет. — Если, конечно, вы не против моей компании.
— Друг моего внука мой друг, — заверил его Трент.
— Ты ведь к тому же и друг кентавра Че, — заметила Глоха. — Кажется, я слышала что-то на сей счет.
— Да, мы с ним находили общий язык, — сдержанно подтвердил Косто.
— Ну что ж, давай путешествовать вместе, во всяком случае до той поры, пока ты не уяснишь точнее, как разжиться душой, — промолвила Глоха, несколько удивляясь собственной прыти. До сих пор ей не доводилось иметь дело с ходячими скелетами. Однако дело скорее всего было в том, что она все еще скучала по Синтии и подсознательно подыскивала ей замену. Косто имел репутацию надежного спутника, верного и отзывчивого товарища. Именно таким он показал себя во время путешествия с Дольфом, которому, тогда девятилетнему мальчику, без помощи и наставления пришлось бы плохо. Самые лучшие отзывы о Косто Глоха не раз слышала от самого принца. Ей казалось, что участие скелета сделает их поиск еще более увлекательным, не говоря уж о том, что Косто способен оказать им неоценимую помощь. Если странствуешь по земле, то такой попутчик может быть более чем полезен.
— А есть ли поблизости какое-нибудь живое существо? — спросил Трент.
— Только костяная блоха, от которой мне так и не удалось избавиться, — ответил Косто. — Вообще-то я стараюсь не трогать живых существ, но должен признаться, что костяные блохи меня донимают.
— Но как блоха может досаждать тому, у кого нет плоти? — удивилась Глоха.
— Костяная блоха вгрызается в кости и даже пытается добраться до мозга костей, которым она питается. А без костного мозга я не смогу оставаться в вашем мире и вынужден буду сойти со сцены. Такая перспектива меня не воодушевляет.
— В таком случае ты, наверное, не будешь возражать, если я превращу эту блоху во что-нибудь другое?
— Не только не буду, но и с удовольствием полюбуюсь ее преображением.
— Где она?
Косто указал на прогрызенное в костяной стене его жилища углубление: сидевшее там крохотное насекомое продолжало рьяно вгрызаться в кость. Трент потянулся к блохе рукой, и неожиданно на ее месте возник пирожковый куст с висевшим на ветке свежеиспеченным пирогом.
— Вот здорово! — воскликнула Глоха, только сейчас понявшая, как она проголодалась. — Только пирог аж дымится, в руки не возьмешь.
— У меня есть столовые приборы, — промолвил Косто, доставая тонкие костяные палочки. — Вообще-то я их настрогал, чтобы щели затыкать, но они могут пригодиться и вам.
— Ага, в качестве палочек для еды, — согласился Трент, ловко взяв обе палочки в одну руку.
— Ими что, есть можно? — удивленно спросила Глоха.
— Можно. Ты тоже сумеешь, только надо попрактиковаться. Косто, будь добр, сорви пирог с куста и положи на стол. Нам пора подкрепиться.
Голыми костяными пальцами скелет сорвал с ветки обжигающе горячий пирог и положил его на костяной стол. Глоха, будучи поменьше и полегче, примостилась на краешке стола, по другую сторону от пирога.
— Смотри, как это делается, — молвил Трент и, ткнув палочками в пирог, ловко извлек оттуда и поднес ко рту кусочек распространявшей дразнящий запах начинки.
Глоха тоже взялась за палочки и попыталась проделать такую же процедуру. Ухватить кусочек ей удалось, но вот донести до рта — увы. Однако сдаваться девушка не собиралась — ее подстегивали и самолюбие, и голод. Несколько попыток оказались неудачными, но в конце концов она справилась с поставленной задачей.
Дело кончилось тем, что гоблинша с волшебником умяли пирог полностью. Тренту, значительно превосходившему спутницу и ростом, и весом, естественно, досталось больше, однако и Глоха наелась досыта.
Тем временем стемнело. Косто развел из не годных больше ни на что костяных обломков костер: света и тепла он давал мало, но много и не требовалось. Все были довольны тем, что имеется.
— Думаю, нам лучше заночевать здесь, — сказал Трент. — Возможно, к утру вулкан о нас забудет.
— А почему это вас так беспокоит? — спросил Косто. — Я, например, выходя из дома, делаюсь похожим на ком из пепла, так что гора попросту не обращает на меня внимания.
— Как же мы до этого не додумались! — воскликнула Глоха.
— У вас черепа забиты мозгами, поэтому там мало места для мыслей, — сочувственно промолвил скелет.
— Должно быть, ты прав, — отозвался Трен, прежде чем девушка нашлась с ответом.
— Мы, живые существа, по сравнению с вами частенько оказываемся в невыигрышном положении. Меня, например, просто удивляет твое желание заполучить душу и присоединиться к нам. Разве ты не знаешь, что это сделает тебя смертным?
— Ну, половинка души так далеко не заведет, — возразил Косто. — Душа живого человека способна к регенерации и может восстановиться из половинки до целой, но в моем случае дело будет обстоять иначе. Моя половинка просто позволит мне постоянно проживать в Ксанфе, вне тыквы. Это единственное, что мне от нее нужно.
— Может случиться, что она предложит тебе гораздо больше того, на что ты рассчитываешь, — заметил Трент.
