Книга: Подкидыш
Назад: 22
Дальше: 24

23

Уже на подходе к городской резиденции Линдагара Терион почувствовал неладное. Из распахнутых ворот выезжали кареты. Гости именинника спешно покидали дом разгульного барона.
— Что случилось? — спросил капитан привратника.
— Беда. — На привратнике не было лица. — Посла Ичгарнии убили.
— Кто убил?
— Какой-то капитан имперской гвардии…
— Что?! — побелел Терион. — Закрыть ворота! Никого не выпускать!
— Но как же я могу благородным господам запретить? — растерялся привратник.
— Закрыть ворота, я сказал! — зарычал капитан.
Топот ног за спиной заставил его обернуться к дому.
К дому барона Линдагара во весь опор мчался вызванный кем-то из гостей или хозяев дома взвод солдат городской стражи.
— Господин капитан, нам сообщили… — тяжело отдуваясь, начал было рапортовать взводный.
— Занять пост у ворот, сержант, — прервал его Терион. — Из здания никого не выпускать, невзирая на титул и звание. Ссылайся на приказ главы тайной канцелярии Альена.
— Есть!
— И пошли кого-нибудь за подкреплением. Мне нужно минимум два взвода солдат серой гвардии. А еще лучше роту. Все понял?
— Так точно, ваша светлость! — щелкнул каблуками сержант.
— Действуй!
Капитан стремительной походкой прошел в дом. Основная масса еще не разъехавшихся гостей скопилась в центральном зале. Дамы и их кавалеры, собравшись кучками, оживленно шушукались, обсуждая произошедшую на их глазах трагедию, следы которой были еще видны на мраморном полу.
— Ах, капитан! Какое счастье, что вы здесь! — К Териону подошел расстроенный именинник. — Я в смятении. Какой скандал! Что мне теперь делать?!!
— Для начала принять от меня подарок и успокоиться, — капитан вложил в руки барону меч, — а потом рассказать все по порядку.
Терион проследил взглядом кровавые следы, ведущие к закрытым дверям примыкающего к залу помещения. Судя по ним, туда только что переносили чье-то тело.
— Дамы и господа! — повысил голос капитан, привлекая к себе внимание. — Убедительная просьба ненадолго задержаться здесь до окончания следствия. Поверьте, это не займет у вас много времени. Возглавляемое мной ведомство работает очень оперативно.
Ответом ему был нестройный хор возмущенных голосов.
— Если бы оно работало оперативно, господин Терион, такого бы не произошло!
— Тоже мне тайная канцелярия!
— Крамолу в рядах имперской гвардии умудрились прозевать!
— Где убийца? — прорычал капитан.
Именно такой реакции местной знати он и боялся. Надо что-то срочно предпринимать.
— Там же, где и убитый, — пролепетал барон.
— Покажите мне тела, барон.
— Да, да, конечно…
Барон Линдагар провел Териона в примыкающую к залу комнату и тщательно закрыл за собой двери, отсекая главу тайной канцелярии Альена и себя от гостей. Окровавленное тело убийцы лежало рядом с телом жертвы на полу. Но в каком виде была жертва!
Из вспоротого живота наружу вывалились кишки, но лезвие убийцы на этом не остановилось. Оно пошло ниже, рассекло кожаный ремень, дорогую материю атласных штанов и по пути начисто смахнуло мужское достоинство посла Ичгарнии. Выпученные от ужаса и дикой боли остекленевшие глаза Адрека смотрели в потолок, а под ними из распахнутого в предсмертном крике рта торчал кровоточащий кусок мяса, в котором легко можно было опознать утраченное послом достоинство.
— Твою мать! — грязно выругался капитан. — И он сделал это у всех на виду?
— Увы, граф, — удрученно вздохнул барон. — Все произошло так быстро.
— Кто его вообще сюда пустил? Вы его приглашали, барон?
— Нет, но он сказал привратнику, что ему поручено доставить срочное сообщение послу Ичгарнии. Я лично вышел навстречу и проводил его в зал. Сами понимаете, капитан имперской гвардии. Кто б мог подумать…
— Ясно, — отмахнулся Терион. Он сразу узнал несчастного виконта де Луастье и все понял. Кто бы ни открыл правду бедолаге, он оказал плохую услугу Фарландии. — Кто его? — кивнув на безжизненное тело виконта.
