Книга: Вспомни о Флебе
Назад: 6 ЕДОКИ
Дальше: 8 «ЦЕЛИ ИЗОБРЕТЕНИЯ»

7 ПАРТИЯ В УЩЕРБ

«Ущерб – игра, запрещенная повсеместно. Они соберутся сегодня в этом малопривлекательном здании под куполом на другой стороне площади – игроки Кануна Разрушения… избранная группа богатых психопатов человеческой галактики будет играть в игру, которая соотносится с реальной жизнью так же, как мыльная опера с высокой трагедией.
Мы находимся в городе двух портов Эваноте на орбиталище Вавач, том самом орбиталище Вавач, которое приблизительно через одиннадцать стандартных часов будет взорвано, разметано на атомы, так как в войне между идиранами и Культурой в этой части галактики, вблизи Сверкающего Берега и Сумрачного Залива, снова торжествует принцип «несмотря-ни-на-что-не-поступлюсьпринципами» и под натиском его снова отступает здравый смысл. Именно грядущее разрушение и привлекло сюда этих скатологических хищников, а вовсе не знаменитые мегакорабли или лазурно-голубые технические чудеса Кругоморя. Нет, эти люди прибыли сюда, потому что все орбиталище обречено на скорое уничтожение, и они находят забавным играть в Ущерб – обычную карточную игру, слегка усовершенствованную, чтобы стать более привлекательной для людей с умственными отклонениями, – в местах, которые вот-вот перестанут существовать.
Они играли на планетах накануне сильнейшего кометного или метеоритного дождя, на вулканических кальдерах перед извержением, в городах, ожидавших атомной бомбардировки в ходе ритуальных войн, на астероидах, направляющихся к центру звезды, перед подвижными массами льда или лавы, внутри таинственных инопланетных кораблей, пустых, заброшенных и летящих курсом на черные дыры, в огромных дворцах перед их разграблением толпой андроидов, и практически в любом месте, где вы бы не захотели оказаться сразу же после ухода игроков. Думаю, такой способ получать удовольствие кому-то может показаться странным, но галактика велика, и кого в ней только не встретишь.
И вот они заявились, эти супербогачи, эти бездельники – в арендованных кораблях или на собственных крейсерах. Сейчас они трезвеют, проходят курс пластической хирургии или поведенческой терапии (или того и другого), чтобы выглядеть приемлемо, потому что даже в этих рафинированных кругах существует такое понятие, как «приличное общество», а выглядеть прилично ох как непросто после месяцев, проведенных в роскошных и невообразимых дебошах или извращениях, особенно для них, притягательных или модных сегодня. В то же самое время они сами или с помощью шестерок собирают все свои аоишские кредиты (только наличность, никаких долговых расписок) и прочесывают больницы, сумасшедшие дома и криохранилища в поисках новых Жизней.
Сюда же прибыли и прихлебатели – те, что околачиваются рядом с Ущербом, искатели удачи, когда-то проигравшие и теперь отчаянно желающие взять реванш, если только удастся наскрести денег и Жизни… и человеческие подонки особого рода: эмоти, жертвы эмоциональных осадков игры; падалыцики, которые живут, подъедая крошки с барского стола и терзания, срывающихся с губ их героев – Игроков в Ущерб.
Никому не известно, как все они узнают об игре и даже как добираются сюда вовремя, но слухи всегда доходят до тех, кому это по-настоящему нужно или просто любопытно, и они появляются, как вампиры, готовые к игре и разрушению.
Первоначально в Ущерб играли при чрезвычайных обстоятельствах, потому что в местах, хотя бы отдаленно притязающих на принадлежность к цивилизованному галактическому сообществу (хотите верьте, хотите нет, но игроки считают себя его частью), в эту игру можно было играть лишь тогда, когда закон и мораль сходят на нет, только в условиях смятения и хаоса накануне грандиозных катастроф. Теперь возникновение новой звезды, взрыв планеты и прочие катаклизмы считаются своего рода метафизическим символом бренности всего сущего, и поскольку Жизни, занятые в Полной Игре, это исключительно добровольцы, власти многих мест (как, например, старого доброго, толерантного Вавача, оплота гедонизма) дают официальное разрешение на проведение игры. Некоторые говорят, что прежде игра была другой, что теперь она стала чем-то вроде рекламного хода, но я утверждаю, что она остается игрой для безумцев и дурных людей; богатых и беззаботных, но не безразличных, отвязанных… но и приземленных. Люди по-прежнему умирают при игре в Ущерб, и не только Жизни или игроки.
Ущерб называют самой упадочнической игрой в истории. В его защиту можно сказать, пожалуй, только то, что кое-кто из самых порочных людей в галактике посвящает свое время Ущербу, отвернувшись от реальности; одни боги знают, до чего бы они додумались, не будь этой игры. И если от нее есть какая-то польза, кроме напоминания (словно мы нуждаемся в таком напоминании) о том, насколько могут обезуметь кислородпотребляющие двуногие углеводные формы, то польза эта в том, что игроки в Ущерб, случается, расстаются с жизнью и другие на какое-то время с перепугу затихают. В эти безумные, как считается порой, времена любое уменьшение или отступление сумасшествия нужно приветствовать.
Вскоре я начну еще один репортаж – уже после начала игры, из аудиториума, если только смогу попасть туда. А пока до свидания и всего наилучшего. Это был Сарбл Глаз из города Эванот на Ваваче».
Изображение человека, стоящего под лучами солнца на площади, погасло на наручном экране; моложавое лицо в полумаске исчезло.
Хорза опустил рукав на свой экран. Индикатор медленно мигнул, отсчитывая секунды, оставшиеся до разрушения Вавача.
Сарбл Глаз, один из самых знаменитых независимых журналистов гуманоидной галактики – прославившийся, кроме прочего, умением попадать в те места, где его меньше всего ждали, – теперь, вероятно, пытался проникнуть в игровой зал, если только уже не пробрался туда; репортаж, который только что видел Хорза, был записан этим днем. Сарбл, конечно же, загримируется, а потому Хорза был рад, что заранее сунул на лапу кому надо и пробрался в зал до выхода в эфир этого репортажа: после выступления Сарбла охранники стали еще бдительнее, хотя и до того были настороже.
Хорза в обличье Крейклина выдавал себя за эмоти (одного из эмоциональных наркоманов, которые, следуя неверными и тайными путями, посещали основные игры на самых поразительных задворках цивилизации), обнаружившего, что все места, кроме самых дорогих, уже распроданы днем ранее. Пять десятых аоишского кредита, которые имелись у него утром, уменьшились до трех, хотя еще оставались кое-какие деньги на двух приобретенных им кредитных карточках. Но по мере того, как приближалось уничтожение, реальная стоимость этих денег должна была падать.
Хорза, глубоко и удовлетворенно вздохнув, оглядел большую арену. Он заблаговременно забрался как можно выше по ступенькам, пандусам и мосткам, чтобы видеть зрелище целиком.
Купол над ареной был прозрачным, сквозь него виднелись звезды и яркая светящаяся линия – дальняя сторона орбиталища, на которой теперь был день. На небе прочерчивали огненные следы прибывающие и убывающие (в основном убывающие) шаттлы. Под куполом висела дымка, подсвеченная потрескивающими огоньками небольшого фейерверка. Воздух полнился хоровыми песнопениями – на дальней стороне аудиториума стоял хор чешуеконусников. Эти гуманоиды казались одинаковыми на лицо, различаясь по телосложению и по высоте звуков, выходивших из раздутой груди через длинное горло. Могло показаться, что именно они создают весь шумовой фон, но, приглядевшись к арене, Хорза разглядел в воздухе слабые алые кромки в тех местах, где действовали другие звуковые поля, – над небольшими сценами, где танцевали танцоры, пели певцы, стриптизировали стриптизеры, боксировали боксеры или просто стояли, разговаривая, люди.
Вокруг огромным роем вертелось все, что сопутствовало игре. Десять или даже двадцать тысяч разных существ, в основном гуманоиды, но также и представители совершенно других видов, включая несколько машин и автономников, сидели, лежали, прохаживались или стояли, наблюдая за представлениями магов, жонглеров, борцов, жертвоприносителей, загипнотизированных, совокупителей, актеров, ораторов и сотен других затейников, выступающих один за другим. На нескольких больших балконах были поставлены палатки, на других – ряды сидений и кушеток. Над небольшими сценами сиял свет, поднимался дым, сверкали голограммы и солиграммы. Хорза видел распростертый над несколькими балконами трехмерный лабиринт, наполненный трубками и угольниками: некоторые из них были прозрачными, некоторые – матовыми, некоторые двигались, некоторые оставались неподвижными. Внутри перемещались тени и силуэты.
Наверху на трапеции неторопливо демонстрировали свое искусство животные-акробаты. Хорза узнал их: позднее представление перейдет в смертельную схватку.
Мимо Хорзы прошли несколько человек – высокие гуманоиды в сказочных одеяниях, сверкающих, как красочный ночной город, увиденный сверху. Они разговаривали на почти недоступных обычному уху высоких тонах, а из плетения тонких, окрашенных в золотой цвет трубочек, торчащих из их темно-пурпурных лиц, выдувались крохотные облачка цветастого газа, окутывая их получешуйчатые шеи и обнаженные плечи и оставляя за ними нечеткий огненно-оранжевый след. Хорза проводил людей взглядом. Их раздувавшиеся плащи – вряд ли тяжелее воздуха, сквозь который они шли, – сверкали изображением инопланетного лица. На каждом из плащей была лишь часть этого громадного изображения, словно сверху на группу идущих людей направили прожектор, проецировавший картинку. Оранжевый газ коснулся ноздрей Хорзы, и голова его на миг закружилась. Он позволил своим иммунным железам погасить действие наркотика и продолжил разглядывать арену.
Глаз шторма – тихая, неподвижная точка – был так мал, что его вполне можно было и не заметить, даже разглядывая аудиториум неспешно и методично. Глаз был смещен от центра к краю эллипсоида и находился на уровне земли (он же – самый низкий из видимых уровней арены). Там, под балдахинами все еще не зажженных осветительных приборов, стоял круглый стол, достаточно большой, чтобы вокруг него можно было поставить шестнадцать широких разностильных кресел, каждому из которых соответствовал определенный цветовой сектор на столешнице. Против кресел располагались вмонтированные в стол консоли: на них лежали ремни и другие приспособления, призванные ограничивать движения. За каждым из кресел находилось свободное пространство, на котором помещались небольшие сиденья – по двенадцать на кресло. Маленькая загородка отделяла их от больших кресел перед столом, а еще одна отгораживала двенадцать сидений от площадки сзади, где уже тихо ждали люди – главным образом эмоти.
Начало игры, похоже, откладывалось. Хорза сел на что -тотолина какое-то слишком уж вычурное сиденье, то ли на незамысловатую скульптуру. Он находился почти на самом высоком уровне балконов и отсюда мог хорошо видеть все, что происходит на арене. Рядом с Хорзой никого не было. Он залез глубоко под рубаху, отшелушил от живота немного искусственной кожи, скатал ее в шарик и бросил в большой горшок с маленьким деревцем – прямо за своим сиденьем. Потом проверил свой аоишский кредит, карту памяти на предъявителя, карманный терминал и легкий лазерный пистолет, спрятанный под складкой фальшивой кожи. Уголком глаза он увидел, что к нему приближается невысокий, одетый в темное человек. Тот остановился метрах в пяти, посмотрел на Хорзу, наклонив голову, потом подошел ближе.
– Эй, не хотите стать Жизнью?
– Нет. Всего хорошего, – сказал Хорза.
Человечек шмыгнул носом и отошел в сторону; он остановился немного дальше в проходе и заговорил с кем-то, лежащим у края узкого балкона. Хорза присмотрелся и увидел там женщину; она пьяноватым движением подняла голову и медленно потрясла ею, ее растрепанные белые волосы при этом волнообразно заколыхались. Лицо женщины обрисовалось на мгновение в свете висящего наверху прожектора – она была красива, но казалась очень усталой. Человечек снова заговорил с ней, но она опять покачала головой и сделала жест рукой. Человечек пошел дальше.