— Тогда я вежливо откажусь от ее предложения, — отозвался Косто. — Мне требуется одно — возможность постоянного пребывания в этом мире.
Взгляды Глохи и Трента мимолетно пересеклись, и она догадалась, о чем думает волшебник. Скелет, отроду не имевший души, просто понятия не имеет о возможных последствиях одушевления. И объяснить ему, что душа может сделать его совсем другим, скорее всего невозможно.
Но тут Глоху посетила любопытная мысль.
— Косто, а как же твои близкие, жена и дети? — спросила она. — Ведь если ты сделаешься одушевленным, а они останутся бездушными, то вас ждет разлука. Разве они смогут жить здесь, не имея душ?
— Никоим образом. Однако я надеюсь, что смогу разделить свою половинку на равные доли, чтобы и Скелли, и детишкам досталось по частице. В конце концов, мы, скелеты, не отягощены плотью, и в отличие от людей нам для одушевления требуется не так уж много.
Глоха кивнула. Это был достойный ответ. Трент превратил пирожковию в одеялию, и каждый, завернувшись в сорванное одеяло, устроился в своем уголке. Завернувшись в одеяло и пристроив головку на сложенных крыльях, Глоха нашла, что на костяном полу тоже можно устроиться с удобством, однако чего-то ей недоставало. Девушка постаралась понять, чего именно: некоторое время ей пришлось гоняться за упорно ускользавшей мыслью, но она проявила упорство и ухватила-таки беглянку. Тут-то и стало ясно, что недостает ей компании крылатого гоблина.
Глоха попыталась себе его представить. Странно, но лицо и фигура мужчины ее мечты оказались точь-в-точь как у Трента. Крылатый волшебник, да и только! Девушка понимала, что это глупо, но никакой другой образ перед ее мысленным взором не представал. В итоге ее сморил сон: ей даже показалось, будто утро наступило раньше, чем закончился вечер. Встав спозаранку, Глоха расправила крылья и, повернув коленную чашечку, отворила дверь. Створка бесшумно повернулась на гладких суставах, и девушка выглянула наружу.
Окрестности устилал толстый пепельный ковер. Выглядел он по-своему прелестно: все острые углы были смягчены, все неровности сглажены. Равнина походила на всколыхнувшееся и замершее серое моря. Сама гора не ярилась и выглядела вполне мирно, над ее вершиной клубилось лишь несколько светлых облаков.
— Ваши шляпы уже готовы, — послышался позади голос Косто. Глоха встрепенулась — она и забыла, что скелеты не спят.
— Спасибо, — промолвила девушка, принимая из его рук широкополую, сплетенную из костяной соломки шляпу. Сверху она была засыпала пеплом так, что издали ее обладатель и впрямь походил на припорошенную кочку или пепельный ком.
Крылатая гоблинша ступила за костяной порог и чуть не провалилась по колено. Пришлось раскинуть крылья и пролететь над пепельным ковром к ближайшему оврагу, где Глоха занялась тем, что лучше всего делать без свидетелей. Гора никак не реагировала: то ли сработал трюк со шляпой, то ли Попа просто спал.
По возвращении к костяной хижине она приметила цепочку тянущихся к другому оврагу следов Трента. Девушка была слишком хорошо воспитана, чтобы начать строить на сей счет догадки, однако вполне вероятно, он искал уединения по тем же причинам, что и она.
Войдя в дом, Глоха увидела раскидистую конфетницу: волшебник предусмотрительно позаботился о завтраке. Мысленно поблагодарив его, она сорвала самую большую и сладкую конфету, которую с удовольствием съела.
Затем вся троица отправилась в путь. Косто в шляпе выглядел более чем потешно, поскольку любые предметы одежды не слишком хорошо гармонируют со скелетами как таковыми, но маскировка себя вполне оправдывала. Вулкан, как видно, особой наблюдательностью не отличался и путников не замечал. Вернувшись на прежнюю тропу, они снова приблизились к подножию горы: так или иначе это был единственный возможный путь. По их приближении Попа выдул несколько басовитых нот, но это вовсе не было нападением. Шляпы надежно скрывали всю троицу, а испускать газы во сне дело самое обычное. Такое случается не только с вулканами.
Когда тропа, обогнув вулкан, пошла прямо на юг, Глоха вздохнула с облегчением.
— Уфф! Я все время боялась, что гора проснется и насыплет нам на макушки еще больше пеплу.
Земля содрогнулась. В недрах горы послышался рокот. В небо выстрелил сердитый столб дыма.
— Опа! — воскликнула девушка, чуть не назвав гору по имени. — Она меня услышала.
— Идем, не задерживаемся! — поторопил Трент. Они поспешили дальше, однако вулкан находился еще слишком близко. С ужасающим громом обращенная к ним стена конуса раскололась, и из образовавшейся щели по направлению к беглецам устремился мутный поток вулканических газов.
— Поскольку вы относитесь к живым существам, я посоветовал бы вам держаться подальше от этих испарений, — заботливо предостерег Косто. — Я видел, как они окутывали некоторых животных.
— Да? И что с ними случалось.
