Книга: Второе пророчество
Назад: Глава 6
Дальше: Глава 8

Глава 7

Василий Силантьевич Мещеряков, в прошлом — профессор истории и заведующий кафедрой в университете, а ныне лицо без определенного места жительства, осоловев от выпитой натощак водки и чувствуя приятную тяжесть в желудке, вызванную жирной сытной тушенкой, подпер сухощавой рукой свою безудержно клонящуюся на грудь голову. Так плотно он не обедал уже недели четыре, а то и дольше. Минувшей осенью Силычу стукнул восемьдесят один год, и получается, что разменял он уже ни много ни мало, а, подумать страшно, аж девятый десяток, втихую сам удивляясь своей невероятной живучести. А ведь до подобного, более чем почтенного возраста редко кто дойти умудряется, даже из тех верхних — не в пример ему, старику бездомному, благополучных обитателей. Но у Силыча, глянь-ка, эко диво, и зубы почти все на месте, и сердчишко не барахлит, и суставы не пошаливают. Вот только в последние года три глаза подводить начали, не иначе как катаракта развивается…
Старик вздохнул философски-спокойно, пытаясь через застилающую глаза белесую пленку рассмотреть фигуры трех гостей, уходящих в подсказанном им направлении… Вроде бы теперь и умирать пора — свой долг он выполнил, дождавшись девушки, о которой около тридцати лет назад поведал ему прежний Летописец, на смертном одре передавая преемнику тайные знания и заветный блокнот с записями.
«Ан нет, — тут Силыч не смог отказать себе в удовольствии немного посмеяться над неизбывной противоречивостью непредсказуемой человеческой натуры, — не мудрец он, а простой червь, копошащийся в чреве огромного города. Ибо сам ведь понимает, что жить ему уже незачем, но и умирать почему-то ой как еще не хочется…»
Ох уж и поизгалялась же над ним судьба-злодейка, погнула да поломала всласть. Вроде бы все имелось у солидного профессора — и работа престижная, и жена красавица, и сын умница, да вот только женился его наследник Петр неудачно. Вопреки увещеваниям родителей взял он за себя девку из прижимистой деревенской семьи, скандальную да сварливую. А несколько лет спустя пришла в их дом беда страшная — мгновенно сгорела от рака ненаглядная Васина любушка — жена Алевтина. Вот и начала сразу же после похорон сноха Силыча пуще пилы пилить да заживо поедом есть. Мол, у них с Петей уже трое детей подрастает, между прочим, мещеряковских внуков родных, а живут они все в профессорской трехкомнатной квартире, чуть ли не друг у друга на головах. И так хорошо Марья мужа к рукам прибрала, что тот против нее и пикнуть не смел, лишь смотрел на отца виновато да натужно шеей багровел, будто боров перед забоем. Устал Силыч от их склок ежедневных, плюнул на имущество, да и, не мудрствуя лукаво, ушел из дому насовсем. Потом на работе неприятности случились в партийном плане, и по ложному доносу его с кафедры уволили. Сначала он по старым друзьям мыкался, а затем, поняв, что всем в тягость оказывается, принялся по подъездам ночевать да на улице милостыню просить. Документы у него украли какие-то лихие люди, и вскорости попал он к подземным обитателям. Те быстро признали Силыча за своего да прониклись немалым уважением к умному и доброму профессору. А тут и Летописец старый умер, оставив Силыча заместо себя. Так старик и зажил…
И следует признать, что не желал новый Летописец становиться обычным нахлебником, а потому, как мог, вносил свою скромную лепту в быт подземной общины. Кого лечил, некоторых — учил, скольких-то и на путь истинный наставил, отвадив от наркотиков и прочих гадостей. Да разве ж всем поможешь? Но все эти годы Силыч знал — он не имеет права умирать до тех пор, пока не приведет к нему судьба ту девушку, коей предначертано мир спасти да остановить страшного бога, несущего погибель всему живому. А потому до тех пор пусть и стоит смертушка костлявая у него за плечом, а тронуть Летописца — даже пальцем не смеет!
Вот так ждал-ждал он, да и дождался-таки…

 

Напророченная королева приглянулась Силычу сразу. И лицом хороша, и учтива, и умна. А уж какая сила душевная у нее в глазах светится — и не передать словами. Тотчас понятно становится — познала эта девушка и горе, и любовь, и потери, но не сдалась, не сломилась, сердцем не зачерствела. На прощание Силыч взял ее за руку и долго вслушивался в свои ощущения, пытаясь четко уяснить, что же подсказывает ему интуиция и маленький провидческий дар, сам собой откуда-то возникший за годы подземной жизни…
— Ох, дочка, — тихонько посетовал старик, осторожно заглядывая в черные девичьи глаза, доверчиво распахнувшиеся ему навстречу, — много чего тебя в жизни подстерегает: и опасности, и разочарования, и радости…
— А любовь? — серьезно спросила она, едва заметно улыбаясь уголками губ.