 

Полет в бывшем шаттле Культуры прошел без особых приключений. После нескольких неудачных попыток Хорза сумел связаться с навигационной системой орбиталища, установил свое местонахождение относительно последних известных координат «Олмедреки» и отправился на поиски того, что осталось от мегакорабля. Он вышел на новостную службу, подкармливаясь неприкосновенным запасом Культуры, и в указателе нашел ссылку на «Олмедреку». На картинке виднелся корабль, шедший в окружении льдин по спокойному морю с небольшим креном на нос; первый километр его корпуса, похоже, был вмят в громадный столовый айсберг. Над этими гигантскими остатками кораблекрушения парили несколько шаттлов и небольшой самолет, словно мухи над телом динозавра. Комментарий, сопровождавший картинку, сообщал о таинственном втором ядерном взрыве на корабле. Сообщалось также, что прибывшая полиция никого на мегакорабле не нашла.
Услышав это, Хорза сразу же изменил курс шаттла и развернул его в сторону Эванота.
У Хорзы было три десятых аоишского кредита. Шаттл он продал за пять десятых. Это было до нелепости дешево, в особенности с учетом неизбежного уничтожения орбиталища, но Хорза торопился, а дилер, купивший шаттл, шел на риск – ясно, что машина была изделием Культуры, и не менее ясно – что ее мозг был расстрелян, а потому аппарат почти наверняка был украден. Культура приравняла бы уничтожение сознания машины к убийству.
За три часа Хорза продал шаттл, купил одежду, карточки, пистолет, два терминала и кое-какую информацию. Все, кроме информации, досталось ему дешево.
Теперь Хорза знал, что существует некий летательный аппарат, подходящий под описание «Турбулентности чистого воздуха», что он находится на орбиталище – или скорее под ним, внутри принадлежавшего раньше Культуре всесистемного корабля под названием «Цели изобретения». Хорзе трудно было в это поверить, но никакого другого судна, похожего на «ТЧВ», не обнаружилось. В соответствии со сведениями, предоставленными информационным агентством, корабль, о котором шла речь, был доставлен на борт одним из кораблестроителей порта Эванот для ремонта гипердвигателей. Судно отбуксировали туда двумя днями ранее, и у него работали только ядерные двигатели. Однако ни его названия, ни точного местоположения Хорза так и не узнал.
Судя по всему, решил Хорза, Крейклин с помощью дистанционного управления вызвал «ТЧВ» для спасения оставшихся в живых. Корабль, видимо, перевалил за кольцевую стену, используя гипердвигатели, подобрал вольный отряд и быстро ретировался, но в ходе всего этого гипердвигатели оказались повреждены.
Хорзе не удалось также узнать, кто из членов отряда остался в живых, но он предполагал, что один из них – Крейклин: никто другой не смог бы привести «ТЧВ» к стене. Он надеялся встретить Крейклина на игре. Но в любом случае Хорза решил, что после этого отправится на «ТЧВ». Он все еще намеревался добраться до Мира Шкара, а наиболее подходящим средством для этого был «ТЧВ». Он надеялся, что Йелсон тоже спаслась. Еще он надеялся, что «Цели изобретения» и в самом деле полностью разоружены, а в пространстве вокруг Вавача нет кораблей Культуры. Он отдавал должное Разумам Культуры – те, должно быть, уже узнали, что «ТЧВ» находился в том же объеме пространства, что и «Длань Божья 137», когда последняя подверглась нападению, и сделали из этого соответствующие выводы.
Хорза сидел на своем сиденье – или скульптуре – и расслаблялся, выкидывая из головы и из тела образ эмоти. Ему нужно было снова начать мыслить по-крейклиновски. Хорза закрыл глаза.
Несколько минут спустя до него донеслись звуки, свидетельствующие о том, что внизу, на арене, начали разворачиваться события. Хорза вернулся к реальности и оглянулся. Беловолосая женщина, лежавшая на балконе неподалеку, теперь была на ногах. Она нетвердым шагом спускалась на арену; длинное тяжелое платье волочилось по ступеням. Хорза тоже поднялся и последовал вниз, за ней, в шлейфе ее духов. Женщина даже не посмотрела на Хорзу, когда он обогнал ее. Она теребила свою сидящую набекрень тиару.
Над цветным столом, на котором должна была проводиться игра, зажегся свет. На одних площадках в аудиториуме представления прекратились, другие перестали освещаться. Люди постепенно стягивались к игровому столу, к креслам, предназначенным для игроков, и к стоячим местам. В сиянии света сверху медленно двигались высокие, облаченные в черное фигуры, проверявшие готовность игрового оборудования. То были судьи – ишлорсинами. Этот вид был известен полным отсутствием воображения и чувства юмора, ханжеством, честностью и неподкупностью – других таких в галактике было не сыскать, и они неизменно судили игры Ущерба, потому что никому другому доверить это было нельзя.
Хорза остановился у продовольственной палатки, чтобы запастись едой и питьем; пока выполняли его заказ, он смотрел на игровой стол и фигуры вокруг него. Беловолосая женщина в тяжелом платье прошла мимо него, продолжая спуск по лестнице. Тиара ее теперь сидела почти прямо, но длинное, свободное платье было помято. Проходя мимо Хорзы, она зевнула.
Хорза расплатился за заказ с помощью карточки, потом снова последовал за женщиной – туда, где росла толпа людей и машин, начавшая собираться на внешнем периметре игровой площадки. Женщина смерила Хорзу подозрительным взглядом, когда тот снова обогнал ее быстрым шагом, сбиваясь на бег.
Чтобы попасть на балкон получше, Хорза подкупил охранника. Он вытащил капюшон из воротника своей объемистой куртки и натянул его на голову, скрывая лицо. Он вовсе не хотел, чтобы настоящий Крейклин увидел его теперь. Выбранный им балкон нависал над нижними чуть под углом, предоставляя отличный вид как на стол внизу, так и на пространство вверху. Большинство огороженных участков вокруг игрового стола тоже были видны оттуда. Хорза уселся на мягкий диван неподалеку от шумной группы каких-то трехногих, которые громко ухали и постоянно плевали в большой горшок, стоявший посередине между их слегка покачивающимися сиденьями.
Ишлорсинами, казалось, остались довольны и состоянием оборудования, и степенью его готовности. Они спустились по пандусу на эллипс арены. Несколько прожекторов погасли. Поле бесшумности медленно погасило звуки в остальной части аудиториума. Хорза мельком оглянулся. На нескольких подмостках все еще горели огни, но действо повсюду сворачивалось. Продолжалось медленное представление на звериной трапеции, но это происходило высоко в темноте, под звездным небом: огромные тяжеловесные животные раскачивались в воздухе, их сбруя посверкивала. Они совершали сальто и кружились, но теперь, оказываясь друг подле друга в воздухе, вытягивали свои когтистые лапы и вспарывали мех друг на дружке – неторопливо и беззвучно. Никто больше на них, похоже, не смотрел.
Хорза был удивлен, заметив, что женщина, которую он дважды обогнал на лестнице, снова прошла мимо него и картинно опустилась на свободное кресло, зарезервированное в первом ряду балкона. Ему почему-то казалось, что она не настолько богата, чтобы позволить себе такую роскошь.
Без всяких фанфар или объявлений появились игроки Кануна Разрушения – они поднялись по пандусу на арену, ведомые одним из ишлорсинами. Хорза проверил свой терминал: до уничтожения орбиталища оставалось ровно восемь стандартных часов. Игроков приветствовали аплодисментами, выкриками и (по крайней мере, рядом с Хорзой) громким уханьем, хотя поля бесшумности и приглушали все эти звуки. Некоторые игроки, появившиеся на арене, ответили на приветствия публики, другие полностью проигнорировали их.
Хорза узнал кое-кого из игроков. Тех, кто был ему известен в лицо (или хотя бы понаслышке), звали Галссел, Тенгайет Дой Суут, Уилгр и Нипорлакс. Галссел командовал Рейдерами Галлсела, вероятно, одним из самых успешных вольных отрядов. Хорза слышал, как прибыл корабль с этими наемниками, с расстояния километров в одиннадцать, пока заключал сделку с дилершей, покупавшей шаттлы. Та на миг замерла, глаза ее остекленели. Хорза не стал спрашивать, о чем она подумала: о том, что Культура решила уничтожить орбиталище на несколько часов раньше срока, или о том, что ее пришли арестовывать за приобретение ворованного шаттла.
Галлсел был среднего роста, коренастого сложения и, значит, происходил с планеты, имеющей высокую гравитацию; от него, однако, не исходило ощущения внутренней силы, которой обычно обладают люди этого типа. Одет он был просто, а голова у него была выбрита наголо. Вероятно, только игра в Ущерб, где такие вещи были запрещены, могла заставить Галлсела снять скафандр, который он носил всегда.
Тенгайет Дой Суут был высок, очень темнокож и одет тоже просто. Суут был чемпионом игры в Ущерб как по количеству выигрышей, так и по количеству кредитов. Он был уроженцем планеты, контакт с которой установили совсем недавно – двадцать лет назад, и у себя дома тоже был чемпионом в играх, требовавших умения блефовать и основанных на везении. Там-то ему и удалили лицо, заменив его маской из нержавеющей стали, на которой живыми оставались только глаза – посаженные в отформованный металл мягкие бриллианты, лишенные всякого выражения. Маска имела матовую поверхность, чтобы противники не видели в ней отражения карт Суута.
Следующим шел Уилгр. Подниматься по пандусу ему помогали несколько рабов из его свиты. Глядя на этого облаченного в зеркальное одеяние голубого гиганта с Ожлеха, можно было подумать, что его закатывают наверх маленькие человечки, упираясь в него сзади, хотя полы его одеяния время от времени расходились, и тогда были видны четыре коротких неуклюжих ноги, поднимавшие его громадное тело вверх по пандусу. В одной руке он держал большое зеркало, а в другой – поводок в виде бича, к которому был привязан абсолютно белый, словно в наркотическом кошмаре, ослепленный роготуйр: четыре его лапы были инкрустированы драгоценными металлами, челюсти сжимал платиновый намордник, а вместо глаз посверкивали изумруды. Гигантская голова животного раскачивалась из стороны в сторону – таким образом его ультразвуковые сенсоры помогали ему ориентироваться в пространстве. На другом балконе, почти напротив Хорзы, отбросив в стороны свои одеяния и опираясь на локти и колени, все тридцать две наложницы Уилгра приветствовали своего господина. Он коротко махнул зеркалом в их сторону. Все увеличители и микрокамеры, тайно пронесенные в аудиториум, тоже повернулись в сторону тридцати двух тщательно отобранных женщин: считалось, что это лучший в галактике однополый гарем.
Нипорлакс являл собой полный контраст с Уилгром. Этот молодой человек был нескладен, высок, облачен в дешевую одежду, часто мигал в свете прожекторов и держал в руках мягкую игрушку. Парень этот был, возможно, вторым игроком в Ущерб во всей галактике, но всегда раздавал свои выигрыши, и портье среднего отеля с почасовой сдачей номеров дважды подумал бы, прежде чем впустить такого постояльца; Нипорлакс был альбиносом – больным, полуслепым, страдавшим недержанием. Голова его в напряженные моменты начинала непроизвольно трястись, но руки держали голографические карты так, что эти пластиковые штуковины казались вделанными в скалу. Ему тоже помогли подняться по пандусу – молодая девушка довела его до кресла, причесала и поцеловала в щечку, а потом отправилась на отгороженную площадку за двенадцатью сиденьями, относящимися к креслу Нипорлакса.
Уилгр поднял одну из своих пухлых синих рук и бросил в толпу за ограждением несколько сотых монеток. Люди бросились поднимать их. Уилгр всегда примешивал к сотым монеты более крупного достоинства. Несколькими годами ранее, во время игры на луне, летящей в черную дыру, он вместе с мелочью выкинул миллиард, одним движением руки облегчив свой карман приблизительно на десятую долю процента своего состояния. В результате престарелый астероидный бродяга, которого только что отвергли в качестве Жизни – он был одноруким, – смог купить себе планету.
Остальные игроки тоже являли собой довольно цветастую компанию, но, за одним исключением, Хорзе они были незнакомы. Трое или четверо из остальных были встречены криками и фейерверками – можно было предположить, что они хорошо известны; остальных публика не знала либо не испытывала к ним симпатии.
Последним игроком, поднявшимся по пандусу, был Крейклин.
Хорза, улыбаясь, откинулся к спинке кресла. Вожак вольного отряда сделал себе временную пластическую операцию – возможно, подтяжку, – выкрасил волосы в каштановый цвет, начисто выбрился, но остался вполне узнаваемым. На нем был светлый костюм из цельного куска материи. Может быть, другие члены отряда и не узнали бы его, но Хорза изучил его довольно тщательно (узнавая теперь его осанку, походку, выражение лица), и мутатор мгновенно выделял Крейклина среди прочих, как булыжник среди морской гальки.
Когда все игроки расселись, их Жизни были выведены и посажены в секторах непосредственно за ними.
Все Жизни были гуманоидами и по большей части выглядели как покойники, хотя физически пребывали в полной целости. Одного за другим их сажали на сиденья, пристегивали, надевали на голову шлем. Легкие черные шлемы целиком закрывали их лица, оставляя только глаза. Большинство из них, как только оказались пристегнутыми, тут же повисли на ремнях. Несколько человек остались сидеть прямо, но никто не поднял глаз, чтобы оглядеться. У всех постоянных игроков был полный разрешенный набор Жизней; некоторые игроки готовили их специально, тогда как другие полагались в этом на своих агентов. У небогатых и малоизвестных игроков, вроде Крейклина, были подонки общества, набранные в тюрьмах и сумасшедших домах, и несколько жертв депрессии, которые завещали свой гонорар кому-то другому. Нередко удавалось уговорить членов секты Унылых: они соглашались стать Жизнями либо без всякой оплаты, либо за взнос в пользу дела, которому они посвятили себя, но сегодня Хорза не видел их приметных многоярусных головных уборов и символов в виде кровоточащего глаза.
Крейклину удалось найти только три Жизни, и, судя по всему, он не должен был продержаться долго.
Беловолосая женщина, сидевшая на зарезервированном кресле в переднем ряду, потянулась и со скучающим лицом пошла прогуляться по балкону между креслами и диванами. Как только она поравнялась с креслом Хорзы, на балконе позади них возникло какое-то волнение. Женщина остановилась и посмотрела туда. Хорза повернулся. Даже сквозь поле бесшумности до него донеслись человеческие крики. Похоже, там завязалась драка. Охранники пытались урезонить двоих, которые катались по полу, сцепившись между собой. Зрители с этого балкона собрались вокруг дерущихся в кружок и наблюдали за происходящим, деля свое внимание между подготовкой к игре и стычкой. Наконец дерущихся подняли с пола, но при этом скрутили не обоих, а лишь одного – моложавого человека, показавшегося Хорзе странно знакомым, хотя тот, видимо, и пытался скрыть свое истинное лицо, напялив светлый парик, который теперь наполовину слез с его головы.
Второй из участников драки вытащил из кармана какую-то карточку и показал ее кричащему молодому человеку, после чего двое охранников в форме и тот, что демонстрировал карточку, увели молодого. Обладатель карточки вытащил что-то маленькое из-за уха схваченного, пока того волокли к туннелю. Беловолосая молодая женщина скрестила руки на груди и пошла вверх по балкону. Кружок людей на балконе наверху снова сомкнулся, как дыра в облаке.
Хорза увидел, как женщина прошла по балкону мимо кресел, потом сошла с него; тут Хорза потерял ее из виду. Он поднял голову. Животные продолжали свой поединок, с прыжками и разворотами, их белая кровь, казалось, сияла, покрывая косматые шкуры. Звери, безмолвно рыча, драли друг друга длинными, когтистыми передними лапами, но в их акробатических упражнениях и схватках уже не чувствовалось первоначального запала; вид у них становился все более усталым, движения – неловкими. Хорза перевел взгляд на игровой стол: все уже были готовы, игра вот-вот начнется.

