Книга: Дельфины Перна
Назад: ГЛАВА 9
Дальше: ГЛАВА 11

ГЛАВА 10

Тремя Оборотами позже четыре сотни учеников жили в общежитиях на Посадочной площадке и изучали свои курсы, которых теперь предлагалось довольно много. Когда в главных холдах были установлены генераторы, там были основаны дополнительные школы, предлагающие от основных уроков до переквалификации. В Цехе арфистов главный арфист Сибел открыл полностью новый курс для учеников и музыка теперь не была доминирующим направлением Цеха. Он смог привести в действие новую форму только потому, что мастер Робинтон предложил это мастерам своего Цеха перед смертью. Поначалу это было неприемлемо, но в последствии Сибел при содействии Менолли, преодолевая сопротивление упрямых старых мастеров, настоял на принятии программы. Сибел работал дни напролет, чтобы привести в действие каждую стадию образовательного плана мастера Робинтона.
По настоянию Фандарела и Олдайва, в Цехах кузнецов и целителей стало обязательным для мастеров посещение курсов по улучшению их навыков и объяснению применения новых знаний Айваса. После успешного завершения миссии на Алой Звезде у мастера Фандарела появилось больше возможности вплотную заняться изучением новых технологий. Он также пытался изготовлять радио, которое Айвас предложил как надежное средство связи между отдаленными местами. Благо материалов, нужных для изготовления транзисторов, на Перне было в достаточном количестве.
Мастеру Олдайву повезло меньше. Старшие целители протестовали, когда он вплотную занялся передачей методики Айваса к новым и беспристрастным умам учеников. Хоть он и мог доказать, что целители могли многих спасти от сильных страданий и улучшить качество жизни других пациентов, используя осторожное хирургическое вмешательство, мастера его Цеха отказались от использования таких методов в ущерб здоровью и продолжительности жизни пациентов. Для Олдайва это было заблуждение Цеха, которому нельзя позволить продолжаться. Там где смог, он ввел новые процедуры. Но перемены в Цехе целителей происходили очень редко.
После первоначального эксперимента по лечению дельфинов Олдайв призвал добровольцев для более тесной работы с этими млекопитающими.
Курран был только рад разрешить строительство маленькой хижины для целителей в морской части Форт Холда. На оконечности пирса был пристроен плот, чтобы пациенты имели возможность погрузиться в воду к дельфинам, чтобы те смогли использовать свой сонар. Аналогичные вещи были устроены в трех других приморских холдах: Иста, Айген, Нерат и в заливе Монако или, точнее, Восточном Вейре.
Айвас провел много времени с Олдайвом и его самыми восприимчивыми мастерами и подмастерьями. Хотя он и выяснил, что Перн не особо нуждался в выводе медицины на уровень, который практиковали Древние, он предполагал, что много новшеств улучшат работу Цеха. Дельфины были эффективной заменой рентгеновской машины Древних и других устройств для просмотра, таких неоценимых для целителей.
В способности дельфинов чувствовать ненормальность в людях был один главный недостаток: они не могли сообщить целителям точно, что есть опухоль или нарост и как их уничтожить, а только то, что это внутри тела и не должно быть там.
Однако их сонар дал целителям знание огромного количества неполадок в человеческом теле, которые нельзя было заметить или прощупать.
Олдайв часто напоминал, что была уйма таких устройств, о которых Айвас ему даже не упоминал, и он часто сокрушался по поводу этих упущений, но затем он отмечал, что все эти столетия целители прекрасно справлялись и без них.
Как только ветряные машины были установлены на огневых высотах Форта, в комнате Олдайва и двух других главных классных комнатах Цеха целителей были установлены терминалы. Лорд Грох попробовал достать такой терминал для своего холда, но у него ничего не вышло — пока Цех кузнецов или новый компьютерный Цех не сможет дублировать компоненты, распространение было ограничено.

 

Ученики с Посадочной площадки учились не весь день, потому что мастер Сэмвел прекрасно понимал, что молодежь нуждается не только в умственных упражнениях, но и в физических. В фалах Айваса было описано множество старых игр и Сэмвел воскресил некоторые из них: футбол, бейсбол и поло, спорт в котором Райдис весьма преуспел, когда они начали использовать водоем возле поля посадочной полосы. Райдис подозревал, что мастер Сэмвел специально делал упор на водные виды спорта из уважения к его физическому недостатку, но он решил, что имеет смысл научиться хорошо плавать, особенно когда совершается много долгих морских поездок.
Сэмвел добился от Вейра Бенден разрешение для класса 21 на посещение Хонсю и половину крыла драконов, чтобы посмотреть невероятные изделия, оставленные Древними на вершине горы и на не менее невероятные фрески, украшающие стены. Они могли посмотреть и потрогать машины Древних, которые те после себя оставили. Ками восхищалась картинами, а Пардур обнаружил старый скутер. Все они видели эти устройства в действии на записях того периода истории Перна — большие станки, отлично изготовленные инструменты. А Райдиса очаровал вид из окна зала — перспектива бесконечных гор и долин, ощущение широты земель едва исследованного Южного континента.