— И любовь! — согласно кивнул Летописец. — Но не простая и понятная, а та, которую ты сама в сердце взрастишь, выстрадаешь да выпестуешь…
— Чудны речи твои, дедушка! — добродушно усмехнулась девушка. — Но и на том спасибо!
Попытался заглянуть Силыч и в будущее рыжего юноши, но не увидел там ничего обнадеживающего, а только жадность, страх и приближение неизбежной гибели, коей суровый рок всех неправедных людей наказывает. Отшатнулся он недоуменно и промолчал. Брал он за руку и подружку королевы, разглядев в ней сомнение и нечестность…
— Не гнетет ли тебя предательство, девица? — тихонько намекнул старик, пытаясь вывести к свету эту заблудшую душу. Но в ответ Галка только мелко задрожала, уставившись на проницательного Летописца с таким мистическим ужасом во взоре, словно повстречала не обычного человека, а привидение.
«Что ж, чему быть — того не миновать! — с немалой долей фатализма внушал себе старик, вглядываясь в спины троих покидавших зал путников. — Немного им до Грани осталось, всего-то один неприметный коридорчик, поворот налево и спуск вниз. А уж Грань-то матушка всех рассудит по справедливости да покажет, кто чего на самом деле стоит. Лишь бы Неприкаянные им дорогу не преградили…» Но додумать старик не успел. Голова Силыча поникла, и он уснул…

 

Наверное, легче всего в нашем мире живется скептикам, не принимающим на веру ничего, что нельзя пощупать своими руками, оценить на глаз и попробовать на вкус. Не постесняюсь признаться — еще полчаса назад я уверенно причисляла себя именно к этой категории здраво рассуждающих и мыслящих людей, не верящих ни в бога, ни в черта, ни даже в великого Гарри Поттера. Но вот ведь парадокс — рассказанная старым бомжом байка с лихо завернутым авантюрно-историческим сюжетом здорово подорвала мой ранее незыблемый скептицизм, заставив припомнить гениальную фразу Шекспира: «Есть многое на свете, друг Горацио, что и не снилось нашим мудрецам!» Кстати, нашим — это каким — наземным? На том свете или на этом? Короче, теперь я запуталась окончательно, уже почти утратив способность различать, где заканчивается реальность и начинается вымысел? Где пролегает граница между сказкой и объективными, подтвержденными логикой фактами? Возможно, по той самой Грани? Ха-ха, ну и чушь первосортная мне в голову пришла! Хотя, если разобраться, похоже, нам скоро точно не до смеха станет…
Старый Летописец, как две капли воды похожий на настоящего Деда Мороза из моего еще не испорченного гламурными мачо детства, нежно облобызал меня на прощание, бессвязно лепеча что-то про слияние инь и ян, жрецов бога и парящего в небесах сокола. Кроме всего прочего, он еще нудно талдычил про каких-то противостоящих нам Неприкаянных… Но эту абракадабру я уже и вовсе пропустила мимо ушей, посчитав абсурдным бредом и старческим маразмом. Нет, милый, конечно, старикан нам повстречался — забавный и безобидный, но сразу видно, что с медицинским сервисом у них в подземельях никак — налицо прогрессирующая шизофрения, да, поди, они еще и грибы какие галлюциногенные выращивают, ибо всерьез рассуждать о призраках и моем королевском происхождении, вкупе с возложенной на меня миссией, с которой даже Том Круз не справится, — это уже вообще ни в какие ворота не лезет! Короче, не верю я во все это! Ну не верю, хоть тресни…
— Не верю! — эмоционально восклицала я, направляясь к неприметной двери, указанной нам Силычем, замаскированной горой жутко смердящих тряпок и скрывавшейся в одной из ниш. — И не хочу верить!
— Не можешь — поможем, не хочешь — заставим! — издевательски хохотнул Игорь, распинывая беспорядочно сваленное у стены барахло. Местные жители никак не прореагировали на наше самоуправство, возможно всецело доверяя своему Летописцу, а вероятнее, просто не желая выплывать из хронически присущего им состояния всепоглощающего пофигизма.
— Нирвана! — убежденно констатировала я, оглядываясь на привалившегося к колонне оборванца, по неумытой морде которого расплылась широкая улыбка тотального счастья.
— А мы так девственниц называем! — в унисон мне откликнулся диггер, наконец-то освободивший небольшую, оббитую стальными полосами дверь и сейчас с пыхтением пытающийся выдвинуть из заржавевших пазов массивный засов, толщиной с мою руку.
