Книга: Мафиози из гарема
Назад: Глава 20
Дальше: Глава 22

Глава 21

Холод и страх парализовали Варю Сыроежкину. Ледяные щупальца Мраморного моря неумолимо подбирались к ее сердцу. Кожаный мешок надулся пузырем, пытаясь сохранить жалкие остатки воздуха. Неуклонно погружаясь в глубину, Варя судорожно хватала ртом последние глотки кислорода, чтобы удержать их… и не вдыхать эту ужасную, жестокую воду… Уж лучше совсем не дышать, чем позволить ей хлынуть в легкие, разрывая их жгучей болью! Но девушка понимала, что не вдохнуть не сможет. И тогда…
Но в эту секунду растворяющийся в темноте небытия мир вдруг разорвался на тысячу осколков. Взрыв машины времени, на которой улетел Иван Птенчиков, отозвался в среднем ухе Варвары Сыроежкиной. Оглушенная, девушка обмякла и потеряла сознание.
Собственно, приближающегося к ней водолаза она не увидела бы в любом случае — надетый на голову мешок не позволял. Водолаз с аквалангом и при полном снаряжении подхватил ее на руки, пропихнул в люк дрейфующего под боком батискафа и приподнял безвольно запрокинутую голову над стремительно убывающей водой:
— Варенька, ты жива?
Пребывающая в бессознательном состоянии девушка ответить ему не смогла. Последняя струйка воды убежала восвояси, компьютер отключил герметизацию основной кабины, и Иван со своей драгоценной ношей рванул к отсеку перемещений. Спустя долгую минуту, показавшуюся мэтру по неразрешимым вопросам вечностью, он увидел на мониторе спешащую строку: «Она жива!»
Тут же из динамиков раздался радостный голос Олега:
— Иван, не волнуйся, реаниматоры говорят, что с Варей все будет в порядке. Удачи тебе!
— Спасибо, — с чувством откликнулся Птенчиков, скинул со спины тяжелый акваланг и направил батискаф ближе к берегу.
Как только Иван ступил на твердую землю, он сразу включил манок — записанный в ультразвуковом диапазоне голос Васьки-Маугли, с помощью которого специалисты ИИИ надеялись привлечь внимание затерявшегося где-то посреди средневекового Стамбула биоробота. Было бы неплохо, если бы сам мальчишка в это время оказался сидящим на его горбатой спине, однако особых надежд на успех этой затеи Иван не питал: скорее всего, бывший Мозгопудра уже проник во дворец и устроился со всем возможным комфортом под крылышком у своей криминальной мамашки. В таком случае собранный им Горбунок сейчас скучает на конном дворе.
Иван шел во дворец. Где-то там, в виду казарм грозных алебардщиков, томился в зиндане его друг, ученик и соратник — Егор Гвидонов. Мэтр уже миновал Врата Империи и ступил на первый двор, когда манок вдруг издал торжествующий свист и заплясал у него за пазухой. Иван остановился, недоуменно оглядываясь. Вокруг не было видно ни одного животного, хотя бы условно подходящего под описание Горбунка, данное ему историками. Вдруг под ближайшей арбой что-то зашевелилось, и на свет, перебирая по-крабьи нескладными конечностями, выползло какое-то ушастое существо. Оно пристально взглянуло на Ивана умными глазами, щелкнуло суставами, распрямляя оказавшиеся весьма длинными ноги, и стало стремительно надувать свисающую между ними серую шкуру, пока та не превратилась в упитанное ослиное брюхо. Биоробот издал нежное приветственное ржание и доверчиво ткнулся влажным носом Ивану в бок, выражая готовность к сотрудничеству.