— Крупные неприятности. Собственно говоря, после этого их едва ли следовало называть животными, поскольку быть живыми они переставали быть очень быстро. Это из их останков я и построил свой дом.
— Ясно, — сказал Трент и помчался со всех ног. Однако тропа вела вниз по склону, и волна испарений катилась быстрее, чем он мог бежать. Глоха расправила крылья и взлетела. Она могла держаться над газами, но волшебник такой возможности не имел.
— Мне от всего этого вреда никакого, — промолвил Косто, не ускоряя шага, — но вот вам лучше принять меры. Если они у вас на такой случай предусмотрены.
— Придется мне тебя превратить, — задыхаясь на бегу крикнул Трент Глохе. — В птицу рок. Унесешь нас обоих.
— Давай, — отозвалась она, снижаясь, чтобы попасть в зону действия чар.
Газовый вал уже настигал человека и скелет, когда оба они оказались подхваченными гигантскими когтями. Потом Глоха перехватила спутников поудобнее — каждый из них оказался сидящим в сформированной согнутыми когтями клети — и стала набирать высоту. Ветер, поднятый взмахами могучих крыльев, разогнал зловонные газы, о чем она ничуточки не пожалела.
Однако вулкан разобиделся до крайности. Он выбросил в направлении Глохи струю пепла, раскаленного до такой степени, что он светился. Окажись она ближе к жерлу, этого было бы достаточно, чтобы опалить ей крылья, однако к счастью, она находилось уже у самой границы его владений. Теперь предусмотрительность волшебника девушка оценила в полной мере: преврати он ее в птицу рок раньше, гора несомненно сбила бы ее камнем или слизнула высунутым из кратера языком пламени.
Оказавшись вне зоны поражения смертоносного конуса, Глоха стала присматривать место для приземления, но птице такого размера требовалась соответствующая посадочная площадка, а на пересеченной местности таковой не обнаруживалось. Поэтому она продолжала держать курс на юг, пока, на удивление скоро, не увидела зияющую щель Провала. Этот факт вызвал у нее сразу несколько мыслей — во-первых, девушка поняла, что гигантская птица рок за один взмах крыльев преодолевает гораздо большее расстояние, чем маленькая крылатая гоблинша, во-вторых, что еще рано и она толком не выспалась, а в-третьих, что, раз она так легко и быстро долетела до Провала, то ничто не мешает ей продолжить путь тем же манером, пока они не окажутся над пещерой Кромби, исходной точки их путешествия. Оттуда можно будет отправиться на юго-восток, в указанном вторым сыном Хамфри направлении.
На лету сонную Глоху посетила светлая греза. Ей пригрезилось, будто она листает толстую книгу, но никак не может прочесть заполняющий страницы текст. Разобрать удалось лишь заголовок: «Глава 5. ХХХХХХХ». То была ее собственная история! За заголовком следовало еще несколько исписанных страниц, а вот с середины следующей главы пошли пустые. Всего в книге было пронумеровано двенадцать глав, но в последних шести никакого текста не имелось. Из чего, очевидно, следовало, что эта история еще не закончена.
Потом мелькнул невидимый хвост, и разносящая светлые грезы дневная кобылица Ромашка галопом умчалась выполнять следующее задание.
Глоха не могла не подивиться тому, что почти половина ее истории уже рассказана, в то время как поиски практически не сдвинулись с места. Из этого она сделала вывод, что как ни приятно путешествовать в хорошей компании, ей все же не мешает поторопиться.
Правда тут перед ней встал другой вопрос: а как определить местоположение пещеры Кромби? Добиралась она туда по подземным рекам, а выбиралась запутанными туннелями, и как выглядит та местность с высоты птичьего полета не представляла себе даже приблизительно. «Может быть, — подумала она, — проще будет сесть возле того места, где мы выбрались из подземного мира. Это должно быть где-то справа. А там, глядишь, Косто или Трент сообразят, куда идти дальше».
Как оказалось, птицы рок имеют прекрасное зрение, и пребывая в облике гигантской птицы, Глоха различала многие элементы ландшафта. Вскоре ей удалось углядеть окрестности пещеры Конпутера, в том числе и русалочье озеро. Это место показалось ей подходящим для приземления. По крайней мере в озере не растут деревья.
Спланировав к воде, Глоха разжала когти, и оба ее спутника плюхнулись в озеро. Девушка за них не тревожилась: скелет, которому все равно не нужно дышать, просто выйдет из озера по дну, а Тренту не дадут утонуть русалки.
Сделав круг, она убедилась в том, что не ошиблась. Три прелестницы уже окружили Трента. Правда, одна из них метнулась было в сторону Косто, но тут же повернула обратно. Должно быть, разглядела, что он не наделен интересующими ее плотскими атрибутами. Глоха ей не сочувствовала.
Со второго захода она плюхнулась в озеро сама. Плюх получился что надо, но озеро показалось ей мельче, чем виделось сверху — ноги почти мгновенно коснулись дна. Потом она сообразила, что с глубиной все было в порядке, просто при ее погружении большая часть воды расплескалась. Выплеснуло на берег и русалок, тут же принявшихся с недовольным видом приводить в порядок свои растрепавшиеся волосы.
Глоха подошла к Тренту, и волшебник вернул ей естественное обличье.