— Клево, — поддержала шутку я. — Вон Галка долго считала, что Богота — это не название столицы Колумбии, а финансовый статус состоятельных мужчин…
Галина посмотрела на меня так обиженно, словно я поведала диггеру некие постыдные подробности ее личной жизни. Впрочем, после встречи с Летописцем она вела себя как-то странно, искоса на меня поглядывая и виновато шмыгая носом. Ныть и жаловаться на усталость она перестала мгновенно, будто отрезало. Интересно, что же этакое волшебное, отлично прочищающее мозги, нашептал ей чудной старикан?..
Но в тот же миг мне стало не до анализа Галкиного поведения, ибо, налегая всем весом своего тела на упрямо сопротивляющийся засов, Игорь умудрился-таки сдвинуть его с места, издав при этом низкий утробный вой и чуть не надорвав себе пуп. Раздался громкий скрежет, на пол посыпались хлопья бурой ржавчины… Ведущая к Грани дверь призывно растворилась, впуская в зал струю жуткой вони, сумевшей перебить даже застоявшиеся миазмы пищевых отходов к человеческих испражнений.
— Теперь понятно, какие мерзости ты нам обещал! — недовольно процедила мадам Ковалева, вытаскивая из кармана платок и обвязывая им нижнюю часть лица.
Я принюхалась. Из-за распахнутой двери тянуло чем-то гнилостным, неживым и жестоким. Нет, конечно, запах неспособен ассоциироваться с понятиями морали, но более точного определения я подобрать не смогла. Каким-то шестым чувством я ощущала — то, что притаилось вне этого зала, уж давно утратило абсолютно все человеческие качества, существуя лишь по своим безжалостным, сугубо звериным законам. И потому соваться туда было опасно, чертовски опасно. Но, едва пробиваясь сквозь могильный холод и первобытную жуть, из глубин заброшенных катакомб пришел короткий светлый импульс, схожий с призывом о помощи, и тогда я поняла — там находится нечто воистину потрясающее, предназначенное лишь для меня одной. И это сразу же стало важнее жизни и смерти — добраться до вожделенного чуда, зовущего меня к себе. И теперь я была готова идти к нему напролом, не страшась никого и ничего и невзирая ни на что… Я оттолкнула Игоря и первой шагнула в непроглядную чернильную темноту, разлитую за дверью.
— Ишь коза горная, прыткая какая! — вполголоса бормотнул диггер, торопливо догоняя меня и хватая за плечо. — А я велю, притормози, дура-коза. Не хватало еще, чтобы ты себе шею сломала. Вот тогда Стас точно с меня живьем шкуру сдерет… — И, что-то бубня себе под нос, он начал осторожно пробираться между валяющимися на полу каменными обломками, освещая наш путь светом своего фонарика.
— Слушай, ты, тварь корыстная, — с негодованием зашипела я, до глубины души возмущенная продажностью рыжего нахала, — у тебя хоть одна светлая мечта в жизни имеется?
— Ага, — иронично хмыкнул Игорь. — В семь лет я мечтал о велике, в семнадцать — о прекрасной принцессе и неземной любви. А теперь мне уже двадцать три, — он выразительно прищелкнул языком, — и я тупо хочу денег. Еще вопросы есть?
Как и обещал Летописец, шли мы недолго. К залу бомжовой лежки примыкал короткий коридорчик, разительно отличающийся от всех уже пройденных нами коллекторов. Бесследно исчез ранее покрывавший стены бетон, сменившись темным, поросшим плесенью камнем. Этот участок подземелья выглядел примерно лет на сто, а то и на все двести, старее предыдущего. По неровным выступам стен сбегали тонкие струйки воды, а из щелей между камнями торчали обломки каких-то деревянных креплений, источенные временем до состояния гнилушек и мерцающие синеватыми болотными огоньками. Тоннель заметно снизился и сузился, напоминая уже не городскую канализацию, а старую горнопроходческую штольню.
— Знаешь, куда мы попали сейчас? — спросила я настороженного диггера.
— Офигела, да? — злым шепотом ответил он, растерянно потирая лоб. — Тут никого из наших и не бывало никогда. Придется нам руководствоваться указаниями Силыча…
— Здорово! — саркастично фыркнула я. — Давай еще русские народные сказки вспомним: «Направо пойдешь — коня потеряешь, налево…»
Я растерянно моргнула и остановилась, потому что коридор неожиданно раздвоился, образуя два совершенно одинаковых прохода.
— Не станем рисковать конем и повернем налево, как Силыч советовал, — безапелляционно изрек Игорь. — Или у дам имеются иные альтернативные предложения?
Мы с Галкой молчали.