— Я… я не знаю, — пролепетал барон. — Он выглядел как безумец. Убив посла, он начал хохотать и прямиком прошел сюда. А когда все опомнились и часть дворян, схватившись за мечи, кинулась в погоню, он уже не дышал. У меня день рождения, граф, а тут такое. Я приказал слугам перенести посла сюда. Я не знал, что делать, — в голосе барона звучало отчаяние. — Я не знаю, кто этот человек, — кивнул он на виконта, — и кто его убил!
— Зато я знаю… — прошептал Терион.
Просчитать ситуацию было несложно.
Он окинул взглядом распростертое на полу тело виконта. На мертвом лице отставного капитана играла счастливая улыбка. Правая рука виконта де Луастье все еще сжимала оружие возмездия — окровавленный кинжал, левая — меч, на который мститель бросился, не желая отдаваться в руки правосудия живым, а затем, уже умирая, зачем-то умудрился вытащить из своего пробитого сердца обагренный собственной кровью меч. Впрочем, зачем — не вопрос. Он был явно связан словом и не желал его нарушать. О том, как в застенках тайной канцелярии выколачивают информацию, в Фарландии знают все.
— И кто его убил? — повторил вопрос барон.
— Один очень нехороший и очень опасный человек.
Глава тайной канцелярии еще раз окинул взглядом комнату, обошел тела и распахнул окно.
— Мне кажется, оно было открыто, — задумчиво сказал Терион.
— Прошу прощенья, граф, но окно было закрыто, — неуверенно пробормотал ничего не понимающий барон.
— Извинения не принимаются, барон. — В голосе главы тайной канцелярии Альена зазвучал металл. — Окно было открыто, и через него скрылся мерзавец, убивший обманутого им несчастного капитана. Виконт де Луастье был слепым орудием дагарского шпиона. Вы все поняли?
— Я-а-а…
— Если не поняли, то тайной канцелярии придется заняться вами более плотно, барон. Вы только что сказали, что лично провели убийцу в зал…
— Господи! Какой я рассеянный! Конечно же окно было открыто!
— Я рад, что вы это вспомнили, барон.
Терион вынул из кармана исписанный каракулями графа де Росса листок, нагнулся над телом виконта, слегка вымазал листок в его крови, после чего стремительным шагом прошел обратно в зал.
— Дамы, господа. Смею вас заверить, преступник с минуты на минуту будет схвачен и заключен в тюрьму.
— Какой преступник?
— Разве он не покончил с собой? — заволновались гости.
— Обманутый злобными наветами врагов капитан имперской гвардии виконт де Луастье был слепым орудием свершившегося на ваших глазах преступления. И он был убит своим подельником, дагарским шпионом, который заметал следы. Сделав свое черное дело, преступник бежал, но от тайной канцелярии Фарландии не так-то просто скрыться! На месте преступления я обнаружил изобличающую его с головой улику, — тряхнул он смятым, окровавленным листком, — и теперь поимка дагарского шпиона только дело времени!
— Но кто он? Кто? — загомонили гости.
— Некто граф Ларс де Росс! Жалкий писака, нелегально пересекший границу Фарландии с целью совершения на ее территории террористического акта!
— Не может быть! — дружно ахнули дамы.
— Может! Все улики налицо. Далеко он уйти не мог, так что скоро будет схвачен, помещен в тюрьму и после недолгого разбирательства казнен, так как, согласно фарландским законам, судебно-процессуальные нормы на иностранных шпионов не распространяются!
Самые впечатлительные дамы, услышав практически вынесенный приговор любимому писателю, начали падать в обморок. На капитана это впечатления не произвело. Тем же стремительным шагом он покинул зал и вышел на улицу. Увидев подоспевший к дому барона взвод солдат серой гвардии, нетерпеливо щелкнул пальцами, подзывая к себе командующего им сержанта.
— Быстро на центральный рынок. Найдите там одного идиота, выдающего себя за писателя графа де Росса. Он сидит в каких-то обносках рядом с телегой, на которой другой придурок поддельной шкурой зеленого дракона торгует. Самозванец… нет, не самозванец. Так и называйте его: граф Ларс де Росс! Ни у кого не должно быть сомнений, что это именно граф, а не самозванец. Он сейчас автографы раздает, так что найти его не трудно. Около него крутится одна девица. Как зовут нахалку, не знаю, но опознать ее тоже легко. Она рыжая, в потрепанном зеленом камзоле, вокруг шеи обмоталась какая-то зеленая зверушка с желтой головой.