— Прошу прощение за беспокойство, — сказала она.
— Ничего, все в порядке, — процедила Ясена сквозь стиснутые зубы. — Неделя-другая, и озеро наполнится. Ну а мы что же… Нам придется пока перетоптаться на бережку.
— Быть может, так долго ждать и не придется, — отозвался Трент, после чего стал превращать облепившие дно расплесканного озера тину и ракушки в огромные, наполненные водой пузыри водяники. Стоило проткнуть такую ягодку, как из нее начинала струиться вода. Он трудился вовсю, и скоро эти струи, смешавшись со стекавшими по склонам потоками, наполнили ложе озера примерно наполовину. Русалкам это позволило вернуться в родную стихию, а Глохе и Косто смыть тину. Трента уже ополоснули струи из водяники.
— Спасибо, волшебник — прощебетала Махогония, — Думаю, ты мог бы разложить свою одежду на берегу для просушки, а сам окунуться в озеро. Мы, пожалуй, забудем о твоих годах. В конце концов выглядишь ты молодым, а о настоящем возрасте тебе ничто не мешало и умолчать.
— Спасибо за предложение, — отозвался Трент, — но боюсь, я не смогу им воспользоваться. Нам пора в дорогу.
Русалки настаивать не стали: видимо, пережитый плюх несколько поунял их рвение, чему Глоха тайком порадовалась.
Спустившись по течению к тому месту, где речушка ныряла под гору, они стали искать путь на юго-восток. За оврагом, по дну которого струилась река, высилась гора. В обход ее тянулась тропа, только выглядела она не слишком привлекательно. То есть даже вовсе непривлекательно: на ней валялись обглоданные кости и вовсю разило дымом.
— Подозрительная дорожка, — заметила Глоха. — Может быть, мне снова стать птицей рок и перенести вас через гору?
— Но мы ведь не знаем точного местоположения жилища Кромби, — напомнил ей Трент. — Оно может находиться прямо под этой горой. А перелетев ее, мы можем не заметить вход и уклониться от правильного пути.
Глоха кивнула.
— Звучит убедительно. Но запах здесь стоит отталкивающий. Сдается мне, это запах дракона.
— Ну что ж, дракон так дракон. В крайнем случае придется его во что-нибудь превратить.
Вперед двинулись пешком. Глоха была не прочь слетать на разведку, но тропа пролегала под столь плотным лиственным навесом, что воздушная разведка полностью исключалась.
Ее опасения оказались не напрасными. Довольно скоро они наткнулись на спавшего дракона, перегородившего своей тушей тропу. При приближении путников уши его встали торчком, а из ноздрей повалил дым.
— Дымовик, — угрюмо заметил Трент. — На расстояние, необходимое для превращения он нас не подпустит.
Глоха разделяла его уныние. Больше всего люди боятся огнедышащих драконов, но в действительности дымовики не менее опасны, чем огнеметы. Их едкий дым удушает добычу, а когда рассеивается, дракон-дымовик лакомится копченым мясом, точно так же как огнемет жареным. Увернуться от струи дыма даже труднее, чем от языка пламени, а на плотно обсаженной деревьями тропе и вовсе невозможно.
— Придется поискать другую дорогу, — сказала Глоха.
— Не вижу на то причин, — отозвался Косто, шагнув вперед.
— Но дым…
Скелет шел прямо на дракона, который, похоже, удивился этому не меньше крылатой гоблинши. Шумно вздохнув, он выпустил из ноздрей две одинаковые струи плотного и горячего дыма. Дым окутал Косто, но тот прошел насквозь как ни в чем не бывало.
— Ну конечно, он ведь не дышит! — вспомнила девушка. — А стало быть, и задохнуться не может.
— Это точно, — подтвердил Трент. — И глаз у него нет, так что дымом его не ослепишь. Что же до жара, то для Косто опасен лишь огонь, способный его сжечь. Малость подкоптиться ему вовсе не вредно.
— Допустим, дыма Косто бояться не приходится. Но как он помешает дракону растереть его зубами в костную муку?
— Чего не знаю, того не знаю. Но наш приятель держится уверенно.
Когда дракон увидел скелет, как ни в чем не бывало вышедший из клубов дыма, и без того огромные глазищи чудовища сделались еще больше. Он набрал воздуха, готовясь выпустить более мощную дымную струю, но Косто опередил его, прыгнув вперед и вцепившись в драконий нос.
— Он его в пыль разотрет! — испуганно воскликнула Плоха, ибо морда дракона превосходила размерами всего Косто.
— Не думаю, — возразил Трент, — Видишь, наш друг изменил форму.
— И верно, скелеты на это мастера, — согласилась девушка. Она знала, что ходячий скелет запросто способен скомбинировать свои кости в любом сочетании. Сейчас он приобрел форму здоровенной, в человечий рост, бельевой прищепки. Дракон попытался стряхнуть прищепку, но Косто сжал его нос покрепче, и чудовище притихло.
Угнездившийся на верхушке прищепки череп огляделся по сторонам.
— Можете идти, — крикнул он спутникам. — Дымовики не умеют выдыхать дым ртом, а нос я ему зажал.