Выбрав левое ответвление коридора, мы очутились в крохотном тупиковом помещении, не имевшем ничего особенного, кроме круглого провала в полу, сразу под которым начиналась хилая лестница, сооруженная из стальных прутьев с редкими железными же перекладинами. Один за другим мы спустились в зев глубокого колодца, судорожно цепляясь за холодный металл.
Спуск длился бесконечно. Мои пальцы онемели, а ноги — затекли. Я отрешилась от любых мыслей, опасаясь лишь одного — закономерного возникновения судорог, способных заставить меня разжать руки и камнем упасть вниз. Где-то подо мной скабрезно ругался Игорь, уговаривая нас потерпеть еще немного, а выше, словно заведенная, хныкала Галка, пафосно желающая умереть во цвете лет, но зато немедленно избавиться от этого невыносимого мучения. Я безмолвно внушала себе мысль о невозможности существования подобной глубины, но факт оставался фактом — спуск не заканчивался…
Наконец, сами не поняв как, мы достигли дна колодца.
— Прошло ровно пятьдесят семь минут, — шокировано констатировал Игорь, глядя на часы. — Я засек время. Не знаю, с какой скоростью мы двигались, но, уверен, сейчас мы находимся на охрененной глубине…
— Неужто здесь больше тридцати метров набралось? — невольно ужаснулась я.
— Это всего-то с десятиэтажный дом получится, — рассудительно произнес диггер. — Нет, тут значительно глубже. Я как-то видел парня, сиганувшего с десятого этажа, так он недолго летел…
— И какой у него был мотив? — не в тему поинтересовалась любопытная, будто кошка, Галина.
— Какой еще, на фиг, мотив, дура?! — вспылил Игорь. — Не Кобзон, молча упал!
Я насмешливо фыркнула — все-таки чувство юмора, как и умение хладнокровно вести себя в экстремальной ситуации, присуще не каждому.
— Ладно, хватит уже на мне свое остроумие оттачивать. — Диггер с кряхтением потер натруженные колени. — Если верить указаниям Силыча, то сейчас мы впритык подошли к Грани. Вот только где же она?
— Уж не это ли? — Носком сапожка я указала на круглый люк, явственно различимый в центре той самой площадки, на которой мы и стояли в настоящий момент. Люк запирался огромным винтом в виде железного штурвала…
— Ого, — потрясенно крякнул диггер, — без вашей помощи мне с ним не справиться. А ну-ка налегли!
Мы дружно навалились на штурвал, пытаясь повернуть его вокруг своей оси. Облившись потом и основательно измазавшись в липкой слизи, обволакивающей и стены, и люк, мы сумели-таки провернуть заржавевший винт и открыть почти неподъемную крышку. С мрачным грохотом она рухнула на каменный пол, являя нашим взорам уходящий вниз провал, заглянув в который я ощутила — идущий из подземелья светлый зов стал намного сильнее…
— Хотелось бы мне знать, кто такую махину соорудить сумел, — уважительно протянула Галка, пальцами измеряя толщину свороченной нами крышки. — Наверное, это сделано для того, чтобы никто вниз не лазил…
— Или чтобы снизу никто не вылез… — мрачно добавила я.
Галка выразительно постучала себя пальцем по виску, делая большие глаза и намекая: «Да оттуда только мокрицы вылезти могут. Ева, ты сошла с ума!»
— Так ты ведь вроде в мистику не веришь? — криво усмехнулся Игорь, специально наводя на мое бледное, измазанное грязью лицо свой фонарик и ожидая предсказуемой реакции. — Или как?
Но я сердито отвернулась, уходя от ответа. Ломка скептицизма — процесс долгий и болезненный, да к тому же еще и весьма интимный.

 

Принципы, вера и внутренний кодекс чести — вот, пожалуй, и есть все те немногочисленные движущие факторы, которые формируют наш менталитет, влияя на образ жизни, удерживая людей от падения в пучину безнравственности. Утративший их человек уподобляется зверю. И поэтому стоит пристально присмотреться к окружающим нас людям, чтобы удостовериться, сколь многие из них являются всего лишь животными, при малейшем удобном случае готовыми рвать и убивать. При этом некоторые умудряются довольно длительное время сохранять человекоподобную внешность, обманывая доверчивых людей, а другие, напротив, даже и не заморачиваются обременительной проблемой маскировки той хищной твари, коя безудержно рвется на волю из недр их темной души.