Ф'лессан, всадник бронзового Голанта и единственный сын Ф'лара и Лессы, сделал это место, которое он называл «Вейр-холд». Как он пояснил ученикам это уникальное историческое место должно быть доступно всем желающим посетить его, — чтобы увидеть великолепные фрески, украшающие стены главного зала. Он назначил себя опекуном и проводил значительную часть своего свободного времени здесь, а не в Вейре Бенден. Вейр-холд был укомплектован холдерами, экспериментирующими с зерновыми культурами и овощами в областях, столетия назад расчищенных под поля и огороженных камнями.
— Ты — Райдис? Я не ошибся? — сказал Ф'лессан, проследовав за Райдисом на верхнюю террасу, откуда открывался самый лучший вид на долину. Другие ученики бродили по террасам ниже. — Я спросил мастера Сэмвела, где тебя найти. Я знал твою мать. — Он прижался спиной к стене, которая была частью утеса. — Ты ведь знаешь, она некоторое время пробыла в Вейре Бенден, прежде чем возможность слышать драконов принесла много плохого для нее. К'ван, теперешний Предводитель Южного, был в моем крыле, и они дружили, пока Лесса не отослала ее в холд Бенден. — Несколько мгновений он рассматривал открывающийся вид. — Ну что, решил, что будешь изучать на Посадочной площадке?
— А, сейчас мы всего лишь изучаем основной материал, — сказал Райдис, — мастер Сэмвел называет это «подготовительными» курсами. Так много нужно изучить. — Иногда объем и сложность знаний, доступных на Посадочной Площадке, прямо сокрушали Райдиса. — Мастер Сэмвел говорит, что он сам все время узнает что-нибудь новенькое.
Ф'лессан улыбнулся ему.
— Сэмвел такой тип, который никогда не перестанет учиться.
— У меня иногда голова от всего этого раскалывается, — признался Райдис.
— Моя тоже, — согласился Ф'лессан. — Я никогда не был прилежным учеником. Даже мастер Робинтон во мне разочаровался.
Райдис бросил на него удивленный взгляд.
— Мастер Робинтон был твоим учителем?
Ф'лессан самоосуждающе фыркнул.
— Я присутствовал в комнате на занятиях, но не уделял им должного внимания. — Он усмехнулся. — Думаю, что тогда я был слишком увлечен, будучи всадником Голанта. Джексом, Менолли и Бенелек — вот настоящие ученики.
— Мастер Бенелек из Цеха кузнецов? Тот, который следит за работой машин Айваса.
— Он самый. — Ф'лессан смотрел на благоговейное выражение мальчика. — Кто знает, где, в конце концов, окажутся некоторые из твоих приятелей учеников? Где ты сам будешь.
— А я знаю, — сказал Райдис. — Я должен стать Владетелем Райской реки. — Он щелкнул пальцем по правой ноге. — Я должен узнать так много, что даже это не убережет меня от утверждения.
— Твой отец сильный и здоровый мужчина. Тебе придет очень долго ждать, чтобы вступить во владение. Чем ты собираешься заняться до этого?
Райдис думал над этим. За первые Обороты на Посадочной площадке он понял, что прекрасно усвоил принцип управления холдом, следуя за своим отцом и слушая его приказы. Управление холдом должно быть очень простым делом.
— Я хотел бы быть дельфинером.
— Кем? Ах, да, ты ведь говорил с теми тварями. Да?
— Знаешь ли, у нас нет дельфинеров в таком виде, как они были у Древних, а дельфины могут быть очень полезными. Особенно для Цеха рыбаков и целителей. Мы только зовем их, когда нуждаемся в них. И не делаем много для них, кроме как иногда вырываем кровавую рыбу… — Райдис сделал паузу, не желая умалить значение вопроса с дельфинами, но он должен был быть правдивым с всадником, — но ничего похожего на ту большую работу, что они делали по исследованию океанов и береговых линий.
— Насколько я понимаю, береговая линия всегда меняется. Диаграммы всегда нужно будет обновлять? Вы изучаете картографию?
— Не так много, как мне хотелось бы. Я хорошо смыслю в математике, но еще нужны инструменты, чтобы выполнять соответствующую работу.
— Я понимаю, что мастер Фандарел делает эти инструменты, когда кому-нибудь кажется, что он хочет себе кусочек Южного континента, — хихикнул Ф'лессан.
— Разве вы, всадники, не получили право первого выбора?
— Откуда ты об этом услышал? — Ф'лессан оценивающе уставился на парня.
— Ну, — Райдис пожал плечами, — на Посадочной площадке много чего можно услышать.
— Держу пари, что вы много чего там слышите, — фыркнул Ф'лессан. — Ты запрашивал в библиотеке записи о дельфинах?
— Это первое, что я сделал, когда туда попал, — усмехнулся Райдис. Он проделал несколько ручных сигналов, которые использовали дельфинеры, и Ф'лессан с уважением округлил глаза. — Таким вот образом дельфинеры под водой указывали дельфинам направление. И они их все еще помнят. Я подразумеваю дельфинов.