 

Ущерб был причудливой карточной игрой, основанной частично на опыте, частично на везении и частично на умении блефовать. Интересной ее делали не только высокие ставки и даже не тот факт, что каждый раз, теряя жизнь, игрок терял Жизнь – живое, дышащее человеческое существо, – а сложные, изменяющие сознание, двусторонние электронные поля, создаваемые вокруг игрового стола.
С картами на руках игрок мог изменять эмоции другого игрока, а иногда и нескольких. Страх, ненависть, отчаяние, надежда, любовь, дружелюбие, сомнение, восторг, паранойя; любое эмоциональное состояние, свойственное человеку, могло быть спроецировано на любого из игроков и на самого себя. Если смотреть с достаточно большого расстояния – или с близкого, но находясь под защитой специальных экранов, – эта игра могла показаться времяпрепровождением для недоумков или простаков. Игрок с сильными картами на руках мог вдруг ни с того ни с сего сбросить их, а тот, кто не имел вообще ничего, мог поставить на кон все свое имущество; один игрок мог внезапно разрыдаться или неожиданно зайтись в хохоте, другой вдруг начинал признаваться в любви партнеру – своему злейшему врагу – или рвал удерживающие его ремни, чтобы вцепиться в глотку лучшему другу.
Они могли также покончить с собой. Игроки в Ущерб не имели возможности освободиться и встать со стульев (если бы такое случилось, то судья-ишлорсинами оглушил бы этого игрока из тяжелого парализатора), но могли уничтожить себя. Напротив каждого играющего имелась игровая консоль: она излучала соответствующие эмоции, показывала количество оставшихся Жизней, на ней разыгрывались карты. И еще на консоли была небольшая кнопка, внутри которой пряталась иголка с ядом, готовая вонзиться в любой нажавший на кнопку палец.
Ущерб представлял собой одну из тех игр, в которой было неблагоразумно наживать слишком много врагов. Только игроки, обладавшие по-настоящему сильной волей, могли подавить в себе позыв к самоубийству, передаваемый соединенными усилиями половины игроков за столом.
В конце каждой партии поставленные деньги забирались тем, кто набрал больше всего очков. Остальные игроки теряли свои ставки, а также по одной Жизни. У кого не оставалось Жизней, тот выходил из игры, так же как и тот, у кого кончались деньги. Согласно правилам, игра заканчивалась, когда Жизни оставались только у одного игрока; на практике же – когда оставшиеся игроки решали, что продолжение игры поставит под угрозу их собственные Жизни. Под конец игра могла становиться весьма интересной – в тот момент, когда уничтожение было уже на носу, партия продолжалась уже некоторое время и в банке скопились огромные деньги, а один или несколько игроков не соглашались закончить игру. Тогда возникало четкое разделение на игроков умудренных и тупоголовых, и игра в еще большей степени становилась противостоянием нервов. Довольно много лучших игроков в Ущерб погибли, пытаясь взять соперников на испуг, пересидеть друг друга в подобных обстоятельствах.
С точки зрения зрителя, особая привлекательность Ущерба состояла в том, что, чем ближе ты находился к генератору того или иного игрока, тем больше эмоций, испытываемых участниками, воздействовали на тебя. На эти эрзац-чувства подсела целая субкультура людей, возникшая за несколько сотен лет после того, как Ущерб стал игрой для избранных, но в то же время популярной. Принадлежавшие к этой субкультуре назывались эмоти.
Существовали и другие компании, игравшие в Ущерб. Правда, игроки Кануна Разрушения были самыми знаменитыми и богатыми. Эмоти могли получать свой эмоциональный кайф в самых разных местах галактики, но самые острые ощущения можно было испытать только в полной игре, только на грани гибели, только с лучшими игроками (и с несколькими подающими надежды). Именно за одного из таких бедолаг и выдавал себя Хорза, когда обнаружил, что пропуск на игру стоит в два раза больше, чем он выручил за шаттл. Всучить взятку охраннику оказалось куда как дешевле.
Настоящие эмоти плотной толпой стояли за ограждением, отделяющим их от Жизней. Разделенные на шестнадцать группок потные, нервные с виду люди (в основном мужчины, как и сами игроки) толкались, напирали друг на друга, стараясь подойти как можно ближе к столу, как можно ближе к игрокам.
Хорза наблюдал за ними, а главный ишлорсинами тем временем сдавал карты. Эмоти подпрыгивали, пытаясь увидеть, что происходит, а охранники, одетые в непроницаемые для эмоциональных волн шлемы, патрулировали ограждение по периметру, тихонько постукивая себя по ладоням и ногам дубинками-парализаторами и внимательно посматривая на эмоти.
– …Сарбл Глаз… – сказал кто-то поблизости, и Хорза повернулся.
Человек с мертвенно-бледным лицом возлежал на кресле слева от Хорзы и говорил с соседом, показывая на балкон, где несколько минут назад случилась стычка. По мере распространения новости Хорза еще несколько раз услышал с разных сторон слова «Сарбл» и «пойман». Он снова перевел взгляд на игровой стол – игроки изучали доставшиеся им при сдаче карты и начинали делать ставки. Хорза в душе посочувствовал пойманному репортеру, но это могло означать, что охранники немного расслабились, и вероятность того, что никто не спросит у него пропуска, возрастала.
Хорза сидел метрах в пятидесяти от ближайшего к нему игрока – женщины, чье имя объявили, но Хорза его забыл. Шла первая партия, и до сознания Хорзы доходили лишь слабые отзвуки чувств женщины – ее собственных или навязанных ей. Тем не менее это ощущение ему не понравилось, и он включил поле глушения на своем кресле – пульт управления находился в подлокотнике. При желании он мог бы отключить воздействие того игрока, за которым сидел, и подключиться к генератору эмоций любого из сидящих за столом. Интенсивность такого воздействия не шла ни в какое сравнение с тем, что чувствовали эмоти или Жизни, но определенно могла дать представление об ощущениях игроков. Большинство зрителей вокруг Хорзы, используя пульты в своих креслах, переключались с одного игрока на другого, чтобы попытаться оценить общий ход игры. Хорза намеревался позднее подключиться к эмоциям Крейклина, а пока что хотел просто войти в игру, получить представление о происходящем.
Крейклин быстро сбросил свои карты, не желая рисковать Жизнью, когда партия закончится. Поскольку Жизней у него было всего ничего, такая тактика была наиболее благоразумной: выжидать, пока на руках не окажутся сильные карты. Хорза, сидя в своем кресле и расслабляясь, внимательно наблюдал за Крейклином, чей генератор эмоций бездействовал. Крейклин облизнул губы и вытер пот со лба. Хорза решил при следующей сдаче подключиться к ощущениям Крейклина, чтобы понять, на что они похожи.
Первая партия закончилась победой Уилгра. Он махнул рукой, отвечая на радостные вопли болельщиков. Некоторые из эмоти уже отключились, поймав кайф; на другом конце эллипсовидной арены зарычал в своей клетке роготуйр. Пять игроков потеряли Жизни; пять человек, все еще охваченные безнадежностью и отчаянием под воздействием созданных генератором эмоций, вдруг обмякли на своих стульях, получив летальный нервный удар через специальное устройство в шлеме. Удар был такой силы, что оглушил Жизни, сидевшие рядом, а находившиеся вблизи эмоти и игроки, которым принадлежали эти Жизни, вздрогнули.
Ишлорсинами отвязали умерщвленные Жизни и унесли их вниз по пандусу. Оставшиеся Жизни понемногу очухались, но выглядели такими же вялыми, как и прежде. Ишлорсинами утверждали, что всегда проверяют, насколько добровольно Жизни участвуют в игре; что же до наркотиков, которыми тех накачивают перед игрой, то цель здесь одна – предупредить истерические проявления. Однако ходили слухи, что можно обойти процедуру проверки, и некоторым удавалось избавляться таким образом от своих врагов – их накачивали наркотиками или гипнотизировали, чтобы они «добровольно» согласились участвовать в игре.
Началась вторая партия, и Хорза переключился на эмоции Крейклина. Беловолосая женщина вернулась и заняла свое место перед Хорзой, в первом ряду балкона, опустившись в кресло с ленивой грацией, словно все это ей наскучило.
Хорза плохо разбирался в правилах игры и не очень понимал, что происходит за столом, хотя и мог читать эмоции, витающие над игроками, и после сброса пытался анализировать, какой набор карт достался каждому при сдаче. Первый сброс уже обсуждали ухающие трехноги рядом с ним – карты игроков после сброса отображались на внутренних трансляционных сетях арены. Но теперь Хорза обратился к чувствам Крейклина, пытаясь разобраться в них.
Капитан «Турбулентности чистого воздуха» подвергался воздействиям с разных сторон. Некоторые из его эмоций были противоречивыми, и Хорза сделал вывод, что согласованного воздействия на Крейклина пока нет; большинство игроков уделяли ему лишь периферийное внимание. Ощущался довольно сильный импульс вызвать симпатию к Уилгру – этот привлекательный голубой цвет… а с четырьмя маленькими смешными ножками он не может представлять сильную угрозу… Что-то в нем есть шутовское, несмотря на все его деньги… У обнаженной до пояса женщины, сидящей справа от Крейклина, почти нет грудей, ножны для ритуального меча висят у нее на обнаженной спине; за ней нужен глаз да глаз… Но на самом деле все это вызывает только смех… Ничто не имеет значения, все – только шутка, жизнь – шутка, игра – шутка… Если приглядеться получше, то одна карта ничем не отличается от другой. Хоть возьми и выброси их все… Скоро уже его ход… Сначала эта плоскогрудая сука… ну, он ей покажет, у него на руках есть такая карта…
Хорза снова выключился. Он не был уверен, воспринимает он собственные чувства Крейклина по отношению к женщине или эти чувства кто-то внушает Крейклину.
Он настроился на чувства Крейклина позднее, при сдаче, когда женщина уже вышла из игры и сидела с закрытыми глазами, откинувшись к спинке стула и расслабляясь. (Хорза метнул взгляд на беловолосую женщину в кресле перед ним: та явно следила за ходом игры, но одна ее нога свешивалась с кресла и раскачивалась туда-сюда, словно мысли ее витали где-то в другом месте.) Крейклин чувствовал себя хорошо. Во-первых, эта сучка рядом с ним сбросила карты, и это, конечно, случилось благодаря его выверенным ходам, а еще он испытывает своего рода внутреннее возбуждение… Вот он сидит за этим столом, играя с лучшими игроками галактики. С Игроками. Он. Он… (неожиданная запретительная мысль заблокировала имя, которое он хотел было вызвать в памяти)… и дела у него идут довольно-таки неплохо. Не хуже, чем у остальных. Да что там – не хуже: у него на руках отличная карта… Наконец-то удача начала улыбаться ему… Он непременно что-нибудь выиграет… Слишком многое прежде… там был этот… Думай о картах (вдруг). Думай о том, что происходит здесьи сейчас! Да, о картах… Посмотрим… Я могу шарахнуть по этому голубому простофиле… Хорза снова выключился.
Он начал потеть. Он не до конца оценил уровень обратной связи с мозгом игрока, на которого переключался. Он думал, что на зрителей проецируются одни эмоции, и даже не представлял себе, что окажется настолько внутри мозга Крейклина. Но это было лишь бледное подобие того, что Крейклин, а также эмоти и Жизни за его спиной испытывали в полную силу. Здесь была реальная обратная связь, правда контролируемая, чтобы она не стала эквивалентом воя в громкоговорителях, усиливающегося до разрушительной степени. Теперь мутатор понимал, чем привлекательна эта игра и почему некоторые, играя в нее, сходят с ума.
Хотя ему и не нравились испытываемые ощущения, Хорза почувствовал уважение к человеку, чье место он собирался занять и которого, по всей вероятности, ему придется убить.
Крейклин имел некоторое преимущество перед Жизнями и эмоти: мысли и эмоции, проецирующиеся на него, частично исходили из его собственной головы, тогда как Жизням и эмоти приходилось иметь дело с мощнейшим воздействием абсолютно чужих эмоций. И тем не менее, чтобы совладать с тем, что воздействовало и на Крейклина, нужно было обладать чрезвычайно сильным характером и пройти жесткую, очень серьезную подготовку. Хорза снова подключился к Крейклину и подумал: «Как эмоти такое выдерживают?» И: «Берегись! Может быть, так оно и начинается».