Силыч спал, младенчески причмокивая губами и пуская вязкие ниточки слюны, медленно скатывающиеся по его седой бороде. Ему снилась супруга Алевтина, скончавшаяся несколько десятков лет назад. Но сейчас она явилась к нему вновь молодой и цветущей, одетая в любимое, усыпанное крупными оранжевыми горошками, платье. Бегущая по летнему лугу жена призывно распахивала обнаженные руки, смеялась воркующим грудным смехом и звала: «Вася! Василек, пойдем со мной…» А в безбрежном голубом небе над ее головой постепенно скапливались набухшие дождевые тучки, предвещавшие приближение грозы. Поэтому Силыч ничуть не удивился, увидев интуитивно ожидаемую вспышку иззубренной сиреневой молнии и услышав близкие громовые раскаты…
— Аля? — Старый бомж растерянно завозился на рассохшемся диване, с трудом вырываясь из объятий сладкого сна и еще не вполне адекватно воспринимая реальную действительность. Уж слишком ярким и объемным оказался сонный морок, не желая отпускать опального профессора обратно в мир живых и властно напоминая: его время почти истекло. Силычу казалось, что он еще ощущает аромат прибитых дождем луговых цветов и слышит тот гром — почему-то такой оглушительный и настоящий…
Очередной громовой раскат гулко прозвучал под сводом подземного зала, переплетаясь с паническими воплями его растревоженных обитателей. Картонная стенка, отгораживающая уголок Летописца, не выдержала напора чьей-то бесцеремонной руки и рухнула, рассыпавшись, словно карточный домик. Испуганно моргающий и ничего не понимающий спросонья старик робко взирал на представшего перед ним человека, комкая край потертого пледа и беззвучно разевая рот. Дерзкий пришелец, ведущий себя с хозяйской непосредственностью, шагнул к дивану и схватил Силыча за грудки, обдавая жаром вонючего дыхания с резким запахом псины.
— Где они? — требовательно выдохнул мужчина, наклоняясь ниже и заглядывая старику прямо в глаза. — Куда они пошли?
Летописец внутренне содрогнулся, сразу подметив и нечеловеческие зрачки незнакомца, и его густые каштановые волосы, длинными бакенбардами переходящие на скулы, и сильные, покрытые бурой шерстью запястья.
— Ну? — нетерпеливо рыкнул мужчина, приставляя к виску бомжа дуло пистолета. — Ты хочешь жить, животное?
— Я не животное! — твердо ответил Летописец, чуть запоздало догадавшись, кто именно находится перед ним, но при этом не испытывая ни капли страха, а лишь гадливость и отвращение. — Меня предупреждали о тех, кто станет преследовать королеву. Можешь меня убить, но я не скажу тебе ничего, потому что я человек, в отличие от тебя, пес смердящий!
Пришелец гортанно расхохотался, к ужасу Летописца угрожающе посверкивая внезапно удлинившимися клыками. По лицу шатена прошла волна судороги, уши заострились, челюсти начали вытягиваться вперед, но усилием воли он успешно остановил едва набирающую темп трансформацию, возвращая себе прежний человеческий облик.
— А тебя не предупреждали о плачевных последствиях встречи со мной? — иронизировал полузверь, перемещая ладонь на горло старика. — Скажи мне, куда они ушли, и я подарю тебе милость безболезненной смерти. А иначе ты быстро пожалеешь о необдуманно проявленном упорстве, ибо познаешь мучения, способные сломить и более крепких, чем ты, людей…
— Ничего я тебе не скажу! — придушенно просипел Силыч, удивляясь собственной смелости. — Тебе ее не догнать.
Из-за спины звероподобного шатена выступили еще трое мужчин, одетых в камуфляжную форму и сжимающих в руках автоматы. Они напомнили старику матрешек — настолько однотипными казались их лица, грубые и равнодушные, словно вырубленные из гранита, с узенькими лбами прирожденных, привыкших не рассуждать убийц, с тяжелыми квадратными подбородками. «Не русские», — мгновенно понял Силыч, подметив явное сходство сопровождающих шатена боевиков с пленными немцами, виденными им когда-то давным-давно. Один из мордоворотов вскинул автомат к потолку и дал короткую очередь, ранее принятую стариком за громовые раскаты.
— По бродягам стреляй! — безжалостно приказал шатен.
С захолонувшим сердцем Силыч наблюдал, как автоматчики беспощадно выкашивают его не успевших разбежаться собратьев, а бетонный пол подвала покрывался лужами свежей дымящейся крови.
— Говори! — продолжал требовать пришелец, крепче сжимая пальцы. — Или…
— Нет! — упрямо шептал старик, превозмогая разливающийся в голове звон, вызванный все нарастающим удушьем.
— Стас! — Громкий крик донесся с противоположной стороны подземелья. — Кончай эту падаль без промедления, я нашел открытую дверь. Они ушли туда… — Невидимый отсюда мужчина говорил с сильным иностранным акцентом, произнося русские слова слишком отрывисто и проглатывая мягкие согласные звуки.