— Молодчина! — одобрительно промолвил Трент. — Сейчас дракон почти обезврежен. Конечно, зубы остались при нем, но теперь я могу подойти к нему на расстояние, позволяющее произвести превращение. Впрочем, в этом едва ли возникнет необходимость.
Они двинулись по тропе, пройдя перед самой драконьей мордой. Дракону явно хотелось их схватить, но костяной зажим сжался так, что мигом заставил его отказаться от этого намерения.
— А не сожрет он тебя, как только ты его выпустишь? — спросила Глоха.
— Ему потребуется время, чтобы прийти в себя и сориентироваться, — ответил скелет. — Да и не станет дракон за мной гоняться: хлопот много, а удовольствия никакого. Кости без мяса вкуса не имеют.
Когда волшебник и девушка прошли мимо дракона и отошли на безопасное расстояние, позади них возникла клубящаяся дымная туча: прищепка разжалась и весь накопившийся дым вырвался наружу. Пока дракон пытался сориентироваться, Косто спокойно прошел сквозь дымовую завесу и догнал товарищей.
— Он заслуживает всяческого уважения, — промолвил Трент, имея в виду вовсе не дракона. Глоха с ним полностью согласилась.
Более на тропе никаких хищников не встретилось, что никого не удивило. Ни один мелкий хищник не осмелится появиться на охотничьей территории более крупного.
Наконец тропа вывела их из-под сени леса на открытое пространство, и перед ними показалась деревенька. На улицах суетился народ, а над дальним концом висело облачко то ли дыма, то ли пыли.
— Что это там? — спросила Глоха.
— Думаю, это Деревня Волшебной Пыли, — отозвался Косто. — Здешние жители собирают магическую пыль, а потом развеивают ее в воздухе. Она разносится по всему Ксанфу, поддерживая магию в разных местах.
— Вот оно что, Деревня Волшебной Пыли. Наслышана, как же. Говорят, это самое магическое место во всем Ксанфе.
— Похоже, так оно и есть, — кивнул Трент. — Как я сразу не сообразил, это и впрямь та самая местность. Здесь следует проявлять особую осторожность в превращениях: усиление магии может оказаться опасным.
Как только они направились к околице, навстречу им вышел пожилой тролль.
— Насколько я знаю, местные жители дружелюбны, — пробормотал Трент. — Общее дело объединяет здесь представителей многих народов: в деревне живут и бок о бок трудятся представители самых разных человекоподобных рас, включая троллей и гоблинов. Но ты, Глоха, все же держись пока за моей спиной. На всякий случай.
Девушка охотно согласилась. Хотя во время путешествия им встретился вполне дружелюбный тролль, но она не особо рассчитывала на повторение подобной удачи. Этот народ пользовался не лучшей репутацией, чем гоблины.
— Человек, скелет, гоблинша — привет вам! — промолвил тролль. — Если, конечно, вы явились с миром.
— Кто к нам с миром, к тому и мы с миром, — дипломатично ответил Трент.
— Вот и ступайте себе с миром дальше. Я должен предупредить вас, что наша деревня может оказаться негостеприимной.
— Мы проделали долгий путь, устали и нуждаемся в отдыхе, — возразил Трент. — Кроме того, мы ведем поиск, и не исключено, что искомое нами находится где-то неподалеку. Не лучше ли познакомиться и выяснить, не можем ли мы принести друг другу пользу?
— Наверное, ты прав. Меня зовут Па-тролль, и мне поручено па-троллировать околицу. Я слишком стар, чтобы работать с пылью, поэтому на меня возложена обязанность прогуливаться возле деревни и говорить чужакам, чтобы они поворачивали восвояси.
— Рады знакомству с тобой, Па-тролль. Я волшебник Трент-Трансформатор, отставной король Ксанфа. Со мной ходячий скелет Косто, уроженец Сонного Царства, и Глоха, дочь гоблинши и гарпия. Она ведет поиск, а мы с Косто ей помогаем.
— Волшебник Трент! — воскликнул тролль. — Возможно, ты-то как раз нам и нужен. Но постой, Трент правил очень давно и сейчас должен быть древним старцем. Обманщик ты, а никакой не волшебник!
— Нет, я тот самый Трент-Трансформатор, просто временно омоложенный, — пояснил волшебник. — Хочешь получить доказательство, так это мигом.
Он щелкнул пальцами, и росшая рядом с тропкой былинка превратилась в исполинский дуб с желудями размером в человеческую голову.
— Прошу прощения, — смущенно пробормотал Трент, — я собирался обернуть травинку деревцем средних размеров, но совсем забыл о здешнем усилении магии.
— Да, видать, ты не врешь, — уважительно промолвил тролль, потрогав толстенный ствол. — Это не иллюзия. Прошу прощения, волшебник, за то, что позволил себе усомниться в твоих словах. Интересная у вас компания, — добавил он, покосившись на Глоху. — Полугоблинша-полугарпия; этакое диво не каждый день встретишь. Ну что ж, идем в деревню. Могу сказать, что я весьма взволнован нашей встречей.
Па-тролль и впрямь возбужденно подрагивал, как частенько бывает с троллями, затевающими какую-нибудь каверзу.
Глоха и без дополнительного предупреждения со стороны Трента держалась настороже.