 

После этого Крейклин проиграл две партии подряд. Потерпел поражение и полуслепой альбинос Нипорлакс. Суут тем временем сгребал свой выигрыш; на его стальном лице отражался блеск аоишских кредитов, лежавших перед ним. Крейклин сидел на своем стуле, безвольно опустив плечи, и Хорза знал, что на душе у него тоска смертная. Волна некой безропотной, почти благодарственной агонии обдала Крейклина сзади, когда умерла его первая Жизнь, и Хорза тоже ощутил воздействие этой волны. Он и Крейклин одновременно поморщились.
Хорза отключился и посмотрел, сколько времени. С того момента, когда он внаглую прошел мимо охранников, стоявших перед входом на арену, прошло около часа. На низеньком столике перед его креслом стояло немного еды, но он все равно встал и направился по ближайшему проходу балкона туда, где располагались продовольственные киоски и бары.
Охранники проверяли пропуска. Хорза увидел, что они двигаются по балкону от одного зрителя к другому. Он не прятал лица, но стрелял глазами из стороны в сторону, следя за передвижениями охранников. Один из них шел в его сторону. Вот он наклонился к пожилой с виду женщине, лежавшей на надувном матраце, который обдувал ее обнаженные тонкие ноги ароматизированным воздухом. Женщина следила за игрой, широко улыбаясь, и не сразу обратила внимание на охранника. Хорза чуть ускорил шаг, чтобы, когда охранник выпрямится, оказаться за его спиной.
Пожилая дама показала свой пропуск и тут же перевела глаза на игроков. Охранник выставил руку, преграждая путь Хорзе:
– Позвольте увидеть ваш пропуск, господин? Хорза остановился и посмотрел в лицо охранника – молодой, дюжей женщины. Он перевел взгляд на кресло, с которого только что встал.
– Прошу прощения, я, кажется, оставил его там. Я вернусь через секунду. Тогда и покажу, ладно? Я очень тороплюсь. – Он переступил с ноги на ногу и чуть согнулся в поясе. – Я так увлекся последней партией. Слишком много выпил перед началом игры. Всегда одно и то же, ничему в этой жизни не учишься. Договорились?
Он выставил вперед руки, напустив на лицо глуповатое выражение, потом сделал вид, будто собирается похлопать охранницу по плечам, и снова переступил с ноги на ногу. Охранница посмотрела на то место, где Хорза якобы оставил свой пропуск.
– Хорошо, господин, я его проверю позже. А вам не советую оставлять его без присмотра. Больше не делайте этого.
– Хорошо! Хорошо! Спасибо!
Хорза рассмеялся и быстрой рысцой припустил по проходу в направлении туалета на тот случай, если охранница наблюдает за ним. Он вымыл лицо и руки, прислушался к пьяноватым женским вокализам, доносившимся из какого-то смежного помещения, потом вышел в другую дверь и перешел на соседний балкон, где купил еще немного еды и питья. Он снова подкупил охранника и на сей раз попал на новый балкон, еще более дорогой, чем первый, потому что по соседству были наложницы Уилгра. Сзади и по бокам их балкона были воздвигнуты мягкие стены из отливающего черным материала, чтобы отвадить любопытствующие взоры, но дурманящие телесные запахи достигали того места, где оказался Хорза. Еще перед зачатием гены этих женщин настраивались на ошеломляющую для большинства гуманоидных видов красоту, к тому же наложницы гарема выделяли сильнейшие феромоны-афродизиаки. Хорза даже понять не успел, что происходит, как у него случилась эрекция, и он снова начал потеть. Большинство мужчин и женщин вокруг него явно испытывали сексуальное возбуждение, и те, кто не переключился на игру с помощью какого-нибудь особо сильного концентратора внимания, флиртовали или же совокуплялись. Хорза снова включил свои иммунные железы и, делая вид, что никого не замечает, подошел к перилам своего балкона, где пять диванов были уже свободны: двое мужчин и три женщины, разбросав там и сям свою одежду, катались по свободному пространству у ограждения. Хорза сел на один из освободившихся диванов. Из клубка катающихся тел высунулась женская голова с капельками пота на лбу; прежде чем снова исчезнуть, она успела произнести:
– Сидите-сидите, я не против. А если есть желание, можете…
Тут глаза ее закатились, и она застонала.
Хорза потряс головой, ругнулся и вышел с балкона. Его попытка получить назад деньги у охранника была встречена сочувствующим смешком.
Закончилось все тем, что Хорза устроился на табуретке в баре, который был к тому же своего рода букмекерской. Он заказал наркочашу и сделал небольшую ставку на то, что Крейклин выиграет следующий кон; тем временем его организм постепенно освобождался от дурманящего воздействия феромонов. Частота пульса снизилась, дыхание стало ровным, капли пота перестали катиться со лба. Хорза прихлебывал из чаши и вдыхал пары, наблюдая за Крейклином, который проиграл одну, а затем и другую партию, хотя из первой он вышел достаточно рано, чтобы сохранить Жизнь. И все же теперь у него оставалась всего одна Жизнь. Игрок в Ущерб мог поставить на кон и свою собственную жизнь, если других у него не оставалось, но такое случалось редко. А в тех играх, где лучшие игроки встречались с подающими надежды (как, например, сейчас), ишлорсинами были склонны запрещать это.
Капитан «Турбулентности чистого воздуха» не рисковал. Он выходил из игры прежде, чем мог потерять Жизнь, явно дожидаясь такой карты, которую вряд ли мог побить кто-нибудь из игроков, и в этом случае, вероятно, готов был поставить все, что у него есть, рискуя быть выбитым из игры. Хорза поел. Хорза выпил. Хорза подышал наркопарами. Иногда он бросал взгляд на тот, первый, балкон, где сидела женщина с усталым лицом, но из-за освещения ничего толком не мог увидеть. Время от времени он поднимал глаза на животных, дерущихся на трапециях. Они уже успели устать и были покрыты ранами. Отточенная хореография движений пропала, и теперь они мрачно цеплялись за свои трапеции одной конечностью, а другой при каждом сближении с противником пытались нанести удар когтями. Капельки белой крови падали редкими снежинками и оседали на невидимом силовом поле в двадцати метрах под ними.
Жизни постепенно умирали. Игра продолжалась. Время – в зависимости от того, кем вы были, – тащилось или летело. По мере того как приближалось уничтожение, цены на питье, наркотики и еду возрастали. За все еще прозрачным куполом старой арены то и дело вспыхивали огни убывающих шаттлов. В баре завязалась драка между двумя посетителями. Хорза встал и пошел прочь, пока охранники не пришли разнимать драчунов.
Хорза посчитал остававшиеся у него деньги – две десятых аоишского кредита и еще немного денег на безымянных кредитках, использовать которые становилось все труднее, поскольку компьютеры финансовой системы орбиталища были отключены.
Он облокотился на перила кругового прохода, наблюдая сверху за игрой на столе. Вел в счете Уилгр. За ним шел Суут. Они потеряли одинаковое количество Жизней, но у голубого гиганта было больше денег. Двое из подававших надежды вышли из игры, один – после безуспешной попытки убедить ишлорсинами позволить ему поставить на кон собственную жизнь. Крейклин по-прежнему оставался в игре. Но по крупному плану его лица, мелькнувшему на мониторе, когда Хорза сидел в баре, было видно, что Крейклину приходится туго.
Хорза перебирал в пальцах одну из десятых аоишского кредита, желая, чтобы игра поскорее закончилась или чтобы из нее вышибли Крейклина. Монетка замерла в его руке, и он посмотрел в нее. Это было все равно что смотреть в тоненькую бесконечную трубу, подсвеченную на дальнем конце. Поднося ее к одному прищуренному глазу и закрыв другой, вы начинали испытывать головокружение.
Аоиш были видом, специализирующимся в банковском деле, и кредиты стали их величайшим изобретением. Эти кредиты стали едва ли не единственным платежным средством, принятым повсеместно, и каждый из них давал владельцу право получить взамен либо известное количество любого устойчивого элемента, либо площадь на свободном орбиталище, либо компьютер с определенной скоростью работы и объемом памяти. Аоиш гарантировали такой обмен, и ни одного отказа пока что зарегистрировано не было; впрочем, обменный курс иногда мог выходить за официально допустимые пределы (как, например, во время войны идиран с Культурой). Но все равно, реальная и теоретическая стоимость этой валюты оставалась вполне предсказуемой и давала основательную, надежную гарантию на случай трудных времен; биржевых же спекулянтов кредиты не очень привлекали. По слухам (как и всегда, слишком противоречивым, чтобы вызывать доверие), самым большим количеством этих монет в галактике владела Культура – именно то сообщество цивилизованного мира, которое категорически выступало против любых денег. Хорза не особенно верил этим слухам, считая, что их распускает сама Культура.
Он засунул монетку в карман куртки, увидев, что Крейклин потянулся к центру стола и добавил несколько монет к лежавшей там довольно большой груде. Внимательно следя за происходящим, мутатор направился в ближайшему бару-обменнику, получил восемь сотенных за одну десятую (комиссия, даже по меркам Вавача, просто непомерная) и воспользовался мелочью, чтобы в очередной раз подкупить охранника и пройти на балкон, где имелись незанятые кресла. Там он сразу же подключился к мыслям Крейклина.
Кто ты? Этот вопрос обрушился на него, внедрился в него.

 

Он испытывал сильное головокружение, обескураживающее чувство в голове – многократно усиленный эквивалент потери ориентации, которая иногда влияет на глаза, если они рассматривают простой и симметричный рисунок, и мозг ошибочно оценивает расстояние до этого рисунка: ложная фокусировка словно вытягивает глаза, мышцы восстают против нервов, реальность – против предположений. Голова у него не поплыла: она, казалось, упала, расплавилась, хотя и пыталась сопротивляться.
Кто ты? (Кто я?) Кто ты?
Бах, бах, бах: звук заградительного огня, звук хлопающих дверей, нападение и помещение в камеру, взрыв и схлопывание одновременно.
Маленькое происшествие. Небольшая ошибка. Что-то вроде этого. Игра в Ущерб и высокотехнологичный импрессионист… неудачное сочетание. Два безобидныххимических вещества, которые, будучи смешаны… Обратная связь; вой, похожий на боль; что-то ломается… Разум между зеркалами. Он тонул в своих собственных отражениях (что-то ломается), падал в бесконечность. Одна его затухающая часть… та часть, которая не спала? Да? Нет? – доносился крик из глубокой, темной ямы, куда падало оно: Мутатор… Мутатор… Мутатор… Мутировать… (иии)…

 

Звук стих, перешел в шепот, стал дуновением застоявшегося воздуха, стонущего среди стволов мертвых деревьев во время бесплодного полуночного солнцестояния, средезимье души в каком-то спокойном, суровом месте.
Он знал…
(Начни сначала…)
Кто-то знал, что где-то сидит человек – на своем месте, в большом зале, в городе, в… в обширном месте, которому грозит опасность; и этот человек играет… играет в игру (игру, которая убивает). И человек все еще здесь, живой и дышит… Но его глаза не видят, уши – не слышат. Теперь у него осталось одно чувство, вот это, здесь, внутри, прикрепленное… здесь внутри.
Шепот: Кто я?
Произошел маленький инцидент (жизнь – последовательность таковых; эволюция, зависящая от искажений; весь прогресс – последовательность ошибок).
Он (и забудь о том, кто «он» такой, просто прими безымянное название, пока это уравнение не решится само собой)… он человек на стуле в зале, в каком-то обширном месте, упавший куда-то внутрь себя самого, куда-то внутрь… другой. Двойник, копия, кто-то, прикидывающийся им.
…Но что-то в этой теории не так…
(Начни сначала…)
Построй свои силы.
Нужны наводки, точки отсчета, что-нибудь, за что можно держаться.
Воспоминание о разделяющейся клетке, увиденное в промежутке времени, самое начало независимой жизни, хотя все еще зависимой. Запомни эту картинку.
Слова (имена); нужны слова.
Пока еще нет, но… что-то готово вывернуться наизнанку; место…
Что я ищу?
Разум.
Чей?
(Молчание.)
Чей?
(Молчание.)
Чей?..
(Молчание.)
(…Начни сначала…)
Слушай. Это шок. Ты получил удар, сильный удар. Это просто разновидность шока, и ты придешь в себя.
Ты – человек, играющий в игру (как и все мы)… – И все же что-то не так, хотя что-то одновременно добавлено и отсутствует. Подумай об этих роковых ошибках, подумай об этой разделяющейся клетке, той же самой и не той, о месте, вывернутом наизнанку, о пучке клеток, выворачивающихся наизнанку, похожих на рассеченный мозг (недремлющий, движущийся). Послушай кого-то, кто пытается говорить с тобой…
(Молчание.)
(Это из самой глубины ночи; обнаженный в пустыне; холодный, стонущий ветер – его единственная одежда; один в ледяной темноте под небом студеного обсидиана.) Кто это пытался говорить со мной? Разве я когда-нибудь слушал? Разве я когда-нибудь был кем-то, кроме себя самого, разве я когда-нибудь заботился о ком-то, кроме себя самого?
Личность есть плод ошибки, поэтому только процесс имеет ценность… Так кто же будет говорить от его имени?
Вой ветра, лишенный смысла, мокрота теплоты, отстойник надежды, распределяющий угасающее тепло его тела по черным небесам, растворяющий соленое пламя его жизни, леденящий до самых глубин, иссушающий и замедляющий. Он чувствует, что снова падает, он знает, что на сей раз яма глубже – там тишина и холод абсолютны и ни один голос не воскричит оттуда, даже этот.
(Вой, словно вой ветра:) Кому это взбрело в голову говорить со мной?
(Молчание.)
Кому это взбрело…
(Молчание.)
Кому?..
(Шепот:) Слушай: «Джинмоти с…»
…Бозлена-два.
Два. Кто-то сказал однажды. Это он – мутатор, он – ошибка, он – несовершенная копия.
Он играл в другую игру, не похожую на ту (но все же намеревался взять жизнь). Он наблюдал, он чувствовал то, что чувствовал другой, но чувствовал сильнее.
Хорза. Крейклин.
Теперь он знал. Игра была… Ущерб. Место было… миром, в котором ленту изначальной идеи вывернули наизнанку… орбиталище: Вавач. Разум в Мире Шкара. Ксоралундра. Бальведа. Культура (и, найдя свою ненависть, он вбил ее в стену ямы, как вбивают гвоздь для веревки).
Пролом в стене камеры, врывается вода, освобождается свет, сияние… ведущее к возрождению.
Тяжесть и холод и яркий, яркий свет…
…Черт. Ублюдки. Выкинул все на ветер из-за Бездны сомнения втройне… Волна унылой ярости затопила его, и что-то умерло.