Названный Стасом мужчина чертыхнулся, умело сдавил пальцы, одним движением вывихивая Летописцу гортань, и бросил его на диван так небрежно, будто он сейчас и не человека убил вовсе, а просто раздавил никчемное старое насекомое. Мутная слезинка вытекла из правого глаза беспомощного старика, напоминая каплю смолы, выступившую на начавшей мироточить иконе, а полузверь ушел, не оглядываясь, предоставив профессору последнее право в жизни — медленно умирать, корчиться от боли, хрипеть изуродованным горлом и захлебываться пузырящейся на губах пеной. Сытые жестокие хищники просто убивают ради собственного удовольствия, стремясь причинить безответной жертве максимальные страдания, ибо милосердие зверям неведомо…

 

Милосердие всегда было, есть и навечно останется той наиглавнейшей чертой человеческой души, которая единственно способна настроить нас на проявление жалости и подвигнуть на оказание помощи любому попавшему в тяжелую ситуацию существу. Безвозмездная, идущая от чистого сердца потребность защитить слабого и поддержать страждущего является истинной сутью милосердия, тем самым, что и отличает человека от животного.
Торопливый топот жестоких пришельцев еще замирал вдалеке, когда в залитое кровью помещение беззвучно проскользнула высокая мужская фигура, облаченная во все белое. Новый посетитель небрежно откинул за плечо копну длинных серебристых волос и, сочувственно вздыхая, переходил от трупа к трупу, напрасно прикладывая пальцы к их шеям в надежде ощутить биение пульса. Все подземные обитатели оказались мертвы…
Внезапно до его острого слуха долетел едва различимый хрип. Светловолосый удивленно прислушался, а затем молнией метнулся к отдаленной нише, отгороженной неряшливым развалом картонных коробок. На продавленном диване в конвульсиях корчился седобородый старик, закатывая глаза и из последних сил хватаясь за свое горло. Добросердечный посетитель мягко отвел слабые морщинистые пальцы Летописца, с первого взгляда оценил нанесенную ему травму и двумя искусными нажатиями вправил на место хрящ гортани старика, восстанавливая нарушенное дыхание. А потом произвел несколько надавливаний на его грудину, запуская почти остановившееся сердце. Старик забулькал горлом, облегченно вздохнул и открыл глаза.
— Так-то оно лучше, отец. — Незнакомец заботливо приподнял Силыча, укладывая поудобнее. — Еще пара секунд промедления, и ты бы уже стучался во врата рая…
Старик признательно хлопал глазами, будучи пока еще слишком слабым для разговоров.
— Это тебя быстро на ноги поставит. — Светловолосый извлек из кармана своего белого плаща плоский флакон с дорогим коньяком и поднес к губам старика, принуждая сделать глоток.
Силыч глотнул, закашлялся и витиевато выругался вполголоса, недобрым словом поминая своего мучителя, на что его спаситель лишь весело рассмеялся и ободряюще похлопал Летописца по спине.
— Лечись, отец, и живи еще сто лет. — Он поставил коньяк возле дивана, а затем вытащил несколько крупных денежных купюр и вложил их в дрогнувшую ладонь старика. — На здоровье! — Он подмигнул, показав выразительным жестом: «Не нужно меня благодарить!»
— Ты, поди, ангел-хранитель какой али сам святой Лука — покровитель бедняков! — умильно просипел Летописец, смаргивая повисшие на ресницах слезы. — Весь в белом, говоришь по-нашему хорошо, но с иноземным пришепетыванием, на боку — меч…
— Ну уж нет, отец, ты мне нимб не пририсовывай! — еще пуще развеселился гость. — Родители нарекли меня Рейном, а жизнь дала прозвище Изгой! И не ангел я вовсе, а скорее — демон!