— И ты, живя возле моря, можешь отлично их использовать. — Райдис в ответ пробормотал что-то неразборчивое. Сейчас было не то время и не тот человек, которому можно было доверить домашние проблемы. Не обратив внимания на сомнения мальчика, Ф'лессан продолжил. — Ты мог бы даже основать новый Цех. Как поступил Бенелек, когда все разузнал о терминалах Айваса.
— Да?
— Да! — Ф'лессан хитро улыбнулся. — Именно сейчас ты и все другие ученики на Посадочной площадке получили прекрасный шанс сделать Перн таким, каким хотели сделать его Древние, пока их не прервала угроза Нитей. — Ф'лессан двинулся к фрескам позади него. — Все их знания и краткий осмотр планеты теперь доступны для нас. Для нас и для тебя как представителя нового поколения, чтобы убедиться, что мы продолжим план с того места, где они остановились, и мы сможем увидеть, как Перн превращается в планету, какую они себе представляли. Это — то, что нужно сделать, чтобы Перн стал тем, чем он должен быть. Ты это понимаешь? Это — то, чего хотел мастер Робинтон. Это — то, чего хотят мои родители. Но не все холдеры и мастера хотят этого. Они все еще тянут нас назад к тому, что для них удобно и знакомо. — Он прищурил глаза, оценивая эффект, произведенный его словами на слушателя.
— А ты… — спросил Райдис, — был одним из тех всадников, кто перенес двигатели на Алую Звезду?
— Мы. Голант и я, — кивнул Ф'лессан.
Райдис был восхищен.
— Всего лишь день работы всадника, — отмахнулся Ф'лессан.
На крыше Голант поднял голову и приветственно протрубил.
— Ага, вот и ваши перевозчики приближаются, — сказал Ф'лессан, хотя Райдис видел только чистое небо. — Подумай о том, что я тебе сказал, Райдис, на счет дельфинов и того, каким мог бы быть Перн.
Райдис кивнул. Конечно, Голант, будучи бронзовым, должен знать, когда приближаются драконы, так что Райдис продолжал смотреть, и был вознагражден волнующим видом, который всегда заставлял его сердце биться быстрее: в воздухе возникла половина крыла драконов. Они были такие красивые. Но не для всех. Теперь есть дельфины и они не такие недоступные. Любой мог бы познакомиться с дельфином. И он может быть владетелем и дельфинером одновременно.
Основать новый ремесленный Цех? Это что-то новое и он должен обдумать эту возможность. Конечно, его мать будем решительно против этого, стоит ему только заикнуться о дельфинах в ее присутствии. Она продолжала упорно верить, что дельфины подвергли его жизнь опасности, хотя все было совсем наоборот. Его отец мог бы понять, особенно теперь, когда дельфины показали себя весьма полезными во множестве дел, как то охрана береговой линии или сообщения о штормах и ловле рыбы. И, конечно же, управление новым Цехом показало бы лордам, что Райдис, сын Джейда и Арамины, лучше всего способен управлять таким важным южным холдом как Райская река.
— Спасибо, Ф'лессан, — сказал он.
— За что? — спросил бронзовый всадник, улыбнувшись.
— За то, что ты только что сказал.
Ф'лессан усмехнулся и приложил палец к кончику носа. — Подумай об этом, приятель. Мы всадники, в этом я тебе ручаюсь.
Прежде чем Райдис смог спросить его, что означал этот загадочный комментарий, Ф'лессан ушел разыскивать мастера Сэмвела.

 

По возвращении в школу, когда у него появилось свободное время и возможность воспользоваться одной из клавиатур, Райдис попробовал точно выяснить, каким Древние хотели сделать Перн, прежде чем в их вмешались Нити. В конечном счете, он нашел Хартию, которая его окончательно запутала. Он пожалел, что не может опять поговорить с Ф'лессаном. Ловкими расспросами он выяснил, что о сыне Ф'лара и Лессы отзываются как о компетентном лидере крыла, но пока он не обнаружил Вейр-холд Хонсю, он не уделял слишком много времени серьезным мыслям или поведению. После этого Райдис еще больше оценил сказанное бронзовым всадником в тот день.
Конечно, драконы в Хартии не упоминались, потому что они тогда еще не были созданы. Их не было и в других файлах о ЗАКОНАХ, УПРАВЛЕНИИ, ВЕТЕРИНАРИИ или ФЕРМЕРСТВЕ. Они числились в БИОГЕНЕТИКЕ, но там Райдис не смог понять и половины слов и отбросил попытку разобраться в этих файлах.
Но через каких то там двадцать с лишним Оборотов Нити перестанут падать на Перн и больше уже никогда не возвратятся и не выпадут дождем на планету. Что тогда будут делать всадники? Конечно, должно быть что-нибудь особенное. Райдис вздрогнул. Для него Перн без своих драконов был невероятен. Он был восхищен изобретательностью, позволившей драконам появиться на свет. Он достаточно разбирался в биологии, чтобы понять концепцию биоинженерии, даже если никто на Перне не в состоянии пользоваться ею. Так что будет с драконами, когда Нити исчезнут? Он задавался этим вопросом еще несколько недель. Драконы могут делать столько вещей, даже отдаленно не связанных с Нитями. Они перевозят людей и грузы, доставка которых на повозке или корабле может занять не один день. Ладно, это делают голубые и зеленые, и иногда коричневые и молодые бронзовые, которые пока еще не начали летать против Нитей. Для взрослых драконов это было бы как-то унизительно. Он не мог представить королеву, таскающую вещи из одного холда или Цеха в другой.