 

Хорза сорвал непрочный с виду шлемофон. Он лежал, вздрагивая, на кресле, веки его залило гноем, глаза жгло, он диким взглядом смотрел на огни аудиториума и двух белых дерущихся животных – теперь они, полудохлые, свисали со своих трапеций. Он с трудом смежил веки, потом снова открыл их, убегая от темноты.
Бездна сомнения. Крейклина поразили карты, заставив усомниться в их подлинности. По характеру Крейклиновых мыслей, воспринятых Хорзой перед тем, как он снял шлемофон, мутатор полагал, что Крейклин не слишком поражен воздействием на него, скорее просто дезориентирован. Атака выбила Крейклина из колеи ровно настолько, чтобы он сдал карты в этой партии, – а большего его противникам и не требовалось. Крейклина вышибли из игры.
Воздействие на него, на Хорзу, который пытался быть Крейклином, зная, что никакой он не Крейклин, оказалось куда как сильнее. Так оно и должно было быть. С любым мутатором случилось бы то же самое, наверняка…
Дрожь стала спадать. Он сел и скинул ноги с дивана. Пора двигаться. Уходит Крейклин – значит, нужно уходить и ему.
Соберись-ка, старина, возьми себя в руки.
Он посмотрел на игровой стол. Победу в партии одержала плоскогрудая женщина. Крейклин смотрел, как она сгребает выигрыш; его ремни были уже отстегнуты. На пути с арены Крейклин прошел мимо обмякшего, все еще теплого тела его последней Жизни, которую отвязывали от стула.
Он пнул мертвеца. Зрители неодобрительно засвистели.
Хорза встал, повернулся и уткнулся в чье-то твердое, неподатливое тело.
– Теперь я могу увидеть ваш пропуск, господин? – сказала охранница, которую он обманул раньше.
Хорза нервно улыбнулся, чувствуя, что дрожь еще не прошла до конца. Глаза у него были красными, лицо покрылось потом. Охранница смотрела на него без всякого выражения. Некоторые зрители на балконе повернули к ним головы.
– П-прошу прощения… – медленно сказал мутатор, трясущимися руками похлопывая себя по карманам.
Охранница вытянула руку и взяла его за левый локоть.
– Может быть, вам лучше…
– Послушайте, – сказал Хорза, наклоняясь к ней. – Я… нет у меня пропуска. Дайте я вам заплачу.
Он полез было в карман куртки за кредитами, но охранница ударила его коленкой в живот и выкрутила его левую руку, заведя ее за спину. Сделала она это с таким профессионализмом, что Хорза едва успел подпрыгнуть, чтобы смягчить удар в живот. Он отключил левый плечевой сустав и начал падать, но перед этим свободной рукой легонько царапнул лицо охранницы (и, падая, вдруг понял, что это движение было чисто инстинктивным, совсем необдуманным; по какой-то причине ему это показалось забавным).
Охранница поймала другую руку Хорзы и зафиксировала обе у него за спиной с помощью замковых перчаток, затем вытерла кровь с лица. Хорза опустился на колени и издал стон – именно так реагировало бы большинство людей с вывихнутой или сломанной рукой.
– Все в порядке, господа, всего лишь маленькая проблема с пропуском. Прошу вас, продолжайте получать удовольствие, – сказала охранница и подняла руку.
Замковые перчатки потащили Хорзу вверх. Он вскрикнул от напускной боли, а потом, подталкиваемый сзади, пошел, опустив голову, вверх по ступенькам прохода.
– Семь три, семь три; мужчина, код зеленый, проход седьмой, – сказала охранница в микрофон на лацкане.
Хорза почувствовал, что она слабеет, как только они вышли в проход. Он пока еще не видел других охранников. Шаги женщины позади него замедлились, стали неуверенными. Хорза услышал, как она вздохнула; пара пьяниц, которые стояли, опершись на автобар, недоуменно посмотрели на них, один повернулся в их сторону на своей табуретке.
– Семь… тр… – начала было охранница, но тут ноги ее подкосились.
Падая, она увлекла за собой Хорзу – замковая перчатка крепко держала его, несмотря на то что тело женщины обмякло. Он вернул на место плечевой сустав, дернулся, поднапрягся. Силовые нити перчатки подались, оставив на его запястьях лишь лиловые синяки, которые тут же начали бледнеть. Охранница лежала навзничь в проходе, с закрытыми глазами, едва дыша. Хорзе показалось, что он царапнул ее ногтем с несмертельным ядом, но ждать и проверять времени не было. Наверняка охранницу скоро начнут искать, а он не мог позволить Крейклину намного опередить его. Собирался тот вернуться на корабль или досмотреть игру до конца, Хорза не знал, но хотел быть поблизости.
Во время падения капюшон свалился с его головы. Хорза снова натянул его, поднял женщину, подтащил ее к бару, где сидели двое пьянчужек, и водрузил на табуретку. Руки женщины он положил на стойку бара, одну поверх другой, и на них тут же упала ее голова.
Пьянчужки, видевшие, что случилось, посмеивались, глядя на Хорзу. Хорза попытался улыбнуться им в ответ.
– Присмотрите за ней, – сказал он, потом, заметив плащ на полу у табуретки, на которой сидел другой пьяница, поднял его и улыбнулся владельцу, который ничего не заметил, так как заказывал себе новую порцию выпивки. Хорза накинул плащ на плечи охранницы – так, чтобы ее форма не была видна. – Чтобы не замерзла, – сказал он первому пьянице, и тот кивнул в ответ.
Хорза тихонько пошел прочь. Другой пьяница, пока что не замечавший женщину, взял бокал со стойки перед собой и повернулся, чтобы продолжить разговор с приятелем. Только тут он увидел женщину, чья голова лежала на стойке. Он ткнул ее в бок и сказал:
– Эй, тебе нравится этот плащ, а? Хочешь, поставлю тебе стаканчик?
Прежде чем выйти из аудиториума, Хорза поднял голову. Животные наверху прекратили схватку. Под сверкающим ободом – дальней (и в данный момент дневной) стороной Вавача, в широкой, но мелкой луже молочной крови, высоко в воздухе, лежал один из зверей. Его громадное четырехлапое тело распростерлось крестом над ареной и игроками, темная шкура и тяжелая голова были искромсаны, повсюду на них сверкали белые пятна. Другое животное, слегка раскачиваясь и порой подергиваясь, свешивалось с трапеции; с него капала белая кровь. Зверь висел на одной лапе, крепко цепляясь когтями за трапецию: он был мертв, как и его упавший противник.
Хорза напряг память, но так и не вспомнил названия этих странных зверей. Покачав головой, он поспешил прочь.
Он нашел зону, выделенную для игроков. У двойных дверей в коридоре глубоко под ареной расположился ишлорсинами. Вокруг него образовалась небольшая толпа машин и людей, стоявших или сидевших. Некоторые засыпали безмолвного ишлорсинами вопросами, большинство разговаривали друг с другом. Хорза глубоко вздохнул, затем, помахивая одной из расчетных карточек на предъявителя – уже бесполезных, – протолкался сквозь толпу со словами: «Служба безопасности, расступитесь, дайте пройти. Служба безопасности!» Люди, хотя и не без возражений, посторонились. Хорза остановился перед ишлорсинами. С тонкого, сурового лица на Хорзу посмотрели непроницаемые глаза.
– Куда ушел этот игрок? Тот, в легком костюме, с каштановыми волосами. – (Высокий гуманоид пребывал в нерешительности.) – Да не тяните резину, дружище, я за этим фальшивомонетчиком через всю галактику несся. Не хочу его теперь упустить!
Ишлорсинами кивнул в сторону коридора, ведущего ко входу на главную арену.
– Он только что вышел. – Голос гуманоида звучал так, будто два куска разбитого стекла потерли друг о друга.
Хорза скорчил гримасу, но тут же кивнул в ответ и, протолкавшись назад через толпу, побежал по коридору.
В вестибюле игрового комплекса толпилось еще больше народа. Охранники, колесные автономники службы безопасности, частные телохранители, водители, пилоты шаттлов, полицейские; кто-то отчаянно размахивал карточками на предъявителя; другие, включая и тех, кто покупал места на шаттлах и подвозках, бегом покидали площадь порта. Некоторые просто убивали время, ожидая, что еще случится, или околачивались в ожидании заказанных такси. Многие просто бродили туда-сюда с потерянным видом, растрепанные, в разодранной одежде. Некоторые самоуверенно улыбались, держа объемистые сумки и саквояжи: таких нередко сопровождали наемные телохранители. Все роились в огромном, шумном пространстве между аудиториумом и открытой площадью, над которой сияли звезды и яркая линия дальней стороны орбиталища.
Натянув капюшон так, чтобы скрыть лицо, Хорза протолкался сквозь строй охранников. Похоже, они даже на этом позднем этапе игры, перед самым уничтожением, все еще старались не допустить людей внутрь, так что на Хорзу никто не обратил внимания. Он оглядел бурлящую толпу – головы, шляпы, шлемы, оголовники, украшения. Как ему здесь догнать или хотя бы увидеть Крейклина? Мимо прошли четырехноги в форме, тащившие на носилках какого-то высокого сановника. Хорза все еще пребывал в растерянности, когда на ногу ему наехало пневматическое колесо разъездного бара, пытавшегося всучить всем подряд свой товар.
– Не хотите ли наркочашу, господин? – сказала машина.
– Пошел в жопу, – ответил ей Хорза и направился следом за четырехногими, торопившимися к двери.
– Конечно, господин. Сухой, средний или?..
Хорза протискивался через толпу вслед за носильщиками. Пристроившись за ними, он легко добрался до дверей.
Снаружи было на удивление холодно. Хорза посмотрел по сторонам в поисках Крейклина, но увидел лишь собственное морозное дыхание. Толпа за пределами арены была такой же плотной и шумной, как и внутри. Люди хватали товары, продавали билеты, бесцельно шатались, озирались, пытались выклянчить деньги у незнакомцев, залезали в чужие карманы, посматривали в небеса или разглядывали что-то внизу, в широких промежутках между зданиями. Машины ярким непрекращающимся потоком двигались по улицам или ревели в небесах, порой останавливались и, подобрав пассажиров, срывались с места.
У Хорзы рябило в глазах. Он заметил громадного наемного телохранителя – трехметрового гиганта в объемистом скафандре: тот держал в руках большое ружье и оглядывался с отсутствующим выражением на широком, бледном лице. Из-под шлема у него торчали клочья ярко-рыжих волос.
– Свободен? – спросил у него Хорза, совершая что-то вроде гребков, чтобы добраться до гиганта сквозь группу людей, наблюдающих за схваткой каких-то насекомых.
Широколицый мрачно кивнул и подошел к Хорзе.
– Да, свободен, – прогрохотал гигант.
– Держи сотую, – быстро сказал Хорза, суя монету великану в перчатку: там она показалась совсем крошечной. – Посади меня к себе на плечи. Я тут ищу кое-кого.
– Ладно, – ответил человек после секундной паузы.
Он медленно встал на одно колено, упер ружье прикладом в землю, чтобы сохранить равновесие, и Хорза уселся ему на шею. Человек, не дожидаясь приказа, встал, подняв Хорзу высоко над головами толпы. Мутатор снова натянул капюшон чуть ли не на самый нос и принялся отыскивать фигуру в светлом костюме, хотя и понимал, что Крейклин мог переодеться или вообще покинуть площадь. Хорза почувствовал, как все нутро у него холодеет от безнадежности и отчаяния. Он пытался убедить себя, что не так уж и важно, потерял он Крейклина или нет, что он и сам может попасть в зону порта, а оттуда на всесистемник, на котором находится «Турбулентность чистого воздуха», но его нутро отказывалось этому верить, словно атмосфера игры и возбуждение последних часов перед катастрофой, царившее на орбиталище, в городе, на арене, изменили химию его тела. Он мог бы сосредоточиться на этом и заставить себя расслабиться, но времени не было. Нужно было искать Крейклина.