— Да ну?! — резонно усомнился Летописец, качая головой. — Почто себя оговариваешь, сынок? Демоны — они умирающих не спасают…
— Во всяком случае, не всех, — пытаясь сдержать нервную судорогу, покривившую его щеку, невнятно пояснил Рейн. — Самых родных для меня людей я спасти не сумел. А теперь, — он выдержал скорбную паузу, — кое-кого и убить придется…
Но Летописец понял Изгоя по-своему и принялся сбивчиво рассказывать тому про приход Светлой королевы и про внезапное нападение неведомых злодеев, перестрелявших подземных обитателей. Рейн слушал старика внимательно, не прерывая его бессвязной речи и все сильнее мрачнея лицом, ибо разворачивающаяся перед ним цепочка событий совершенно не укладывалась в привитые ему принципы и правила…

 

Итак, мать Рейна, благородная ассони Ханна, происходила из рода лугару — солнечных волков-оборотней, детей бога Митры, способных по собственному выбору принимать облик человека или животного. По старинной легенде, первый лугару, князь Ласло Фаркаш, был внебрачным сыном красавицы Дагмары, родной сестры короля Матиаша Хуньяди, получившего от простого народа почетное прозвище Корвин, что значило — Справедливый. Именно он, владыка, имеющий в своем гербе изображение возвещающего победу Сокола, пользовался переходящей из поколения в поколение всеобщей любовью, положившей начало множеству необычайно прекрасных сказок о добром короле и его прелестной сестре. Личности обоих Корвинов так и остались окружены ореолом таинственности, не развенчанным за прошедшие века. Матиаш дважды сочетался браком: в первый раз с чешской принцессой Екатериной Падебрад, а затем с испанкой Беатрисой Арагонской из семьи кастильских королей, но, так и не сумев зачать наследника, умер бездетным. Свою единоутробную сестру, юную Дагмару, он насильно, в политических интересах, выдал замуж за валашского господаря — Влада Цепеша, которому та подарила двоих сыновей, но, узнав об их гибели, покончила жизнь самоубийством, бросившись с высокой башни в полноводную реку Арджеш. И казалось бы, что со смертью Корвинов навсегда пресекся род Сокола, людей, в чьих жила текла кровь законных правителей венгерских земель, но на самом деле все обстояло совсем не так…
С рождения посвященная богу Митре, принцесса Дагмара так и не приняла христианство, продолжая тайно служить тем алтарям, кои исторг из своего сердца ее дальновидный брат, желавший заключить союз с правящими домами Европы и посему продуманно отрекшийся от старой веры своих предков. Едва достигшая четырнадцати лет принцесса, славящаяся непревзойденной прелестью, отвергала всех искателей ее руки и сердца, неосмотрительно пообещав Митре свою душу и девственность. И предначертанное свершилось. На проезжавшую через лес карету Дагмары напали разбойники-душегубцы, но, услышав призыв плененной красавицы, к ней на помощь явился один из жрецов солнечного бога — Волк, принявший облик прекрасного юноши. Волк отбил девушку у злодеев и унес в потайную пещеру, врачуя полученные ею раны и даруя любовь. Через месяц Дагмара, к тому времени считавшаяся погибшей и оплаканная братом, вернулась под отчий кров, а спустя положенный срок родила сына, утверждая, будто он ниспослан ей самим богом. Дабы скрыть постигший принцессу позор, ее спешно выдали замуж за кровожадного румынского правителя, а принесенного Дагмарой бастарда воспитали в строгости, дав приличное образование, титул и земли. Так возникла фамилия князей Фаркаш, положив начало легенде, дошедшей до наших дней. Так появились лугару…
Рейн принципиально отказывался верить в старинные сказки, рассказанные ему венгерскими родственниками по материнской линии, но лишь до тех пор, пока собственными глазами не увидел удивительную трансформацию, доступную его родичам. Прекрасные в своей человеческой ипостаси, они легко принимали облик белых волков, священных животных бога Митры. Они называли себя лугару. Судьба явила Рейну чудо, повергшее в шок его развитый ум, привыкший мыслить совсем другими категориями. Его мозг, едва переживший испытанное потрясение, выздоравливал долго, а вот тело, попавшее во власть тяжелой болезни, так уже и не смогло восстановиться, проиграв борьбу с недугом. Лугару владели секретом долголетия, будучи почти бессмертными существами. Но, видимо, бог не пожелал одарить этим качеством полукровку Рейна, сына немца и девушки лугару, наказав неисправимым недугом — смертельной болезнью крови, ведь лугару не имели права вступать в брак со смертными людьми, обязавшись хранить чистоту своей расы. Дитя греха — юноша, не принадлежащий по-настоящему ни к одному из народов, медленно умирал, полностью утратив надежду на спасение.