Волшебник вернул былинку в исходное состояние (на сей раз он действовал осторожно, и магия сработала точно, не превратив растение ни в быль, ни в былину, и даже ни в пылинку), и спутники последовали за троллем на деревенскую площадь. Там собралась толпа местных жителей, среди которых были представлены почти все мало-мальски человекоподобные народы Ксанфа: не только тролли и эльфы, но феи и огры, два небольших великана, гоблины, гномы, кентавры, а также существа со столь сложным происхождением, что им трудно было подобрать название.
— Эй, сброд! — громко прокричал Па-тролль, — к нам гости пожаловали. Может быть, в них наше спасение, хотя полной уверенности в этом нет. Но так или иначе к нам занесло волшебника Трента в сопровождении ходячего скелета и милашки полугарпии.
Толпа разразилась одобрительным гулом, и неожиданно Глоха поняла, что все взгляды обращены не на волшебника и не на скелет, а на нее. Это удивило ее, но потом она подметила еще одну странность. При всем многообразии собравшихся на площади не было ни одной гарпии.
— Видите ли, — продолжил Па-тролль, адресуясь уже к гостям, — у нас тут проблема. Нам было велено ждать Времени Гарпии, но никаких гарпий и близко не пролетало, а до большой беды осталась самое большее пара дней. Если и вы нам не поможете, то скоро и наша деревня, и весь Ксанф окажутся в глубоком дерьме.
— А в чем, собственно говоря, затруднение? — осведомился Трент. — И каким образом гарпия может помочь вам с ним справиться?
— Так сразу и не объяснишь, — покряхтел старый тролль. — Тут нужно иметь представление об особенностях нашей работы. Мы, как известно, собираем волшебную пыль в кучу, и ее концентрация рождает в неведомых глубинах магии волшебную птицу рок. Она взмахивает крыльями, поднимая ветер, который разносит пыль по всему Ксанфу, и делает его магическим краем. Стоит прекратить опыление, и магия постепенно иссякнет, а Ксанф превратится — я уж прошу прощения за грубость — в самую что ни на есть Обыкновению. Вот почему мы все, хотя и происходим из племен, которые в других местах враждуют и даже поедают одни других, — тут он плотоядно покосился на Глоху и облизнулся, — трудимся бок о бок не покладая рук. К магии у нас стараются не прибегать, больше полагаясь на руки и ноги. Пускать в ход чары в наших краях небезопасно. До недавних пор все шло своим чередом но, — тролль глубоко вздохнул, — некоторое время назад в ближней горе открылась дыра. Дыры-то для нас привычны, из них появляется магический камень, тот самый, который мы дробим и растираем в пыль, но на сей раз оттуда стала сочиться какая-то густая, маслянистая жидкость, да не в том беда, что густая, а в том, что ядовитая. Поток медленно надвигается на деревню, истребляя на своем пути все живое. Ни остановить его, ни отвести в сторону мы не можем, поскольку испарения этой жидкости тоже ядовиты и нам не удается приблизиться к потоку. Приходится держаться на расстоянии, но это не решение вопроса, ибо уже скоро яд просочится в саму деревню и начнет собираться в лужу на этой площади. Нам придется спасаться бегством, бросив нашу работу, а следовательно, некому будет добывать пыль. Магия Ксанфа пойдет на убыль, и со временем — пусть не сразу, но это время наступит — наш край станет таким же унылым, как и земли за его пределами.
Толпа вновь застонала, и на сей раз Глоха едва не присоединилась к поселянам. Перспектива и впрямь выглядела удручающей.
— Понятное дело, — продолжил тролль, — по этому поводу мы обратились с Вопросом к Доброму Волшебнику Хамфри, спросили, как нам предотвратить беду. Волшебник Ответ дал, но мы не можем сказать, что полностью им удовлетворены.
— А можно узнать, кого вы посылали за Ответом? — полюбопытствовала Глоха.
— Крылатое чудовище, хотя и не из твоего племени. Полукровку по имени Глиф.
— Я с ней встречалась, когда проходила Испытание! — радостно воскликнула Глоха. — Это милая, славная лошадрака.
— Надеюсь, в замке к ней относятся хорошо? — с отеческой заботой в голосе промолвил тролль.
— О да! Сначала-то я думала по-другому, но потом поняла, что это просто часть испытания. У нее все в порядке.
— А что за Ответ вы получили? — поинтересовался Трент, переводя разговор ближе к существу дела. — Держаться до прихода Времени Гарпии?
— Вот именно. При всем моем уважении к Доброму Волшебнику не могу не сказать, что его Ответы, особливо если учесть, какой ценой они достаются, оставляют желать лучшего.
— Они всегда правильны и имеют отношение к делу, — возразил Трент.
Тролль покосился на Глоху и, на сей раз без хищной усмешки, спросил:
— Ну а тебя, красотка, полученный Ответ устроил?
— Вообще-то нет. На самом деле это трудно назвать настоящим Ответом, недаром с меня даже не потребовали службу.
— В таком случае ты в состоянии понять нашу досаду.
— Пожалуй. Но при всем при том должна заметить, что скорее всего я не являюсь той гарпией, Времени которой вам велено дожидаться. От папы-гарпия я только и унаследовала, что крылья, а всем прочим удалась в маму. Не то что мой братец Гаргло. И уж мне точно не под силу остановить ядовитый поток: отрава, действующая на вас, подействует и на меня.