Он обшаривал глазами пестрое собрание людей, ждущих за оцеплением прибытия шаттлов, потом вспомнил мысль Крейклина о выброшенной на ветер крупной сумме. Он повернулся в другую сторону, принявшись разглядывать толпу в этом месте.
И Хорза увидел его. Капитан «Турбулентности чистого воздуха» стоял, набросив на свой костюм серый плащ, сложив руки на груди и расставив ноги, стоял метрах в тридцати от Хорзы, в очереди тех, кто ждал такси или авт обуса. Хорза наклонился вперед и изогнулся так, что теперь смотре л в лицо телохранителю, свесившись головой вниз.
– Спасибо. Можешь меня опустить.
– У меня нет сдачи, – прогрохотал человек, нагибаясь.
Вибрация его голоса пробежала по телу Хорзы.
– Не надо. Оставь себе.
Хорза спрыгнул с гиганта, который пожал плечами. Хорза бросился в толпу, расталкивая людей, пробираясь к тому месту, где стоял Крейклин.
Терминал, прикрепленный к рукаву, показывал время: минус два с половиной часа. Хорза проталкивался, пропихивался, извинялся, просил прощения и на пути видел множество людей, поглядывающих на часы, терминалы и экраны, слышал множество синтезированных голосов, пропискивающих время, слышал нервные человеческие голоса, повторяющие услышанное.
Он добрался до очереди. В ней, к удивлению Хорзы, царил порядок. Потом он понял: это дело рук тех же самых охранников, что распоряжались внутри аудиториума. Крейклин стоял в самом начале очереди, и автобус был почти полон. За автобусом шли автомобили, колесные и на воздушной подушке. Крейклин указал на один из них охраннику с электронной записной книжкой в руке.
Хорза посмотрел на стоящих в очереди людей – их было несколько сотен. Если он присоединится к ним, то потеряет Крейклина. Он быстро оглянулся, соображая, что еще можно предпринять.
Кто-то врезался в него сзади, Хорза повернулся на голоса и крики – и увидел двух ярко одетых людей. Женщина в маске и в облегающем серебристом платье кричала, визжа, на маленького, недоумевающего длинноволосого человечка, облаченного лишь в замысловатые петли темно-зеленых бечевок. Женщина что-то неразборчиво кричала ему, лупила его ладонями, а он отступал, тряся головой. Люди наблюдали за этой сценой. Хорза проверил, не украли ли у него что-нибудь, потом снова оглянулся – нет ли поблизости какого-нибудь транспорта или левого таксера.
Над головами шумно пролетел самолет и сбросил листовки, написанные на неизвестном Хорзе языке.
– …Сарбл, – сказал человек с прозрачной кожей своему спутнику, когда они, протиснувшись сквозь толпу, проходили мимо Хорзы.
Человек пытался на ходу посмотреть на экран своего миниатюрного терминала. Хорза ухватил взглядом что-то поразившее его. Он настроил свой терминал на тот же канал.
Там показывали нечто, похожее на происшествие, которое Хорза наблюдал в аудиториуме несколькими часами ранее: потасовку на балконе над ним, когда он услышал, что Сарбла Глаза схватили охранники. Хорза нахмурился и поднес экран на своем рукаве поближе к глазам.
Это было тоже место, тоже происшествие, показанное почти точно с того места, под тем же углом и с того же расстояния, что видел Хорза. Он сморщился, глядя на экран и пытаясь сообразить, откуда снимался этот сюжет. Наконец потасовка закончилась, вместо нее пошли сделанные скрытой камерой съемки каких-то эксцентричных существ, развлекающихся в аудиториуме, где все еще продолжалась игра.
«…Если бы я встал, – подумал Хорза, – и отошел чуть в сторону…»
Это была женщина.
Беловолосая женщина, на которую он обратил внимание раньше, – она стояла в самой высокой точке и поправляла на себе тиару, она была на этом самом балконе и стояла рядом с креслом Хорзы, когда происходила потасовка. Она и была Сарблом Глазом, а человек, которого схватили и увели, – обманкой, подсадной уткой.
Хорза щелкнул по экрану, улыбнулся, тряхнул головой, словно чтобы выкинуть из мыслей это небольшое бесполезное открытие. Ему нужен был какой-нибудь транспорт.
Он стал быстро пробираться сквозь толпу, мимо людей, стоящих группами, рядами, ждущих в очередях, он искал свободный транспорт, открытую дверь, ищущий взгляд левого перевозчика. Краем глаза он увидел очередь, в которой был Крейклин. Капитан «ТЧВ» стоял у дверей автомобиля, споря о чем-то с водителем и двумя людьми из очереди.
Тошнота подступила Хорзе к горлу. Он начал потеть. Ему захотелось растолкать, разбросать всех, кто толпился вокруг него, раскидать их куда подальше. Он вернулся назад. Придется рискнуть и попытаться подкупить охранников, чтобы просочиться в начало очереди, ближе к Крейклину. Он был в пяти метрах от очереди, когда Крейклин и двое других прекратили спорить и сели в такси, которое тут же тронулось. Хорза проводил его взглядом, чувствуя, как внутри у него все опустилось, как сжались кулаки. Тут он снова увидел беловолосую женщину. На ней был синий плащ с капюшоном, но капюшон свалился с головы, когда женщина протискивалась из толпы на дорогу: там ее высокий спутник обнял ее за плечи и махнул рукой в сторону площади. Женщина снова накинула капюшон на голову.
Хорза сунул руку в карман, нащупал пистолет и подошел к этой паре. Из темноты вынырнул гладкий матово-черный автомобиль на воздушной подушке и с шипением остановился перед ними. Хорза быстро шагнул вперед, когда боковая дверь АВП распахнулась и женщина, которая была Сарблом Глазом, нагнулась, чтобы войти внутрь.
Хорза постучал по плечу женщину, которая резко обернулась к нему. Ему навстречу бросился высокий, и Хорза, не вынимая руку из кармана, поднял ее и сунул вперед – так, чтобы пистолет уперся в бок высокого. Тот остановился, в неуверенности опустил голову, женщина замерла, поставив одну ногу на порог двери воздухоплана.
– Мне кажется, вам надо туда же, куда и мне, – быстро сказал Хорза. – Я знаю, кто вы. – Он кивнул женщине. – Знаю, что это у вас за штука на голове. Мне нужно только добраться до порта. Больше ничего. Никакого шума. – Он кивнул на охранников и на длинную очередь.
Женщина посмотрела на высокого, потом на Хорзу и медленно сделала шаг назад.
– Хорошо. После вас.
– Нет, сначала вы. – Хорза пошевелил рукой в кармане.
Женщина улыбнулась, пожала плечами и вошла внутрь. За ней последовали высокий и Хорза.
– Кто он такой?.. – начала было водитель, свирепого вида лысая женщина.
– Гость, – сказала ей Сарбл. – Поехали.
АВП тронулся с места.
– Прямо, – сказал Хорза. – И как можно скорее. Я ищу колесный автомобиль красного цвета.
Он вытащил пистолет из кармана и направил его в сторону Сарбла Глаза и высокого человека. АВП набрал скорость.
– Я же тебе говорил, что они выпустили в эфир этот репортаж слишком рано, – прошипел высокий хриплым, тонким голосом.
Сарбл пожала плечами. Хорза улыбался и время от времени поглядывал в окно на движущиеся вокруг транспортные средства, но краем глаза продолжал наблюдать за Сарблом и высоким.
– Просто не повезло, – сказала Сарбл. – Я с этим парнем и там, внутри, несколько раз сталкивалась.
– Так, значит, вы и в самом деле Сарбл? – спросил Хорза у женщины.
Та не повернулась к нему и не ответила.
– Слушайте, – сказал высокий, поворачиваясь к Хорзе, – мы отвезем вас в аэропорт, если ваш красный автомобиль направляется именно туда, но не вздумайте что-нибудь предпринять. Если будет нужно, мы окажем сопротивление. Умереть я не боюсь.
Голос высокого звучал испуганно и в то же время рассерженно; его желтовато-белое лицо было как у ребенка, готового заплакать.
– Вы меня убедили, – усмехнулся Хорза. – Только почему бы нам не поискать красную машину? Три колеса, четыре двери, водитель, трое пассажиров сзади. Мы его не упустим.
Высокий прикусил губу. Хорза сделал короткое движение пистолетом, приказывая высокому – смотри, мол, вперед.
– Этот, что ли? – спросила лысая женщина за рулем.
Хорза посмотрел на машину, на которую она показывала. Похоже, именно эта.
– Да. Следуйте за ним. Только не вплотную.
АВП немного сбросил газ.
Они въехали в район порта. Вдалеке были видны прожектора на кранах и вышках, по обеим сторонам дороги стояли автомобили, АВП и даже световые шаттлы. Красная машина теперь была совсем близко – она сбросила скорость перед двумя автобусами на воздушной подушке, замешкавшимися на некрутом подъеме. Двигатель их АВП на подъеме тоже заработал с натугой.
Красная машина съехала с главной дороги на протяженный изогнутый съезд, по обеим сторонам которого поблескивала темная вода.
– Так вы и в самом деле Сарбл? – спросил Хорза у беловолосой женщины, которая так ни разу и не повернулась к нему. – Это вас я видел раньше у зала? Или нет? Может, Сарбл – это сразу несколько человек?
Пассажиры в машине ничего не ответили. Хорза улыбнулся, внимательно наблюдая за ними, – улыбался и кивал он почти незаметно, обращаясь к себе. В АВП воцарилось молчание. Слышались только завывания ветра.
Красная машина свернула с дороги и поехала вдоль огороженного бульвара, мимо высоких кранов и освещенных скоплений всевозможных машин, потом помчалась по дороге, по сторонам которой стояли темные здания складов. У небольшого причала она начала замедлять ход.
– Притормозите, – сказал Хорза.
Лысая женщина сбросила газ, в то время как автомобиль медленно направлялся к причалу под квадратными опорами портального крана.
Красная машина подрулила к ярко освещенному зданию. Вращавшийся наверху щит светился буквами на разных языках: «ВЪЕЗД НА СУБПЛОЩАДКУ 54».
– Отлично. Стоп, – сказал Хорза. АВП остановился, чуть осев на своей «юбке». – Спасибо.
Хорза вышел, не спуская глаз с высокого человека и беловолосой женщины.
– Вам повезло, что вы не сделали никаких глупостей, – сердито сказал высокий, тряхнув головой; глаза его заблестели.
– Знаю, – ответил Хорза. – Счастливо оставаться.
Он подмигнул беловолосой. Та повернулась к нему, и ему показалось, что она сделала неприличный жест, выставив палец. АВП приподнялся, рванулся вперед, потом заложил вираж и унесся в обратном направлении. Хорза снова повернулся к субплощадке, на которой располагался освещенный вход в шахту. Рядом с ним хорошо были видны силуэты трех человек, вышедших из машины. Один из них, как показалось Хорзе, повернул голову и посмотрел на него. Хорза не был в этом точно уверен, но все же отпрянул назад и спрятался в тени портального крана.
Двое из троих вошли в большую трубу, которая вела внутрь, и исчезли. Третий – кажется, это и был Крейклин – направился к боковой стенке причала.
Хорза снова нащупал пистолет в кармане и поспешил следом за Крейклином, прячась в тени крана – теперь уже другого.
От причала донесся рев, вроде того, что издал, уносясь прочь, АВП Сарбла, только этот звучал гораздо громче и басовитей.