Дельфины, будучи морскими созданиями, могли отлично делать некоторые вещи, доступные только им. Драконы же царят в воздухе и есть кое-что, что могут делать только драконы.
Рассеянность Райдиса не осталась незамеченной. Сэмвел нашел его смотрящим на экран, где проигрывалась запись самого первого полета драконов: эти драконы были не больше скакуна.
— Я хотел бы с тобой поговорить, Райдис, — сказал Сэмвел, присаживаясь на табурет рядом. — В классе ты стал не таким внимательным. Что тебя беспокоит?
Райдис глубоко вздохнул.
— Мастер Сэмвел, что будет с драконами?
Сэмвел удивленно моргнул, а потом улыбнулся и погладил Райдиса по голове, что случалось очень редко. — Ты не единственный, задумавшийся над этим вопросом, юный Райдис.
— Да, но что они будут делать, когда Нити исчезнут?
— Это — огромная планета, Райдис, и есть много работы, которую надо сделать, чтобы обжить всю доступную нам землю. Уже сейчас всадники летают над обширным Южным континентом, составляя карты настолько тщательно, насколько это возможно. Мы знаем только маленькую его часть, и есть много таких мест, куда невозможно добраться пешком и там нельзя будет жить до конца этого Прохождения. Не переживай за драконов. Их всадники будут о них заботиться, как всегда это делали. Но твоя забота делает тебе честь. Мы, на Перне, должны всегда помнить, что драконы сделали для нас за двадцать пять сотен Оборотов.
— Как мы можем это забыть? — спросил Райдис, потрясенный самой мыслью о такой неблагодарности.
Сэмвел грустно улыбнулся:
— Мы частенько это делали на протяжении долгих Интервалов. А ты сконцентрируйся на своих знаниях и позволь Вейрам самим о себе заботиться. У тебя есть свое будущее, о котором нужно побеспокоиться.
Это напомнило Райдису совет Ф'лессана: побольше узнать о дельфинах. Таким образом он еще раз обратился к той информации: большинство ее, он чуял это сердцем, относилось к быстрому использованию подводных ручных сигналов.
Слово «подводных» было самым уместным. Хотя Райдис научился задерживать дыхание и мог следовать за дельфинами, когда те ныряли на мелководье, у Древних было специальное оборудование для дыхания, которое позволяло им оставаться под водой в течение долгого времени. Баки, похожие на те, что используются в огнеметах, но поменьше, прикреплялись к спинам пловцов. У них были маски для лица, закрывающие нос и рот и позволяли вдыхать воздух из баков по гибким шлангам. Устройство казалось Райдису достаточно простым, хотя приобрести такое было для него невыполнимой задачей. У него был небольшой запас марок, которые отец заплатил ему за помощь в сборе урожая, но он сомневался, что этого будет достаточно, поскольку это был новый вид работы. Однако такое огромное усилие от всех ремесленных Цехов для осуществления плана Айваса теперь было только великолепной страницей истории, ремесленники могли бы для него сделать скидку.
Они даже могли знать, как сделать одно такое устройство, потому что имели доступ ко многим более специализированным фалам Айваса.

 

Так что Райдис, когда в следующий раз побывал в Райской реке, отыскал дядю Алеми. Он принес с собой схему аппарата. Вечером он направил Делки к мысу и, как он и предполагал, застал Алеми и его сына, Алеки, на пути к пирсу для их ежедневной беседы со стаей.
Райдис поспешил как можно быстрее закончить все приветствия и вручил рисунок Алеми.
— Если у нас будет что-нибудь подобно тому, что использовали дельфинеры, мы сможем намного лучше действовать в естественной для дельфинов окружающей среде.
Алеми наградил его удивленным взглядом, а потом рассмеялся:
— Ты так много узнал в своей школе, Райдис. Ками, разбрасываясь всеми этими умными терминами, очень смущает своих бедных родителей. А теперь давай посмотрим, что у тебя есть, чтобы озадачить старого моряка.
— Ты не старый, дядя Алеми, и я не думаю, что у тебя будут трудности с этим аквалангом.
— Хмм. Так называется это устройство?
— Так я его прочитал.
Алеми не был снисходительным в отличие от многих других мастеров, ему всего лишь нравилось поддразнивать, но у Райдиса сейчас было невосприимчивое настроение. Он был предельно серьезен относительно этого проекта.
— Я просмотрел все записи, показывающие дельфинов и дельфинеров. Когда партнерам нужно было работать под водой или проплыть большое расстояние, люди всегда носили такую экипировку. И специальную одежду, называемую гидрокостюмом.
— Они нужны чтобы предохранить кожу от размягчения при долгих погружениях. — Алеми внимательно изучал рисунок. — У Древних были специальные механизмы практически на все случаи жизни?