— Найдем, — кивнул сержант. — А что с ними-то делать?
— Графа в тюрьму, девицу ко мне на допрос. Я буду у себя в кабинете. Исполнять!
— Есть!
Серая гвардия, грохоча сапогами по булыжной мостовой, помчалась в сторону центрального рынка.
— Ты бы еще полк за ней послал, — зло прошипел оставшийся у ворот сержант городской стражи в спину удаляющегося капитана. — До чего докатилась империя! Серая гвардия в сутенеров превратилась! Тайной канцелярии девок поставляет. Тьфу!

 

— Господин капитан! — В кабинет главы тайной канцелярии Альена ворвался начальник охраны магистрата.
— В чем дело, Айцек? — нахмурился Терион.
— Бунт! Там на базаре бабы наших бьют.
— Что?!!
— Пытаются отбить какого-то Ларса де Росса.
— О черт! — Капитан едва не снес начальника охраны, вылетая из кабинета. — Поднять резервный полк! Все за мной!

 

Айри была как на иголках в прямом и переносном смысле. Сногсшибательное платье довольно смелого покроя — вырез на платье спереди шел от воротника аж до ложбинки меж юных упругих грудей — сидело на ней как влитое, но держалось пока еще на одних заколках. Да, цель, можно сказать, достигнута. В этом наряде она была неотразима, но на душе было неспокойно. Куча портных уже больше часа вилась вокруг княжны, выполняя срочный и довольно необычный заказ. Больше часа Ларс де Росс оставался без присмотра, и это ее напрягало.
— Ну долго вы там еще? — нетерпеливо спросила Айри портных.
— Сейчас, только оборочку подола обметаем, и можно будет делать окончательную прошивку, — заверил ее хозяин мастерской.
Девушка удрученно вздохнула, покосилась на валяющийся в углу мастерской уже изрядно потрепанный охотничий камзол. На мгновение возникло желание послать все куда подальше, напялить на себя старую одежду и рвануть обратно на площадь, но желание выглядеть не хуже, чем маркиза де Оборжур в книжке Ларса де Росса, победило.
«Ну как я тебе?» — покосилась девушка на Тича.
Ящерка, вольготно расположившаяся на подзеркальном столике, окинула хозяйку скептическим взглядом.
«Офигенно! Рекомендую в дополнение к вырезу…»
«Это декольте, дубина».
«Угу. Так вот, рекомендую в дополнение к декольте украсить ансамбль парочкой разрезов на подоле юбки до бедра… нет до пояса! И все мужики твои. Сами будут падать и штабелями возле ног укладываться».
«Ну ты зараза, Тич! Я же тебя серьезно спрашиваю».
«А я серьезно отвечаю. Хорошо, папа этого безобразия не видит. Он за такое декольте тебе бы сразу настучал по попе. Признавайся, кто надоумил заказывать такую страсть?»
«Вика, — честно призналась Айри. — Она мне много чего рассказала, пока мы до Северного форта добирались. Оказывается, у них платья с глухим воротом давно уже не носят. Зато у них носят нижнее белье. Я на ней такие забавные трусики видела…»
«Что такое трусики?»
«Трусики — это…»
— А-а-а!!! Бей гадов!!!
Мимо окна пошивочной мастерской прогалопировала группа солдат, за которой гналась толпа разъяренных женщин.
— Это еще что такое? — насторожилась Айри.
— Не могу знать, госпожа, — пожал плечами главный портной. — Кстати, мы уже закончили. Извольте пройти за ту ширмочку, снять с себя платье, и мы сделаем окончательную прошивку.
— А-а-а!!! Они вызвали подкрепление!
Толпа женщин прогалопировала в обратную сторону, преследуемая превосходящими силами противника.
— Ничего себе! — невольно ахнул кто-то из портняжек. — Целый полк серой гвардии подогнали.