Морской терминал заполнили огни и брызги, когда огромное судно на воздушной подушке вошло туда из просторов черного океана. Подсвеченные сиянием звезд, мерцанием дневной стороны орбиталища и огнями самого судна, водяные брызги, молочно фосфоресцируя, вздыбились в воздух. Гигантский аппарат неуклюже притиснулся к стенке причала, и его двигатели взревели. В море за кораблем Хорза увидел еще пару облаков, также подсвеченных изнутри мигающими огнями. Первое судно, медленно подойдя к причалу, осветило его фейерверком с палубы. Хорза разглядел гигантские окна; внутри, похоже, танцевали. Он посмотрел вдоль стенки причала – тот, за кем он следовал, поднимался по ступеням мостка, перекинутого на другую сторону. Хорза бесшумно побежал за ним, петляя между опор кранов и перепрыгивая через бухты толстых тросов. Огни судна мерцали на фоне темной массы кранов; между бетонными стенами эхом отдавался рев двигателей и вой лопастей.
Словно для того чтобы подчеркнуть сравнительную примитивность этой сцены, вперед рванулся небольшой аппарат (темный, почти бесшумный, если не считать оглушительного хлопка на границе атмосферы): он резко набрал высоту и исчез в ночном небе, еще раз обозначившись темной точкой на фоне дневной стороны орбиталища. Хорза проводил аппарат взглядом и посмотрел на человека, который спешил по мостику, освещенному мигающими огнями судна на воздушной подушке: то все еще неторопливо подходило к месту стоянки. Второе судно маневрировало перед причалом.
Хорза подошел к ступенькам узкого висячего мостика. Человек в сером плаще с походкой Крейклина добрался примерно до его середины. Хорзе плохо было видно, что там, на другой стороне причала, но он подозревал, что вполне может упустить преследуемого, если позволит ему перебраться на ту сторону, прежде чем сам окажется наверху. Возможно, человек (Крейклин, если только это был он) догадался об этом. Хорза подозревал, что преследуемый знает о погоне, и побежал по мостику, который слегка раскачивался под его ногами. Почти прямо под собой он видел огни гигантского судна, слышал его рев; воздух был насыщен темными брызгами, вздымавшимися из мелководья причального ковша. Человек впереди не оглядывался на Хорзу, хотя, видимо, не мог не чувствовать шагов преследователя, раскачивающих мостик вместе с его собственными.
Преследуемый сошел с мостика, и Хорза, потеряв его из виду, припустил бегом, держа перед собой пистолет. Судно на воздушной подушке внизу гнало во все стороны напитанный влагой воздух, отчего Хорза изрядно промок. Оттуда доносилась громкая музыка, которую не мог заглушить даже рев двигателей. Хорза скользнул, преодолевая последние метры мостика, и стал быстро спускаться по винтовой лестнице к стенке причала.
Под ступеньками из темноты выплыло что-то и ударило его в лицо. За этим сразу же последовал удар по спине и затылку. Хорза упал на что-то жесткое, недоумевая, что случилось, а тем временем над ним вспыхнул свет, воздух ревел и ревел в ушах, где-то играла музыка. Яркий свет бил Хорзе прямо в глаза. С его головы сорвали капюшон.
Он услышал изумленный вскрик человека, который сорвал капюшон, и увидел, что на него смотрит его же собственное лицо. (Кто ты?) Если так оно и было на самом деле, то человек в этот момент был уязвим, оцепенев на несколько секунд (Кто я?)… У Хорзы хватило сил, чтобы нанести резкий удар ногой, одновременно выбросив вперед руки и ухватив того, другого, за одежду.
Голень его при этом уткнулась в пах противника, и тот стал переваливаться через плечи Хорзы к краю причала. Потом Хорза почувствовал, как его ухватили за плечи, и, когда противник упал на землю рядом с ним, Хорзу потащило…
Его потащило вдоль причала; человек приземлился прямо на ограждение и свалился вниз, увлекая за собой Хорзу. Оба падали.
Он видел огни, потом тень, он цеплялся за плащ или костюм человека одной рукой и чувствовал его руку на своем плече. Они падали; какая глубина у причальной стенки? Шум ветра. Прислушайся к звуку…
Он почувствовал двойной удар. Он ударился об воду, потом обо что-то более жесткое, в оглушительном столкновении жидкости и тела. Вода была холодная, шею ломило. Он молотил руками по воде, не понимая, где верх, где низ, еще не очухавшись от ударов по голове. Потом что-то потащило его. Он нанес удар, попал во что-то мягкое, потом потянулся вверх и обнаружил, что стоит по пояс в воде, шатаясь, едва не падая вперед. Невыносимые шум и свет, воздух, наполненный брызгами, – настоящий ад; и к тому же кто-то повис на нем.
Хорза снова ударил наугад. Брызги на мгновение рассеялись, и он увидел справа, метрах в двух, стенку причала, а прямо перед собой, всего метрах в пяти-шести, медленно удаляющуюся корму гигантского судна. Мощная струя горячего маслянистого воздуха сбила Хорзу с ног, и он снова упал, подняв тучу брызг. Рука, державшая его, разжалась, и он продолжил падать, погрузившись на сей раз под воду.
Хорза успел подняться вовремя, чтобы увидеть, как его противник удаляется сквозь туман брызг следом за медленно двигающимся судном. Он тоже попытался бежать, но вода была слишком глубока, и он изо всех сил переставлял ноги, но продвигался вперед еле-еле – не бег, а кошмар. Тогда он наклонился вперед, чтобы его собственный вес способствовал движению. Нелепо раскачиваясь из стороны в сторону, он шагал за человеком в сером плаще, загребая ладонями, как веслами, чтобы ускориться. Голова у него кружилась, спина, лицо и шея сильно болели, перед глазами плыл туман, но он тем не менее продолжал преследование. Человек, которого он пытался догнать, казалось, был больше настроен улизнуть, чем остановиться и дать бой.
Выхлопные газы продолжавшего двигаться судна с бубнящим звуком пробили еще одну дыру в туче брызг. Обнажилась часть кормы над луковицей кожуха, на три метра выступавшего из воды. Сначала человек перед Хорзой, а потом и он сам были отброшены назад горячей струей душных паров. Становилось мельче. Хорза обнаружил, что теперь может поднимать ноги выше над водой и идти быстрее. Шум и брызги снова обдали его, и на мгновение Хорза потерял преследуемого из вида; потом все рассеялось, и он увидел, что огромное судно на воздушной подушке висит над сухим бетоном. Стенки причала высоко поднимались по обеим сторонам, но воды и брызг почти уже не было. Человек впереди пробирался к коротенькому пандусу, который вел из воды (доходившей здесь до колена) на сухой бетон. Он чуть не упал, споткнувшись, потом трусцой припустил за судном, которое над бетоном двигалось быстрее.
Наконец Хорза выбрался из воды и побежал за человеком, за влажным серым плащом, развевающимся на бегу.
Человек споткнулся, упал и перевернулся. Когда он начал вставать, Хорза набросился на него и ударил в лицо, но помешал свет, бивший Хорзе в глаза: он промахнулся. Человек лягнул Хорзу и вновь попытался вырваться. Хорза бросился на землю и, ухватив противника за ноги, повалил его. Мокрый плащ накрыл лицо преследуемого. Хорза на всех четырех метнулся вперед и перевернул упавшего с живота на спину. Да, это был Крейклин. Хорза занес руку для удара. Бледное выбритое лицо под ним – плохо освещенное, так как свет от огней закрывала спина Хорзы, – было искажено ужасом. Сзади вновь раздался оглушительный рев, и Крейклин закричал, глядя не на человека с его собственным лицом, а на что-то за ним и над ним. Хорза резко развернулся.
На него наезжала черная масса, извергающая фонтан брызг; наверху мигали огни. Завывала сирена. Потом сокрушительная громада оказалась над Хорзой, ударила его, расплющила, барабанные перепонки чуть не лопались от невыносимого шума и давления, давления, давления… Хорза услышал булькающий звук: его впечатало в грудь Крейклина, их обоих терло о бетон, словно кто-то пытался раздавить насекомое огромным большим пальцем.
Это было второе судно, двигавшееся вслед за первым.
И вдруг резко – тело при этом с головы до пят пронзила боль – словно какой-то гигант попытался вымести его с пола огромной жесткой метлой; давление прекратилось. Вместо него пришли полная темнота, шум, от которого грозил лопнуть череп, и давление вихревого, сокрушительного потока воздуха.
Они оказались под «юбкой» огромного судна, которое находилось прямо над ними и то ли медленно двигалось вперед (понять это из-за темноты было невозможно), то ли застыло над бетонным полом, видимо готовясь опуститься, что неминуемо привело бы к гибели обоих.
Удар, который словно входил составной частью в затянувшуюся на Хорзе удавку боли, пришелся в ухо и отшвырнул мутатора в сторону. Он перекатился по шершавой поверхности бетона, развернулся на локте со всей быстротой, на какую был способен, уперся одной ногой, а другой нанес ответный удар туда, откуда получил по уху. Левая нога его попала во что-то податливое.
Он вскочил на ноги, пригибаясь и уворачиваясь от вращающихся лопаток над головой. В вихрях и потоках горячего маслянистого воздуха он чувствовал себя, как лодчонка, попавшая в шторм, как марионетка, управляемая пьяницей. Он нетвердо поплелся вперед и выставил руки, саданув при этом Крейклина. Оба снова начали падать, и тогда Хорза, чуть отпрянув назад, изо всех сил нанес удар туда, где, по идее, должна была быть голова противника. Кулак встретил на своем пути кость, но куда пришелся удар, Хорза не понял. Он откинулся назад – на тот случай, если последует ответ. Уши у него трещали, голова раскалывалась, глаза вибрировали в глазницах. Хорзе показалось, что он оглох, но при этом он ощущал биение в груди и горле, отчего легкие словно отключились; он начал задыхаться, глотая ртом воздух. Наконец он различил вокруг едва видимую полоску света, словно они находились под средней частью корпуса судна на воздушной подушке. Хорза увидел что-то – темный участок в полоске света – и нырнул туда, заведя ноги чуть вверх. Он снова упал, и темный участок исчез.
Его сбила с ног мощная, направленная вниз струя воздуха, и он сильно ударился о бетон, споткнувшись о Крейклина, который лежал там, где его настиг последний удар Хорзы. Еще один тычок пришелся Хорзе по голове, но оказался слабым и почти безболезненным. Хорза вытянул руку, нащупал голову Крейклина, приподнял ее и шарахнул о бетонный пол, потом еще раз. Крейклин пытался сопротивляться, руки его бессильно молотили Хорзу по груди и плечам. Полоса света, обводившая неясные темные очертания на земле, расширялась и делалась ближе. Хорза ударил Крейклина головой о бетон еще раз, а потом распростерся на земле. Задняя кромка кожуха процарапала ему спину; ребра стонали, на голове словно кто-то стоял. Потом все кончилось, и они снова оказались на открытом воздухе.
Огромное судно с ревом поплыло дальше, оставляя после себя ниспадающие брызги. В пятидесяти метрах от причала было еще одно, и оно приближалось.
Крейклин неподвижно лежал на бетонном дне, метрах в двух от Хорзы.
Хорза встал на четвереньки, подполз к своему противнику и заглянул ему в глаза – те слегка шевельнулись.
– Я Хорза! Хорза! — прокричал он, но сам не услышал своего голоса.
Он потряс головой и с гримасой разочарования на лице (с гримасой, которая даже не принадлежала ему и стала последним, что видел настоящий Крейклин) ухватил голову лежащего на бетоне человека и резко крутанул ее, сломав Крейклину шею точно так же, как сломал шею Заллину.
Он успел оттащить тело к стенке причала как раз вовремя, чтобы убраться с пути третьего и последнего судна. Высокая «юбка» прошла в двух метрах от того места, где он полулежал, полусидел, привалившись спиной к холодной влажной стенке, исходя потом и тяжело дыша. Рот его был открыт, сердце бешено колотилось.