— Больше, чем у нас когда-нибудь будет, — ответил Райдис. — Больше, чем нам когда-нибудь понадобится. В преамбуле Хартии говорится, что они основали колонию Перн, чтобы избежать интенсивной специализации, которая так поглотила земную культуру. Они намеревались достичь хорошего уровня жизни, используя только минимум технологии, необходимый для обеспечения естественных потребностей и хорошего, спокойного образа жизни.
Алеми усмехнулся Райдису. — Ты намного хуже Ками. В Хартии действительно об этом говорится?
Райдис кивнул, усмехнувшись в ответ. По крайней мере, Алеми поверил в это, а не отмахнулся.
— И так как это оборудование в пределах наших теперешних возможностей — о да, я вижу схожесть, и я знаю, что у нас есть такие технологии, — добавил Алеми, указав пальцем на резервуар и маску. — Вопрос только за регенерирующими элементами, показанными здесь. И, так как будет лучше, если такой заказ поступит от мастера-рыбака, ты пришел ко мне.
Райдис с энтузиазмом закивал, почувствовав облегчение, что Алеми сообразил то, что он не решался произнести в слух. Алеми вернул листок и глубоко вздохнул.
— Ты знаешь, Райдис, мнение твоей матери относительно тебя и дельфинов. И для меня было бы неправильно помочь тебе в дальнейшем продвижении сотрудничества с ними.
— О! — Райдис спрыгнул со спины Делки и, поскольку она была этому обучена, она остановилась. — Но ты ведь знаешь, что она не права.
— Она — твоя мама, Райдис, и Леди моего холда. Я отлично понимаю, что гостеприимством я обязан ей. И для меня было не так просто хранить в тайне то, что ты плавал здесь вместе со стаей. А, я знаю, что ты делал это и, пока я фактически не видел тебя в воде вместе с ними, я мог притворяться, что не знаю этого. — Алеми выдал кривую ухмылку. — Дельфины вообще не понимают отношение твоей матери, ведь Афо предупреждала тебя о шипе.
Райдис простонал:
— Но это было моя ошибка, а не Афо или кого-нибудь из дельфинов.
— Верно. Слушай, парень, я на твоей стороне в этом деле, даже если мне придется пойти по опасному курсу. Ты мог бы, — Алеми сделал паузу, — послушать, что скажет по этому поводу твой отец.
— Он не захочет расстраивать маму.
Алеми поднял руки в бессильном жесте:
— Попытайся с ним, Райдис. К нему на самом деле легко подступиться с вопросом об улучшении холда. И он никогда не винил дельфинов. — Алеми бросил на мальчика быстрый взгляд. — Афо и Киб всегда спрашивают о тебе, — добавил он любезным голосом. — Присоединишься к нам?
Хотя он действительно не хотел показывать своего разочарования, Райдис знал, что от него, как от наследника владетеля, требовались некоторые знаки внимания. Поэтому он спросил Алеки, не хочет ли тот прокатиться вместе с ним на Делки. Малыш был восхищен и Алеми, очевидно, одобрил поведение Райдиса.
Наблюдение за стаей улучшило настроение Райдиса, особенно когда Афо и Киб от восторга совершили прогулку на хвостах, когда он дал им несколько ручных сигналов, которые он почерпнул из старых записей.
— Помнишь! Помнишь! — кричал Киб, весело стрекоча. — Ты делаешь хорошо. Очень хорошо. Лучше лучшего. Ты скоро придешь под воду?
— Не сегодня, Киб. Но когда-нибудь я приду, — заверил Райдис счастливого дельфина.
— Старые времена возвращаются, — сказала Афо и ее челюсть слегка опускалась, когда она стрекотала и щебетала.
Было уже совсем темно, когда они возвратились назад к холду. Когда его мать спросила, где он был так долго, он мог довольно честно ответить, что ходил навестить Алеми и остался, чтобы поиграть с маленьким Алеки.
Где-то среди ночи на ум Райдису пришло другое решение. Когда Алеми отказался помочь ему в получении акваланга он испытал ощущение сродни предательству. Устройство сделало бы его плавание с дельфинами еще более безопасным.
Он думал, что Алеми тоже это заметит. Но у него есть более верный союзник в лице Т'лиона. Когда он вернется на Посадочную площадку после каникул, он оставит сообщение Т'лиону, что хотел бы с ним поговорить. Его обязанности как члена сражающегося крыла позволяли бронзовому всаднику часто появляться на Посадочной площадке. Он долго не видели друг друга, но, несмотря на прошедшее время, их дружба продолжалась.

 

Т'лион отыскал его через неделю.
— Извини, что так долго до тебя добирался, Райдис, но со всеми этими Падениями… — и бронзовый всадник оставил фразу незаконченной.
— Все в порядке, — сказал Райдис, роясь в листах, загромоздивших стол в его комнате, в поисках схемы. — Я нашел вот это, — и он вручил листок другу.
— Ух. Это великолепно, — сказал Т'лион и широко распахнул глаза, просмотрев листок. — Акваланг? Эй, мы могли бы получить один из них. Никаких проблем. Как ты думаешь?