— Оттесняйте всех на площадь! — раздавал команды офицер, в котором Айри узнала господина, совсем недавно делавшего ей нескромные предложения постельного характера. — Перекрыть все подступы к рынку. Не дать уйти Ларсу де Россу!
Шум толпы затих вдали.
«Ну вот, наш бумагомарака опять во что-то вляпался, — расстроился Тич. — Айри, я его больше спасать не буду, даже не про… — Ящерка едва успела запрыгнуть на недошитое платье своей хозяйки, рванувшей к выходу, взметнулась вверх и привычно обернулась вокруг шеи девушки зеленым меховым воротничком. — Айри! Ничего не плати этим бракоделам! Я об твое платье все лапы себе исколол!»
Какая там оплата! Выбитая телом разгневанной княжны дверь слетела с петель и улетела на противоположную сторону улицы. Со злости Айри позабыла, что она открывается внутрь, а не наружу. Босые ножки юной амазонки (сапоги остались в мастерской, а туфельки под платье она купить просто не успела) с невероятной скоростью несли ее по булыжной мостовой в сторону площади, где серая гвардия уже наводила порядок. Надо сказать, бедолагам приходилось туго. Воевать с женщинами, вооруженными только острыми ноготками да зонтиками, причем с женщинами, среди которых, судя по платью, попадались дамы благородного происхождения, — еще та работенка! Ни меча не обнажишь, ни кулаком со всего размаха не вмажешь, а потому им оставалось только, выстроившись цепочкой, оттеснять толпу от черной кареты, в которую уже заталкивали ничего не понимающего Ларса, судорожно вцепившегося в свои письменные принадлежности. Судя по всему, как только началась заваруха, он, вместо того чтобы схватиться за меч, начал спасать свои литературные труды.
Айри с ходу врезалась в толпу солдат, сразу изменив расклад сил в пользу фанаток Ларса.
— На! Получи! Получи, зараза!
Сметенные лихими ударами рук и ног разгневанной девицы, солдаты разлетались в разные стороны, сшибая своими телами все, что попадалось на пути.
— Взять ее!!! — взревел Терион.
Как же, размечтался! Взять в плен взбешенный ураган, в который превратилась Айри, было невозможно.
— Ура-а-а!!! Дави их, гадов!
Воодушевленные поддержкой женщины удвоили усилия, ломая строй солдат.
«Айри!!! Твое платье!!!»
— Ай!
Атака сразу захлебнулась, как только амазонка поняла, что Тич имел в виду, и начала хвататься за расползающееся платье, лишившееся почти всех заколок.
— Гони!!! — рявкнул на кучера Терион, запрыгивая на подножку.
Это он сделал очень вовремя, так как толпа уже прорвала оцепление и с улюлюканьем помчалась вслед за каретой. Но разве же на дамских каблуках за ней угнаться? Карета скрылась за углом и понеслась в сторону городской тюрьмы, унося с собой кумира дам Дагара и Фарландии.
— Ну все! — несся им вслед яростный вопль разгневанной девицы. — Я, Айри Воительница, объявляю вам войну! Всю империю на уши поставлю, вашего Карла в бараний рог скручу, если надо, сама на его место сяду, но Ларса де Росса спасу, а заодно и наведу в этой стране порядок!
Ее пламенная речь была поддержана воинственными криками возбужденной толпы. К взбешенной девице решительно подошла не менее взбешенная усатая мадам гренадерского вида.
— Графиня де Форсер, — коротко представилась она, срывая плащ со своего слуги и накидывая его на плечи Айри. — Думаю, вам лучше прикрыться. С кем имею честь?
— Айри Карденская, княжна, — лаконично ответила девица.
— Из Дагара? — вскинула брови графиня. — У вас есть где здесь остановиться?
— Нет, мы с графом тут проездом…
— Предлагаю вам свое гостеприимство. Имение мое в трех днях пути, но в Альене у меня прекрасный особняк. Там и обсудим план дальнейших действий по освобождению Ларса де Росса. Вы согласны?
— Разумеется, графиня. — Айри начала озираться.
— Кого-то ищете?
— Тут был один старик и парень… ну тот, что шкуру дракона продавал.
— Да тут мы, тут, — донесся до них голос Шкваркина из-под телеги.
— Ну, бабы, — простонал оттуда же Ляпуня, — чуть не затоптали на хрен!
Назад: 22
Дальше: 24