 

Он раздел Крейклина, снял с него плащ и светлый комбинезон, потом стянул с себя собственную продранную куртку и окровавленные штаны и надел те, что были на убитом. Сняв кольцо с мизинца на правой руке Крейклина, он надорвал себе кожу в том месте, где запястье переходит в ладонь. Кожа сошла чисто, отслоившись с его руки от запястья до кончиков пальцев. Куском влажной материи Хорза протер безжизненную бледную ладонь на правой руке Крейклина, приложил к ней снятую кожу, сильно прижал, потом аккуратно отделил и вернул на свою собственную руку. То же самое он проделал с левой рукой.
Было холодно, и Хорзе показалось, что на эту операцию у него ушло немало времени и сил. Наконец, когда три громадных судна на воздушной подушке остановились приблизительно в полукилометре от Хорзы и начали высаживать пассажиров, он поднялся наверх по металлическим ступеням в стенке причала. Руки и ноги у него дрожали.
Он полежал немного, потом встал, вскарабкался по винтовой лестнице, перебрался по мостику на другую сторону ковша и вошел в круглое здание-накопитель. Ярко одетые, возбужденные люди – недавние пассажиры, еще дышавшие компанейской атмосферой путешествия, – притихли, увидев Хорзу у дверей лифта, который должен был, опустившись на полкилометра, доставить их в космопорт. Хорза плохо слышал, но видел их встревоженные взгляды, ощущал то чувство неловкости, которое они испытывали, глядя на его побитое, окровавленное лицо и драную, мокрую одежду.
Наконец лифт прибыл. Пассажиры вошли внутрь, а вместе с ними, держась за стену, ввалился и Хорза. Кто-то помог ему, поддержал под руку; он благодарно кивнул. Люди сказали что-то, но Хорза услышал лишь нечто вроде отдаленного грохота, попытался улыбнуться и снова кивнул. Лифт полетел вниз.
Нижняя сторона приветствовала их простором, который сперва показался Хорзе звездным небом. Но вскоре он понял, что это усеянная точками огней поверхность космического корабля громадных размеров. Хорза мало того что не видел таких кораблей прежде – он и не слышал о них. Судя по всему, это был демилитаризованный корабль Культуры «Цели изобретения». Хорзу мало волновало название: главное – чтобы здесь он смог найти «ТЧВ» и попасть на его борт.
Кабина лифта остановилась в прозрачной трубе над сферической площадкой, висевшей в вакууме в сотне метров под основанием орбиталища; через нее попадали в другие помещения космопорта. От этой сферы во всех направлениях расходились мостки и трубчатые туннели, ведущие к трапам и открытым и закрытым причалам порта. Все двери на закрытые причалы – где можно было совершать работы на поверхности кораблей в условиях атмосферы, – были распахнуты. Открытые причалы (с доступом через шлюзовые камеры), где корабли только швартовались, сейчас были пусты. Вместо множества судов прямо под сферической площадкой расположился бывший всесистемный корабль Культуры «Цели изобретения», по размерам примерно равный всему порту. С широкой, плоской верхушкой, он уходил во все стороны на многие километры, почти полностью закрывая вид звездного неба. Но зато его поверхность посверкивала собственными огоньками в тех местах, где корабль трапами и туннелями был соединен с портом.
У Хорзы опять закружилась голова, на сей раз от безмерной громадности корабля. Он никогда в жизни еще не видел всесистемника и уж конечно не бывал внутри него. Он знал об их существовании и назначении, но только теперь по-настоящему оценил их создателей. Теоретически этот корабль больше уже не был частью Культуры; Хорза знал, что корабль демилитаризован, лишен большей части оборудования и Разума или Разумов, которые обычно им управляли. Но и одного корпуса было достаточно, чтобы произвести на смотрящего неизгладимое впечатление.
Бессистемные корабли были чем-то вроде замкнутых миров. Они представляли собой нечто большее, чем просто громадные корабли, и были обиталищами, университетами, фабриками, музеями, доками, библиотеками, даже передвижными выставочными центрами. Они представляли Культуру – они были Культурой. Практически все, что можно было делать где-либо в пределах Культуры, можно было делать на всесистемном корабле. На них могло производиться все, что производилось в Культуре, они вмещали все знания, накопленные Культурой за все время ее существования, несли на себе или могли создавать любое вообразимое оборудование для любого мыслимого сооружения и непрерывно изготовляли корабли меньших размеров. Обычно они служили экспедиционными кораблями Контакта, а теперь были превращены в боевые суда. Личный состав Бессистемных кораблей исчислялся миллионами человек, а создаваемые на их борту корабли комплектовались за счет естественного прироста экипажа всесистемников. Автономные, самодостаточные, высокопроизводительные и – по крайней мере, в мирное время, – постоянно обменивающиеся информацией, они были посланцами Культуры, ее самыми заметными гражданами, ее технологическими и интеллектуальными витринами. Чтобы впечатляться и поразиться ошеломляющим масштабом и необыкновенной мощью Культуры, не было нужды тащиться с задворков галактики на какую-нибудь далекую планету-прародину: всю Культуру прямо к вашим дверям мог доставить один Бессистемный корабль…
Хорза последовал за ярко одетой толпой через приемную площадку, кишащую людьми. Там было несколько человек в форме, но они никого не останавливали. Хорза словно пребывал в трансе, чувствуя себя пассажиром в собственном теле, а пьяный кукловод, в чьих руках он, казалось, находился раньше, немного протрезвел и вел его сквозь толпу к дверям другого лифта. Хорза тряхнул головой, пытаясь прогнать из нее туман, но это движение отдалось болью. Слух возвращался к нему очень медленно.
Он посмотрел на свои руки и, решив содрать с ладоней дактилокожу, стал тереть их о лацканы своего костюма, пока кожа не скаталась и не упала на пол коридора.
Пассажиры второго лифта, выйдя из кабины, оказались прямо в космическом корабле. Люди разошлись по широким, выкрашенным в пастельные цвета коридорам с высокими потолками. Хорза посмотрел в одну сторону, затем в другую, а лифт тем временем направился назад к приемной площадке. К нему подплыл маленький автономник, размером и формой напоминающий стандартный скафандровый ранец, и Хорза, смерив его оценивающим взглядом, спросил себя: это машина Культуры или нет?
– Прошу прощения, с вами все в порядке? – спросила машина.
Голос у нее был равнодушный, но не враждебный – Хорза слышал это.
– Я потерялся, – сказал Хорза слишком громко. – Потерялся, – повторил он потише, но почти не услышал себя.
Он понимал, что его слегка качает. Вода просачивалась в ботинки и капала с мокрой одежды на мягкую абсорбирующую поверхность под его ногами.
– И куда вам нужно? – спросил автономник.
– На корабль, который называется… – Хорза закрыл глаза в усталом отчаянии. Он не хотел сообщать настоящее название. – «Блеф нищего».
Автономник помолчал с секунду, потом сказал:
– Боюсь, что такого корабля на борту нет. Может быть, он на площадке порта, а не на «Целях».
– Это старый хронийский штурмовик, – устало сказал Хорза, высматривая, куда бы сесть.
Он увидел несколько сидений, выступавших из стены в нескольких метрах от него, и направился туда. Автономник последовал за ним, опустившись немного – так, чтобы быть на уровне глаз Хорзы.
– Метров сто длиной, – продолжал мутатор, уже не заботясь о том, правду он говорит или нет. – Его ремонтировали местные докеры. Там были какие-то повреждения гипердвигателя.
– Вот как. Кажется, я знаю, что вам нужно. Это приблизительно по прямой отсюда. У меня нет сведений о его названии, но, похоже, это то, что вам нужно. Вы доберетесь туда сами или вас проводить?
– Не уверен, что доберусь сам, – откровенно признался Хорза.
– Постойте-ка. – Автономник несколько мгновений молча парил перед Хорзой, потом сказал: – Тогда идите за мной. Тут есть транспортная труба палубой ниже.
Машина отплыла назад, указывая, куда им нужно направляться, при помощи дымчатого поля, выдвинутого из корпуса. Хорза поднялся и пошел следом за ней.
Они вошли в небольшую открытую антигравитационную шахту, потом пересекли широкий открытый участок, где стояли несколько колесных транспортных средств, использовавшихся на орбиталище; всего несколько образцов, сохраненных для будущих поколений, объяснил автономник. На борту «Целей» уже был один мегакорабль, причаленный в одной из общих бухт внизу, в днище всесистемного, тринадцатью километрами ниже. Хорза не знал, верить или нет.
В дальней стороне ангара оказался еще один коридор, через который они попали в цилиндр диаметром метра три и длиной – около шести. Дверь цилиндра закрылась, сам он сместился вбок, и его тут же затянуло в темный туннель. Внутри цилиндра горел приглушенный свет. Автономник объяснил, что окна затемнены, потому что если пассажир не привык, то движение кабины по всесистемнику может вызвать у него неприятные ощущения – И з-за высокой скорости, а также и из-за резких смен направления, видимых для глаза, но не воспринимаемых телом. Хорза тяжело опустился на одно из откидных сидений в середине цилиндра, но всего на несколько секунд.
– Вот мы и прибыли. Малая парковочная бухта номер двадцать семь четыреста девяносто два – на случай, если она вам опять понадобится. Внутренний уровень эс-десять правый. До свидания.
Дверь цилиндра поехала вниз, открываясь. Хорза кивнул автономнику и вышел в коридор с прямыми прозрачными стенами. Дверь закрылась, машина исчезла из вида. У Хорзы возникло ощущение, что она пронеслась мимо него, но это произошло так быстро, что он вполне мог ошибиться. К тому же перед глазами у него все еще стоял туман.
Он посмотрел направо. За стенами коридора был чистый воздух – на километры вокруг. Высоко наверху виднелось что-то вроде крыши с легким намеком на клочковатые облака. В воздухе двигалось несколько небольших кораблей. На одном уровне с Хорзой, но довольно далеко – отчего они просматривались словно сквозь дымку и казались огромными – располагались ангары: один за другим, один за другим, один за другим. Бухты, парковки, ангары – не важно, как их называть – разместились на пространстве в десятки квадратных километров, отчего у Хорзы закружилась голова: он был поражен гигантскими размерами корабля. Его мозг произвел повторную оценку; Хорза моргнул и тряхнул головой, но видение не рассеялось. Корабли двигались, огни мигали, слой облаков далеко внизу еще больше затуманивал вид, если смотреть в ту сторону, а рядом с коридором, в котором стоял Хорза, что-то промелькнуло со свистом – то был корабль длиной метров в триста. Корабль пролетел по уровню, на котором находился Хорза, где-то вдалеке сделал левый поворот, изящно лег на борт и исчез в другом коридоре, ярко освещенном и обширном, который, похоже, располагался под прямым углом к тому, из которого смотрел Хорза. В другой стороне (там, откуда появился корабль) виднелась стена, поначалу показавшаяся Хорзе голой. Он присмотрелся и протер глаза. Теперь было видно, что стена равномерно испещрена точками света: тысячи и тысячи окон, огней и балконов. Небольшие корабли курсировали перед стеной, транспортные кабины носились во всех направлениях.
Хорза не мог больше этого выносить. Он посмотрел налево и увидел ровный пандус, ведущий под трубу, в которой двигалась кабина. Он поплелся туда – в приветливое, уютное пространство малой бухты, имевшей всего двести метров в длину.

 

Хорза готов был расплакаться. Старый корабль стоял на трех коротких ногах ровно посреди бухты, вокруг был разбросан какой-то инструмент. Никого в бухте Хорза не видел – одно оборудование. «ТЧВ» выглядел старым и побитым, но был цел и невредим. Ремонт то ли еще не начался, то ли уже закончился. Главный лифт трюма был опущен и стоял на ровной белой поверхности палубы. Хорза подошел к нему и увидел легкую лестницу, ведущую в ярко освещенный трюм. На его запястье вдруг село какое-то маленькое насекомое. Хорза хлопнул по нему ладонью, но оно улетело. Как это негигиенично со стороны Культуры, рассеянно подумал он, пускают всякую живность на борт своих безупречно чистых кораблей. Но, по крайней мере официально, «Цели» больше уже не были кораблем Культуры. Хорза устало поднялся по лестнице. Мокрый плащ тянул его назад, ботинки отвратительно хлюпали.
В трюме стоял знакомый запах, но без шаттла здесь возникало ощущение непривычного простора. Никого не увидев, Хорза поднялся в жилой отсек. Идя по коридору к столовой, он спрашивал себя, кто остался в живых, а кто погиб, что изменилось – если изменилось, конечно. Он покинул «ТЧВ» всего три дня назад, а казалось, что прошло три года. Он уже был почти у каюты Йелсон, когда ее дверь резко открылась.
Изнутри высунулась светловолосая голова Йелсон, на лице у нее стало изображаться удивление, даже радость. Хорза остановился.
– Хо… – Йелсон оборвала свою речь на полуслове, потом нахмурилась, оглядев его, покачала головой и, пробормотав что-то, исчезла в своей каюте.
Хорза стоял у дверей и радовался тому, что она жива, сознавая в то же время, что походка у него неправильная, не крейклиновская, а шаги звучат, как шаги Хорзы. Из двери Йелсон появилась рука – она натягивала на себя легкий халатик. Потом она вышла и, уперев руки в бока, встала в коридоре, глядя на человека, которого считала Крейклином. Ее худое, строгое лицо выражало озабоченность, но главным образом – настороженность. Хорза спрятал за спину руку с отсутствующим пальцем.
– Что с тобой приключилось, черт возьми? – сказала она.
– Драка. А что – неважно выгляжу? – Он настроил свой голос на нужный тембр.
Они стояли, разглядывая друг друга.
– Если тебе нужна помощь… – начала было она, но Хорза помотал головой:
– Сам.
Йелсон кивнула, на лице ее появилась полуулыбка, она оглядела его с ног до головы.
– Ну, ладно, все в порядке. Ты сам. – Она показала большим пальцем себе за спину в направлении столовой. – Твой новый рекрут только что принес на борт свои шмотки. Она ждет тебя в столовой, хотя, если ты пойдешь к ней в таком виде, она может и передумать.
Хорза кивнул. Йелсон пожала плечами, повернулась и пошла по коридору через столовую на капитанский мостик. Хорза последовал за ней.
– Наш замечательный капитан, – сказала она кому-то в столовой, проходя дальше.
Хорза помедлил у дверей каюты Крейклина, потом прошел вперед и просунул голову в дверь столовой.
У дальнего от него конца стола сидела женщина, положив скрещенные ноги на стул. Над ней был включен экран: казалось, она только что смотрела, как сотни небольших буксиров, сгрудившихся под мегакораблем и вокруг него, поднимают его из воды. В них сразу узнавались древние машины Культуры. Когда Хорза просунул голову в дверь, женщина уже отвернулась от картинки и смотрела в сторону Хорзы.
Она была стройной, высокой и бледной. Вид у нее был спортивный, глаза черными; лицо ее при виде помятого человека, смотревшего на нее от дверей, стало принимать удивленное выражение. На женщине был легкий скафандр, шлем от которого лежал на столе. Голова, ниже линии коротко подстриженных волос, была обвязана красной банданой.
– Капитан Крейклин, – сказал она, скидывая ноги со стула и наклоняясь вперед; она посмотрела на него потрясенным и сочувственным взглядом. – Что случилось?
Хорза попытался было ответить, но в горле у него пересохло. Он не мог поверить своим глазам. Губы у него дрогнули, и он облизнул их сухим языком. Женщина начала вставать со стула, но он вытянул вперед руку, жестом предложив ей оставаться на месте. Она села обратно, и ему удалось выдавить из себя:
– Со мной все в порядке. Мы поговорим попозже. А вы… вы оставайтесь пока здесь.
Сказав это, он потащился по коридору к каюте Крейклина и приложил кольцо к замку. Дверь распахнулась. Он вошел в каюту, едва не падая.
В каком-то полуобморочном состоянии Хорза закрыл дверь, замер, глядя на переборку, потом медленно сел – на пол.
Он знал, что оглушен, что перед глазами у него по-прежнему туман и со слухом нелады. Он знал, что это невозможно, а если возможно, то ничего хорошего не будет, но сомнений у него не было, ни малейших. Как не было у него сомнений и относительно Крейклина, когда тот поднялся на арену по пандусу, ведущему к столу игры в Ущерб.
Будто ему мало было потрясений сегодняшнего вечера, а тут еще эта женщина, сидящая в столовой; это зрелище окончательно вывело его из равновесия, и мозг просто отказывался работать. Что ему теперь делать? Никаких мыслей на этот счет у него не было. Пережитое им потрясение все еще блокировало умственную деятельность. То, что он увидел в столовой, словно впечаталось в его память.
За столом сидела Перостек Бальведа.
Назад: 6 ЕДОКИ
Дальше: 8 «ЦЕЛИ ИЗОБРЕТЕНИЯ»