— Я всего лишь ученик, Т'лион, — и лихорадочно добавил, — я пытался попросить Алеми помочь мне, но он не хочет этого делать из-за моей матери, которой вообще не нравится моя связь с дельфинами.
Т'лион издал горлом какой-то звук и криво улыбнулся. — Тогда они не дадут тебе житья?
— Конечно нет! — Райдис не смог подавить горечь. — Но это должно стоить кучу марок, ты не думаешь?
— Хмм. Возможно. Но мы — не единственные, кто плавает с дельфинами, как только представится удобный случай. Я могу взять это? — когда Райдис с нетерпением согласился, он тщательно сложил листок и положил его во внутренний карман. — У тебя есть время, чтобы повидаться с моей стаей?
— Твоя стая? — Райдис удивленно выгнул брови.
— Ну, стая, которая отвечает на мой Колокол, — с усмешкой сказал Т'лион. — Идем?
В ответ Райдис схватил куртку и полотенце. Он немного задержался, чтобы черкнуть записку и повесить на входе в свою спальню, что он ушел с Т'лионом. Теперь он был достаточно взрослым, чтобы не спрашивать разрешение на небольшие отлучки.
На берегу неподалеку от Восточного Вейра Райдис помог Т'лиону снять с Гадарета полетную упряжь. Т'лион позвонил последовательность «придите», которая, в отличие от последовательности «отчет» не подразумевала срочность и давала дельфинам возможность игнорировать вызов, если он захотят. Они редко так поступали, но иногда отвечали один или два дельфина.
Тем временем в водах бухты показалась полудюжина дельфинов, прыгающих с большой скоростью к берегу. Поднявшись на задние лапы и расправив крылья, Гадарет откинул голову назад и приветственно протрубил. Немедленно воздух наполнился дикими огненными ящерицами, которые не любили ничего больше, как играть в воде со своими большими собратьями. Сложив крылья на спине, он вошел в воду и поплыл навстречу дельфинам.
Одной из любимых игр дельфинов была чистка драконов и поэтому они «помогали» людям мыть дракона.
Парни несколько раз пытались подражать акробатике дельфинов. Файры, оставив наполовину вымытого Гадарета, разлетелись по своим делам.
— Нам и вправду нужно это… дыхательное устройство, — с трудом дыша, спросил Т'лион Райдиса, когда они отдыхали, держась за протянутое для чистки крыло Гадарета. — Но ты уверенно можешь долго задерживать дыхание, когда захочешь.
— Я не могу слишком часто это делать. Голова начинает кружиться, — сказал Райдис. — Есть еще одна вещь, в которой мы нуждаемся — подходящий мяч для них… чтобы играть!
— Чтобы они снова украли его? — спросил Т'лион. — Именно это они сделали со всеми теми, что я делал для них.
— Новая игра? Новая игра? — спросил Буджи, высоко подняв голову над водой, так что стала видна вся его улыбающаяся морда.
— Не сегодня, Буджи, — сказал Т'лион. — Вы нас вымотали. Гадарет, двигай к берегу.
Буджи поплыл назад, хлопая плавниками с восхищением стрекоча. — Вымотали! Вымотали! Мы играем намного лучше.
Т'лион и Райдис позволили Гадарету отбуксировать их к берегу, ухватившись за хвост пока не почувствовали под ногами склон берега.
Гадарет растянулся на песке и вернувшиеся файры устроились на нем, что-то сонно бормоча. Т'лион аккуратно достал схему из внутреннего кармана и посмотрел на нее.
— У нас есть стекло, — сказал он, указывая на маску, — и у нас есть материал для ремней. Баллоны и шланг тоже не должны представлять проблемы. Вентили вроде как похожи на те, что кузнецы надевают на шланги огнеметов. А вот остальную часть маски будет трудно исполнить. У тебя есть лишние марки?
Райдис перевернулся на живот, подперев руками голову. Он скривился.
— Если бы я знал, то не потратил столько на последней ярмарке на Посадочной площадке. Но у меня должно быть целых три марки и несколько четвертушек. Теперь мне уже исполнилось пятнадцать, и папа платит мне за сбор урожая. — Он сказал это с некоторой гордостью: он попотел за те марки.
— Хмм. Ну, в общем, хорошо. У меня тоже немного есть — выручил с торговли.
— Торговли? — встрепенулся Райдис. За прошедшие Обороты он достаточно наслышался от Теммы, Назера и своего отца о торговле, так что он был хорошо осведомлен о семейных традициях Лилкампов. — Чем?
— А… — Т'лион скривился, не желая продолжать. Потом, быстро приняв решение, он продолжил. — Ладно. Большинство всадников высматривают на этом континенте местечко, где бы они хотели жить по завершении Прохождения. Я имею в виду, что на протяжении этого Прохождения холды и Цеха платят десятину Вейрам, так что мы не должны беспокоиться об этом. Если честно, то мы не хотим от кого-нибудь зависеть.
— Но холды и Цеха всегда платят десятину Вейрам, — возразил Райдис, хорошо осведомленный в традициях.
Т'лион усмехнулся.