 

Егор зашевелился на дне зиндана. Его, как и Варю, контузило взрывом, и теперь среднее ухо распирало неприятное, щекочущее ощущение. Он ошалело потряс головой. В среднем ухе тотчас зазвенело. Гений технической мысли умильно хихикнул и снова потряс головой. Зазвенело сильнее. Так он и развлекался, то трясясь, то хихикая, пока откуда-то сверху не раздался приглушенный свист.
Егор буквально захрюкал от еле сдерживаемого хохота и поднял голову к источнику звука. Прямо над ним оказалась круглая дыра с кусочком по-весеннему голубого неба, и в эту дыру свешивалась любопытная ишачья морда.
— Ты кто, брат? — спросил гений технической мысли.
— Я Птенчиков, — раздался в ответ приятный голос, и рядом с ишаком нарисовалась физиономия незнакомого мужика.
— Ты — Птенчиков? — переспросил Егор. — Ой, не смеши меня! — Он повалился на спину и задрыгал ногами, не в силах унять очередной приступ удушающего хихиканья.
— Да, парень, нам всем пришлось туго, — скорбно покачал головой мужик. — Понимаю твое недоверие, но могу доказать, что я на самом деле твой бывший учитель литературы. Слушай: «Три девицы под окном пряли поздно вечерком…»
— Так ты не Птенчиков, ты Пушкин! — в восторге завопил Егор. — Александр… ох, не могу… Сергеевич!
— Отставить истерику! — рявкнул потерявший терпение Иван. — Ты хоть жену-то свою помнишь?
— Варька… — выдохнул разом побледневший Егор и собрался потерять сознание.
— Она жива!!! Я переправил ее в ИИИ.
— Ви-и-и? Тьфу, я хотел сказать: вы ее спасли?
— Да. Теперь ты веришь, что я мэтр по неразрешимым вопросам?
Егор настороженно кивнул головой и, не удержавшись, снова хихикнул.
— Тогда за дело.
Незнакомец, упорно именующий себя Птенчиковым, сделал ослу знак развернуться задом и вдруг с силой потянул его за хвост. Егор даже не успел забиться в истерике: хвост несчастного животного стал на глазах удлиняться, разматываясь по ниточке, и вскоре его конец достиг самого дна зиндана.
— Обвяжись вокруг талии, и мы тебя вытащим, — скомандовал любитель пушкинских историй. Егор решил не спорить. Ослиный волос оказался на удивление прочным. Животное весело взбрыкнуло и всосало свой хвост обратно, не забыв уложить размотанную нить аккуратным пучком.
Далее безудержно хихикающего Гвидонова погрузили Горбунку на спину и повезли на берег, к батискафу. Гений технической мысли лишь поинтересовался, куда делись все его стражники.
— Я надоумил их поискать клад, — отмахнулся мэтр по неразрешимым вопросам. — Старый трюк, издавна используемый разными хитрецами.
В батискафе Гвидонов окончательно пришел в себя и наконец поверил, что и впрямь видит своего учителя, Ивана Ивановича Птенчикова. Лететь в будущее парень категорически отказался — кто же будет помогать мэтру бороться с разгулом преступности? Птенчиков все же настоял на его медицинском осмотре. Егор быстренько смотался в ИИИ и вернулся обратно с внушительным запасом транквилизаторов и нейтрализаторов. Его признали условно пригодным к несению службы, но из батискафа порекомендовали не выпускать. Умиротворенный после медицинских процедур и видеофонического общения с оживающей женой, Егор пристроился у иллюминатора и погрузился в медитативное созерцание глубин Мраморного моря, изредка похихикивая над проплывающими мимо рыбками.

 