Помощь пришла нежданно-негаданно, причем оттуда, откуда ее совсем не ждали. Лишь позднее, не только выжив, но и полностью исцелившись в результате предложенного ему рискованного эксперимента, Рейн понял, что доктор Менгеле сумел где-то достать кровь подлинного лугару, вознамерившись с ее помощью создать бессмертных воинов — совершенное орудие убийства, способное повернуть вспять ход уже проигранной Германией войны. Но сумасшедший ученый просчитался, сотворив не сверхлюдей, а ужасных монстров — звероподобных чудовищ, совершенно утративших присущие обычным людям морально-этические рамки, высвобождая все самое мерзкое и кровожадное, дремлющее в глубине душ. И наверно, лишь двое из его «творений» — девушка Людвига и абсолютно выздоровевший Рейн — сумели обуздать свою звериную сущность, оставшись людьми. Рейн слишком долгое время считал, что не сможет узнать, где и как сумел раздобыть Менгеле кровь солнечного народа, полагая, что эта тайна умерла вместе с безумным ученым, но он оказался неправ. Секретная информация всплыла намного позднее, ужаснув и обескуражив даже его. Недаром в Библии говорится: «Ибо нет ничего тайного, что не сделалось бы явным…» Жаль только, что разоблачение великих тайн несет с собой не только постижение высшей мудрости, но и горечь разочарования…
Но зато Рейн прекрасно знал о расположенной на острове Маргитсигет могиле прародительницы рода лугару — принцессы Дагмары Корвин и о розовом кусте, выросшем из ее бренных останков. В развалинах храма Митры хранились золотые таблички с двумя пророчествами Заратустры. Первое из них гласило: «С возрождением наследницы рода Сокола на кусте распустится один бутон», а второе возвещало: «А если на кусте появится второй цветок, то это будет означать: новая мать лугару повзрослела и вступила в пору свершений». Жаль только, что упоминаемая в легендах третья пластина, несущая на себе знания о предстоящей гибели мира и возможности его спасения усилиями девушки из рода Сокола, оказалась утеряна…
Дав неосторожное обещание без раздумий выполнить любую просьбу помиловавших его жрецов, Изгой не мог и предположить, какое именно поручение он получит. Убить молодую чаладанью?! Но как это возможно, ведь вместе с ней погибнет и единственная надежда на избавление от грозящей миру угрозы?! Неужели ему предстояло в третий раз стать предателем своего народа, теперь совершив измену и в отношении благоволивших ему служителей Митры? Рейн страдал, путаясь в догадках и изнывая от отчаяния. Он послушно следовал за ведущей его судьбой, всецело положившись на ее промысел. И вот, попав в указанный ему город, он успешно выследил ту девушку, убить которую ему приказал жрец, но защищать и охранять кою повелевали собственные разум и сердце, неспособные на компромисс и не идущие на сделку с совестью. Он ощутил — ее душа еще спит, не догадываясь о своей подлинной сущности. Он послал ментальный призыв, пытаясь достучаться до ее памяти, но так и не достиг успеха. Чаладанья равнодушно прошла мимо, не ответив своему рыцарю, по жестокой насмешке беспощадного фатума должного стать ее убийцей… Но, бдительно наблюдая за смертельной петлей случайностей, все туже затягивающейся на шее дочери Сокола, Рейн продолжал колебаться, так и не разобравшись в себе и в том, как же именно ему следует поступать дальше. Чаладанью, даже не подозревающую об истинной природе окружающих ее тварей, преследовали все: мерзкие мутанты и почему-то присоединившиеся к ним швабы, в прошлой жизни Рейна являвшиеся их непримиримыми врагами. Так что же на самом деле происходило в этом мире, таком чужом и непонятном?
— Слишком долго я спал! — печально шептал Изгой, внимая сумбурному рассказу спасенного им Летописца. — Все перемешалось и сместилось, утратив прежнюю ясность. Почему жрец Митры желает гибели той, появления которой они все ждали будто манны небесной? Почему объединились бывшие противники и что ищут все они в подземных катакомбах чуждого нам города? Кому можно верить и кого следует остерегаться?..
— Верь своему сердцу! — тихонько, но твердо подсказал угадавший его сомнения старик. — Оно не обманет. И помни, воин, Светлая королева неспособна нести миру зло и погибель, что бы там ни утверждали твои выжившие из ума жрецы…
Изгой задумчиво кивнул, поднимаясь с дивана и поправляя привешенный к поясу меч.
— Я никогда не обагрю свои руки кровью невинного и не убью беззащитного! — клятвенно пообещал он, почтительно кланяясь мудрому Летописцу. — Благослови меня на правое дело, отец!
— Бог с тобой! — растроганно напутствовал Силыч, пальцем начертав на лбу немца размашистый православный крест. — И не имеет значения, что ты веруешь в какого-то варварского Митру, а не в Господа нашего Иисуса Христа. — Он вздохнул по-стариковски снисходительно, отвергая бесцельную суету. — Добро, оно для всех едино…
Летописец долго смотрел в спину уходящего прочь Рейна, негодующе тряся головой и что-то сварливо бормоча вполголоса. И если бы бог, неважно какой, хоть на мгновение снизошел к его словам, то он уловил бы странные, но, безусловно, здравые и справедливые рассуждения.
— Ишь ты, — хмуро ворчал старик, порицая неведомых ему судей, — и кто же это тебя так наказал-то бесчеловечно да Изгоем заклеймил? Мои-то глаза хоть и плохо видят, но различают четко — душа у тебя чистая и светлая, аки у ангела небесного. Вот еще демон выискался… — Он сердито сплюнул на пол, потирая все еще саднящее горло. — Да пусть я напрочь ослепну, но и тогда истину-матушку различать не перестану…

 

Назад: Глава 6
Дальше: Глава 8