— Но только не тогда, когда Нитей больше не будет.
— Ох.
— Да, так что мы ищем места для себя.
— Это то, что Ф'лессан назвал Вейр-холд?
Т'лион кивнул.
— И ты уже нашел? — спросил Райдис.
— О, я нашел несколько местечек, которые мне нравятся, но мы должны подать предложение и когда придет время, Предводители решат, кто и что получит. Сейчас мы только намечаем земли, чтобы уменьшить разногласия. Вот поэтому я и бываю так часто на Посадочной площадке, чтобы зарегистрировать свои перелеты.
— Ты тоже нашел руины? Как и Ф'лессан.
Т'лион фыркнул.
— Руины я нашел. Но что не сохранилось так хорошо, как Хонсю. Вот это действительно захватывающе. На самом деле это — единственное место, построенное как надо. Все остальные очень тянулись к открытым пространствам.
Райдис поежился от такой глупости. Древние знали так много, но почему они были так глупы, что строили на открытом месте?
— Конечно, — продолжил Т'лион слегка снисходительным тоном, — первые несколько лет не было Нитей, вот они и не строили надлежащим образом.
— Да, это верно, — согласился Райдис. — И где ты усмотрел свои места?
— Гадарет хочет озеро и таких мест несколько, но некоторые широкие реки намного лучше озер. В большом внутреннем море, которое Древние называли Каспием, есть несколько чудесных островов. Они замечательны, — он вздохнул. — Но в списке претендентов на те участки я нахожусь на самом низу. Другое место, что мне понравилось — недалеко от старых шахт, где теперь работает мастер Хэмиан. Место, которое Древние называли Карачи. Красивое имя, не правда ли? У них было много необычных имен. И еще есть утес в Южном Хребте с хорошей пещерой приличных размеров. Невероятный вид и выступ достаточно широкий, чтобы Гадарет смог лежать. — Т'лион кинул взгляд на спящего дракона. — Только с семьей будут сложности. Им придется ждать Гадарета, что бы подняться или спуститься.
— Да, неудобно, но разве ты не можешь сделать лестницу, как это сделано в Хонсю?
— Думаю что да… — Т'лион остановился, глубоко задумавшись. — Довольно высоко и потребуется вырезать много камня. Тогда мне придется найти где-нибудь работу. В шахтах. Мы всегда могли бы заняться перевозкой, — у Райдиса перехватило дыхание от такого сюрприза. — Ну, перевозка не такой уж и плохой способ заработать на жизнь дракону и его всаднику. А в особенности такому большому и сильному бронзовому как Гадарет. Это намного безопасней для шкуры и здоровья, чем сражаться с Нитями.
— Да, думаю что это так. Но если ты пойдешь так далеко вглубь земли, то будешь далеко от моря и дельфинов. Как ты знаешь, они не могут плавать в пресной воде. У них снижается плавучесть, и появляются язвы.
— Хмм. — Т'лион опят задумался.
— Разве ты не нашел подходящего местечка на побережье?
— О, остались бухты в центре и справа. — Т'лион отклонил их. — Но ты прав. Я скучал бы по Буджи, Натуа и Тане. Другие ищут к востоку отсюда. Думаю, что я могу спросить, но земли, над которыми я пролетал, великолепны. Ты не поверишь, сколько там пространства!
— Расскажи мне, — подбодрил Райдис, но Т'лион в этом практически не нуждался.
К тому времени как стало темнеть, Райдис понял, что холд Райская река имел множество преимуществ.
Его родителям очень повезло, что им во владения предоставили холд. И очень хорошо, когда есть соседи вдоль реки.
И могут быть новые на побережье, если они смогут найти хороший источник камня, чтобы строить хижины.
— Почему Предводители решают, кто какую землю получит? — спросил Райдис, когда они одевались для обратного полета на Посадочную площадку.
— Не только Предводители, Райдис, — с усмешкой сказал Т'лион. — Лорды владетели и Главные мастера тоже имеют право голоса. Но в этот раз Вейры получат право первоочередного выбора.
— Они заслуживают этого. Если они смогут удержать то, что они хотят. Всего лишь на прошлой неделе стая предупредила нас о группе, попытавшейся высадиться к западу от реки.
— Правда?
— Папа с Алеми выплыли и они ушли. Мы превзошли их численностью. — С гордостью сказал Райдис. — Еще один день и у нас бы не получилось, — с сожалением добавил он.
— Есть много решений, которые надо принимать, — вздохнул Т'лион.
Гадарет и Т'лион доставили Райдиса назад на Посадочную площадку. Оглядев пространство с высоты, освещенные здания и людей, идущих по дорожкам, Райдис почувствовал прилив гордости, что он является частью этого места, имевшего славное прошлое, и теперь готовившееся к будущему: будущему, фактически давным-давно запланированным для этой планеты.
Т'лион сказал, что на следующей неделе выкроит время, чтобы слетать в Цех кузнецов в Телгаре и сообщит результаты Райдису.
— Постарайся на ближайших ярмарках не тратить свои марки, — сказал он. — И я тоже постараюсь!