Угрюм-Угу, зловещий Черный евнух, нагоняющий страх даже на самых закаленных в интригах придворных, торопился по своим многоважным делам. Однако в это утро Фортуна явно не благоприятствовала доверенному сановнику султан-валиде: когда он пересекал первый двор, от группы мающихся скукой янычар отделился гарный хлопец Андрийко и преградил ему дорогу:
— Здоровеньки булы, почтеннейший. Так шо там, говоришь, с моей коханой Ксюней? — ласково поинтересовался он, поигрывая небольшим, но очень острым топориком.
Евнух встал как вкопанный и, не мигая, уставился на янычара.
— Ты, кажется, говорил, что муфтий собирается посадить ее на кол?
— Неужели я ошибся и муфтий назначил ей другую кару за прелюбодеяние? — изобразил изумление Угрюм-Угу, начиная медленно пятиться.
— Прелюбодеяние? — взревел Андрийко. — Да моя Ксюня чиста как овечка! В смысле, никто и не думал предъявлять ей никаких претензий, это все твои гнусные выдумки.
— Что уж, и пошутить нельзя? — пробормотал евнух и вдруг с места в карьер рванул по направлению к дворцовым покоям.
— Держи его! — взревел неудовлетворенный разговором Андрийко и под бодрящее улюлюканье янычар припустил следом.
Визжа совершенно по-бабьи, евнух мчался к единственному безопасному для него месту — султанскому гарему. Хлопец не отставал, а где-то позади дружно топали его вооруженные приятели. Шансы Угрюма-Угу на спасение стремительно таяли, но внезапно он проявил тактическую смекалку и, ринувшись напрямик через колючий кустарник, умудрился ворваться в заветные двери первым. Разгоряченный погоней Андрийко успел проскочить следом, но тут не привыкшая к подобным безобразиям охрана гарема наконец очнулась от спячки и самоотверженно сомкнула ряды перед самым носом его «однополчан».
Андрийко промчался лабиринтом петляющих коридоров и успел заметить окованную медью дверь, за которой скрылся его коварный недруг. Запоры оказались на редкость крепки.
— Выходи, гад, драться будем! — вопил гарный хлопец, потрясая своим топориком. И тут дверь распахнулась. На пороге стояла султан-валиде:
— Ого, да у нас гости! — Из-под плотной паранджи ее голос прозвучал глухо и как-то неровно, будто сиятельная повелительница изволила запыхаться. — Добро пожаловать на территорию гарема, красавчик. Мне как раз нужен новый евнух. Белый.
Она резко хлопнула в ладоши:
— Взять его!
Подкравшиеся сзади евнухи скопом навалились на растерявшегося хлопца и стянули его могучие конечности шелковыми шнурами, завязав концы бантиком.

 

Боевые соратники хлопца Андрийки стояли дружным фронтом у входа в гарем. Напротив них плотной шеренгой выстроились вооруженные евнухи внешней охраны. Так они и переругивались, осыпая друг друга отборнейшей бранью, но не решаясь перейти к открытым боевым действиям.
Ситуация накалялась. Продлись это противостояние еще минут десять, и темпераментные янычары, скорее всего, схватились бы за ятаганы и топоры. Но тут по рядам евнухов пронесся подобострастный трепет, и на авансцену выступил разъяренный Угрюм-Угу:
— Кончай базар! — прошипел он угрожающе.
Янычары несколько смешались, но не отступили:
— А ты верни нам нашего товарища!
— Поздно. Теперь он будет нашим товарищем, — поганенько ухмыльнулся Черный евнух.
— Как… как… — начали заикаться потрясенные янычары, а стоящие напротив евнухи залились радостным смехом. Вдруг внимание Угрюма-Угу привлек несущийся напрямик через ухоженные газоны человек. Перепрыгивая клумбы, он высоко вскидывал худые ноги и взбрыкивал, будто норовистый жеребец. Черный евнух с удивлением узнал визиря. Надо сказать, подобные экзерсисы были совершенно не в его стиле. Добежав до крыльца, Осман-Ого едва не рухнул от перенапряжения.
— Мир тебе, великий визирь, обладающий не только силой разума, но и крепостью ног, — с недобрым предчувствием поприветствовал его Угрюм-Угу. — Что заставило тебя уподобиться неверной жене, спасающейся от праведного гнева супруга?
Запыхавшийся визирь хотел ответить столь же учтиво, но лишь распахивал рот, жадно глотая воздух:
— Достойнейший… прозорливейший… доложи несравненной… затмевающей… Срочно!!!
— Что случилось?! — сурово нахмурился главный евнух.
Великий визирь всплеснул руками и, сделав шаг вперед, припал к его уху:
— Этот ишак, старший казначей, проиграл все свое имущество и любимую жену в придачу!
— Любимую… Джамилю? Младшую дочь султан-валиде?! — Черный евнух схватился за сердце и умудрился побледнеть. — Кому?
— Какому-то заморскому купцу, прибывшему в город верхом на страшном морском чудище, — трясущимися губами пролепетал визирь, готовящийся принять на свою бедную голову лавину высочайшего гнева сиятельной тещи казначея. — Мои верные шпионы пытались их догнать, но следы затерялись на берегу Босфора.
— Вперед! — взвизгнул Угрюм-Угу и первым устремился к воротам. Переглянувшись, янычары и евнухи в редком единодушии устремились за ним.
И только обитательницам гарема не было никакого дела до проблем луноликой Джамили. Убедившись, что их надзиратели, вздымая ногами серую пыль, стремительно удаляются с подведомственной территории, девчонки пробрались к каморке, где томился в ожидании своей скорбной участи еще не успевший отведать ножей придворного лекаря янычар Андрийко, и… выстроились в очередь.