— А почему бы вам просто не построить дамбу? — спросил Трент.
— Мы с того и начали. Народ у нас к работе привычный, и дамбу соорудили надежную, но жидкость все равно просачивается. Разъедает преграду и находит себе путь. Единственный выход — заткнуть сам источник, но к нему-то нам и не приблизиться.
— Но вы же водитесь с птицами рок. Пусть одна из них сбросит на источник валун или скалу.
— Будь этот источник в долине, это бы сработало, но он открылся на крутом горном склоне. Сброшенный камень просто скатится вниз. Отверстие не так уж велико, и имей кто-то из нас возможность подобраться к нему, заткнуть его было бы не сложно. Но туда не подойти, не рискуя жизнью.
И тут Глоху осенило:
— Косто, удушающий драконий дым был тебе нипочем. Может быть, ты и к этому отверстию подберешься?
— Почему бы и нет? — пожал ключицами скелет.
— Значит, вы и есть те, кого мы ждали! — радостно вскричал тролль. — Оно-таки пришло, Время Гарпии.
— Возможно, — не стал возражать Трент. — Однако следует уточнить, что наш друг Косто тоже пребывает в поиске. Он хочет навсегда остаться у нас в Ксанфе, а для этого ему позарез нужна половинка души. Вот если бы кто-нибудь из вас…
Просто поразительно, насколько быстро рассеялась толпа. По всей видимости, самоотверженность никого из поселян так далеко не простиралась. Даже Па-тролль каким-то (не иначе как магическим) способом переместился в другое место. Трое путников остались в центре мигом опустевшей деревни.
— Во всех этих полукровках слишком много человеческого, — криво усмехнувшись, заметил Трент.
— Так-то оно так, но их беда и впрямь касается не их одних, а всего Ксанфа. Я все равно заткну эту дыру.
Скелет направился в ту сторону, куда смотрел, рассказывая о ядовитом потоке, Па-тролль. Трент, провожая его взглядом, покачал головой.
— Я мог бы поклясться, что у него и так есть половинка души, если не больше.
— Безусловно, — поддержала его Глоха. — По мне, так более душевного существа не сыщешь.
— Может, души теперь не те, что раньше?
— Посмотрю-ка я, не смогу ли ему чем-нибудь помочь, — молвила Глоха, расправляя крылья.
— Не подлетай слишком близко, — предостерег ее Трент. — Если унюхаешь отраву, тут же лети прочь.
— Я буду осторожна, — заверила его крылатая гоблинша, поднимаясь в воздух. Ее радовала возможность снова подняться в небо в природном обличье, поскольку маленькие ножки устали от бесконечной ходьбы и она уже начала опасаться, как бы ее крылья не отвыкли от полета. Таким образом, решение помочь Косто было не просто благородным порывом, хотя и без этого тут не обошлось.
Спустя мгновение девушка увидела ядовитый поток: стекавшую с горы по направлению к деревне черную реку. Растения вокруг потока пожухли и высохли: повсюду, где распространялся ядовитый запах, расстилалась безжизненная пустыня. Создавалось впечатление, будто отрава ползла к деревне злонамеренно и целеустремленно. Глоха отогнала бы эту странную мысль, однако она знала об умении короля Дора разговаривать с неодушевленными предметами, а потому подобное предположение не показалось ей таким уж нелепым. Конечно, неживые существа в большинстве своем не отличаются глубиной мыслей и чувств, однако чувствовать и размышлять могут. Вспомнить хотя бы имевший не слишком приятный, но ярко выраженный характер вулкан Попа… как там его. Не говоря уж о Косто, который, если судить по поступкам, гораздо живее всех живых. Так почему бы и ядовитому потоку не стремиться куда-нибудь, целилась гора же в них валунами и газами.
И тут Глоха сообразила, что источником этого яда тоже является Попа-кати-петль. Отрава вытекала из трещины в противоположном склоне вулкана, который они обогнули, сами того не заметив. Выходит, они еще не отделались от злобной горы, способной извергать на всех, кто ей не по нраву, всяческую ядовитую гадость.
Тем временем Косто поднялся по склону, однако она поняла, что подобраться к самому отверстию ему не удастся из-за отвесного утеса. Правда, подступ туда имелся, но этот обходной путь был виден только сверху.
Глоха стала снижаться, чтобы сказать об этом скелету, однако он шел вдоль потока, у самого его берега. Ему ядовитые испарения ничуть не вредили, а вот у нее, стоило ей лишь свернуть в ту сторону, начали слезиться глаза. Крылья задрожали, и чтобы не упасть, девушке пришлось набрать высоту. Стало понятно, что приблизиться к скелету ей не удастся, тем не менее опускать крылья она не собиралась.
— Косто! — закричала она, описывая круги на безопасной высоте. — Косто!
Скелет заметил ее и помахал ей костяной рукой.
— Тут! — крикнула она, круто поворачивая к правому склону. — Туда. Там тропа!
Но Косто, видимо, не мог ни разобрать ее слов, ни уразуметь сути, ее маневров. Он продолжал идти вдоль потока.