 

Т'лион вернулся через три дня и когда он появился в комнате Райдиса, выглядел очень удивленным.
— Мы — не единственные, — объявил он.
— А кто еще? — спросил Райдис, его мысли еще были отчасти заняты математикой, которой он занимался.
— Кто-то нашел акваланг и захотел, чтобы Главный кузнец сделал его. И я был прав.
— На счет чего?
— О маске для лица. Нет такого эластичного материала, который позволит маске плотно и комфортно держаться на лице.
— Ой.
Т'лион, казалось, не принимал во внимание этот недостаток.
— Кажется, что такой гибкий материал был необходим для множества вещей, используемых Древними. Так что мастер Хэмиан и еще пара из Цеха в Южном холде экспериментируют.
— А кто еще хочет акваланг?
— Идаролан один из них. Он — действительно настоящий защитник дельфинов. Мастер Фандарел сказал мне.
— Ты лично видел мастера Фандарела?
Т'лион улыбнулся.
— Думаю, что мне будет не хватать знаков внимания, оказываемых всадникам. — Он задумчиво вздохнул. — Однако я его увидел после разговора с кучей подмастерьев и мастеров. — Наверное, Идаролан сошел с ума. Он слишком стар, чтобы тесно общаться с дельфинами… слишком стар и слишком занят на посту Главного морехода.
У Райдиса столкнулись противоречивые эмоции: то, что кто-то такой знаменитый как Главный мастер хотел быть с дельфинами и у него больше авторитета, чем у него, Райдиса, когда-либо может быть; что кто-нибудь может захватить, хоть и на немного, его связь со стаей и ярость от предубеждения его матери, уберегающего его от прямого взаимодействия с этими изумительными существами.
— Не нужно смотреть таким взглядом, Райдис, — сказал Т'лион. — Это — еще не конец мира. Посмотри, со сколькими стаями мы уже вошли в контакт. И сколько еще осталось? Твое достанется тебе. Кроме того, ты собираешься стать владетелем Райской реки.
— Который также морской Холд, так что дельфины для нас важны. И кто знает когда, или если, — Райдис хлопнул по коленке поврежденной ноги, — я стану владетелем. Мой отец крепкий человек… — слова Ф'лессана на Хонсю вернулись к нему. «Чем ты собираешься заняться до этого?» Когда твой младший брат Ансконо, с двумя нормальными ногами, в отличной форме становится все более сильным и большим с каждым годом. Райдиса могут пропустить в пользу его сильного младшего брата.
— Райская река большое место, Райдис, — продолжил Т'лион. — Достаточно большое для тебя, чтобы владеть своим собственным холдом, отдельно от твоих родителей.
Такая перспектива не приходила на ум Райдису, хотя для северных лордов это было стандартной практикой: основывать маленькие холды для своих сыновей всегда, когда это возможно. И была еще одна причина, что так много северян с завистью смотрели на все пространство, доступное на Южном континенте: каждый доступный участок для холда был уже занят. Из разговоров на встречах Райдис знал, что лорд Торик позволяет некоторым молодым сыновьям основывать холды в Южном, но не каждый кандидат подходит под стандарты Торика или не хочет работать на него.
— Ты мог бы основать свою собственную базу для дельфинов и быть дельфинером. Это не повредило бы.
— Нет, не повредило бы, — рассеяно согласился Райдис, думая о своей матери.
— А еще лорд Торик хочет акваланг, — сказал Т'лион. — Тот еще мужик! — Он покачал головой. — Он не хочет ничего мимо себя пропустить. Он заказал десять аквалангов.
— Он собирается основать Цех дельфинеров?
— Нет, — с кривой усмешкой сказал Т'лион. — Это потребовало бы от него позволить другим присоединиться, — его усмешка погасла. — Вряд ли у него есть шанс перед мастером Идароланом.
Райдис издал возглас облегчения.
— Не переживай, Райдис, — продолжил Т'лион. — Я уже замолвил слово за тебя.
— Ты замолвил? — Райдис разрывался между облегчением и опасением, что теперь его мать будет причитать, что он не слушался ее.
— Не бойся. Мастер Идаролан только спросил меня, сколько людей уверенно заинтересовано дельфинами. Я сказал, что это ты, потому что они спасли тебя, а ты в благодарность изучил все колокольные последовательности и ручные сигналы.
Райдис не был уверен, что это было достаточно тонко.
— Не переживай, Райдис. Все будет в порядке. Вот увидишь.
— В любом случае, Т'лион, спасибо. Мастер Фандарел имеет некоторое представление, когда акваланг будет готов?
— Он надеется что скоро, но он не смог назвать время. У него целый Цех ничего не делает кроме сборки радио. У твоих такого еще нет? Нет? Тогда им нужно. Фандарел говорит, что они должны найти герметичный материал. Если у тебя не будет его, маска внутри наполнится водой и от этого вся затея ни на что не годится. Нам еще повезло, что море здесь прозрачное, в северных водах оно становиться довольно темным. Я буду держать тебя в курсе дела, Райдис.
— Спасибо, Т'лион.
— Всегда пожалуйста.
Назад: ГЛАВА 9
Дальше: ГЛАВА 11