Книга: Принц для Сумасшедшей принцессы
Назад: 58
На главную: Предисловие

59

Б р е т е р – профессиональный дуэлянт, наемный боец.

60

Д ж и г а – быстрый, динамичный танец.

61

Д а с т а р х а н – восточный аналог русской скатерти-самобранки.

62

Б и о г е о ц е н о з – сложная природная система.

63

К р е щ е н д о – в музыке постепенное усиление звука, плавный переход от очень тихого до очень громкого.

64

М и р а к л ь – религиозно-назидательное представление, повествующее о «чуде», совершаемом каким-либо святым.

65

К а д у ц е й – жезл древнегреческого бога Гермеса, крылатого вестника.

66

Э г и д а – в древнегреческой мифологии щит Зевса и Афины, символ защиты и покровительства богов.

67

Д ж е б э-н о й о н («нойон» – монгольское слово, обозначающее – тысячник) – реальное историческое лицо, соратник Чингисхана.

68

Б у н ч у к – воинский штандарт.

69

Я н т р ы – жрецы, впадавшие в транс под воздействием запаха сжигаемой травы янт, произрастающей в Рохоссе.

70

С о л н е ч н ы й в е т е р – поток ионизированных частиц, истекающих с поверхности звезды в космическое пространство.

71

А с ф о д е л ь – мертвый цветок, согласно греческой мифологии произрастающий в загробном царстве.

72

Р и п о с т – ответная атака (фехтовальный термин).

73

С к е р ц о – часть музыкальной симфонии, исполняемая в очень живом, стремительном темпе и обычно символизирующая что-то победное.

74

Л и б и д о – половое влечение.

75

С у ф р а ж и з м – борьба за равные права с мужчинами.

76

Й о л ь – праздник зимнего равноденствия (аналог Нового года).
Назад: 58
На главную: Предисловие