Никакого другого способа дать скелету знать о другой дороге Глохе придумать не удавалось, и она просто летела над ним, надеясь, что ей все же представится случай оказаться ему полезной. Наконец Косто добрался до утеса и остановился: стало ясно, что наверх ему не взобраться. Он огляделся по сторонам.
Глоха поняла, что настало ее время. Заложив вираж, она снова резко свернула вправо и зависла, делая Косто знаки. На сей раз скелет сообразил и последовал за ней, в сторону от потока. Глоха направила его к огибавшему крутой склон уступу, по которому можно было подняться вверх и оказаться как раз над утесом.
Когда скелет зашагал по узкому уступу, девушка заметила, что он держит в руках каменный обломок, которым, надо полагать, собирается заткнуть отверстие. Кажется, это был кусок выплюнутого какой-то пещерой сталактита.
Глоха следила за ним сверху. Подойдя к отверстию, Косто осмотрелся, примерился и вонзил сталактит острым концом в отверстие. Он вошел хорошо, но по краям яд продолжал просачиваться. Тогда скелет покойно снял череп и, орудуя им как молотком, принялся наносить удары по сталактиту, загоняя его все глубже. В конечном итоге затычка засела так плотно, что никаких щелей не осталось.
Косто повернулся и зашагал прочь: дело было сделано. Сверху было видно, что хотя ниже по течению черный яд сохранялся, из отверстия он больше не поступал. Зато деревья по пути следования Косто скукоживались, и листва с них облетала: скелет забрызгался ядом, и яд этот выветриваться не собирался. Но Глоха помогла ему и тут — приметив речушку, она принялась маневрировать, указывая ему новое направление, и Косто, уже привыкший понимать ее знаки, двинулся туда. Увидев воду, скелет погрузился туда с черепом и смыл отраву. Кувшинки и камыши ниже по течению стали вянуть. Глоха жалела их, однако не могла не радоваться тому, что скелет очистился от вредоносной жидкости.
Некоторое время после его выхода на берег девушка продолжала держаться на безопасном расстоянии, но заметив, что трава под его ногами больше не жухнет, решилась приблизиться. Ядовитых паров не ощущалось, и она приземлилась.
— Ты отмылся, так что все в порядке.
— Спасибо за добрые советы. Мне и в череп не приходило, что угроза может исходить и от меня самого, а оказалось, что все живое вокруг меня гибнет.
— Так оно и было. Этот яд очень силен.
Вместе они вернулись в деревню, где не терявший времени Трент уже превратил кучу местных сорняков в полезные растения, с которых нарвал уйму вкусной и свежей еды. Местные жители уже знали, что яд больше не прибывает, а значит, и то, что успело вытечь из горы, со временем высохнет или уйдет под землю. Они могли успокоиться и вернуться к своей важной и нужной работе.
— Я поговорил с селянами, и они заверили меня, что никаких крылатых гоблинов здесь до тебя не видели и даже о таких не слышали. По их убеждению ты единственная в своем роде.
— Боюсь, что тут они правы, — невесело согласилась Глоха. — Но если бы решения моей проблемы не существовало, Кромби не стал бы никуда указывать. А раз указал, значит, ответ есть: просто нам придется продолжить поиски.
— Верно. Мы можем заночевать здесь, а поутру двинуться дальше в том же направлении, на юго-восток, — он помолчал, а потом добавил: — Я бы не стал так уж скопом хулить весь здешний народ за то, что никто не захотел расстаться с половинкой души. Тут много женщин и стариков, души которых для нашей цели не годятся, а остальные просто побоялись. Насчет душ существует множество пугающих предрассудков, от которых не так просто избавиться.
— Знаю, — промолвила Глоха, вспомнив, как опасалась насчет половинки собственной души.
— А я не хотел бы получить половинку души того, кто не желает подарить ее по доброй воле, — заявил Косто.
— Будем искать дальше, — вздохнула Глоха.
Ужин стараниями Трента вылился в настоящее пиршество, в котором приняла участие вся деревня. Жители наперебой восхваляли Косто, без конца повторяя, что он совершил подвиг ради спасения всего Ксанфа. Из чего, видимо, следовало, что и половинкой души ему обязан весь Ксанф, а не обитатели отдельно взятой деревни.
На ночлег их устроили в уютном доме, оставленном семьей, поспешившей бежать от ядовитого потока, не дожидаясь Времени Гарпии. Глоха впервые за долгое время смогла устроиться в отдельной спальне, на мягкой постели. Устроилась хорошо, хотя ей и было малость одиноко. Странное дело, вроде бы спишь и спишь, но чего-то при этом недостает. Точнее, кого-то.
Происшедшие события лишний раз убедили ее в том, что Добрый Волшебник слов на ветер не бросает. Сказал он местным насчет Времени Гарпии и оказался прав: хоть она является гарпией лишь отчасти, с ее прибытием в деревню беда отступила. Надо думать, что и его указания, касающиеся ее собственной проблемы, были даны не просто так.
Так или иначе она засыпала с приятным сознанием того, что сегодня смогла принести некоторую пользу.
Назад: Глава 5 ххххххх
Дальше: Глава 7 БЕЗУМИЕ