 

На берегу царило необычайное оживление. Рыбаки, прослышав о появлении неведомого чудища, единодушно решили, что оно наверняка распугало всю рыбу в округе, и не торопились спускать свои лодки на воду. Горшечники и башмачники, торговцы и крестьяне, побросав свои дела, тоже высыпали на берег, предварительно выдержав в своих душах нелегкую битву между страхом и любопытством. Жизнь стамбульцев не была богата развлечениями, так что любопытство одержало верх: кто знает, когда тварь заморская наведается в их края еще раз? Предусмотрительно держась подальше от кромки воды, горожане обсуждали животрепещущую новость, лихо приукрашивая ее бесчисленными слухами и догадками одна невероятнее другой:
— Говорят, это чудище вылупилось из огромного яйца, которое Синдбад-мореход нашел на необитаемом острове, — понизив голос до таинственного шепота, произнес рябой рыболов.
— Вранье это все, — убежденно перебил его толстый чайханщик. — Яйцо вывалилось из гнезда птицы Рух во время бури и поплыло по морю, а Синдбад на него сверху забрался после того, как корабль его штормом о скалы разнесло. Плывет он день, два, и вдруг яйцо под ним как затрясется, как затрещит…
— Ну ты скажешь! — снова встрял рябой. — Где это видано, чтобы яйца тряслись? Слушайте меня — это молния в яйцо шарахнула, вот оно на две половинки и развалилось. Птенчик вылупился и тонуть начал…
— Какой птенчик, ты ж говорил — чудище? — изумился старый горшечник.
— А ты не перебивай, уважаемый, — не растерялся рябой. — Посмотрел Синдбад на это дело, и так ему скотинку несчастную жалко стало, что взмолился он молитвой страстной, и услышали его небеса! Обратился птенчик тварью морскою, подхватил Синдбада на спину и… с тех пор его мамой зовет.
— Э, твой язык подобен слепому верблюду — сам не ведает, что несет. Как же можно мужчину мамой называть? — удивленно развел руками чайханщик. — Чудище зовет Синдбада папой!
— Это у тебя верблюжий язык да куриные мозги в придачу! — рассердился рябой. — Ясно же, зверь зовет его мамой, потому что…
Философская дискуссия была прервана появлением на берегу вооруженного отряда янычар и едва поспевающих за ними евнухов. Рыхлый Угрюм-Угу безнадежно отстал, несмотря на все свое желание надавать подлому купцу палками по пяткам, а заодно кувалдою по голове. Стамбульцы мигом сообразили, что от такого количества людей с оружием наголо лучше держаться подальше, и неохотно вскарабкались выше по косогору.
— Эй, правоверные! Куда же вы? — зычно окликнул их сидящий на спине у чудища мэтр Птенчиков, руководитель экспериментального театра XXII века, неотразимый в роли Синдбада-морехода. — Самое интересное пропустите! У нас по расписанию скоро кормление начнется. Чудище девицей обедать будет.
Улыбнувшись, Птенчиков ласково погладил металлический бок батискафа — потерпи, мол, дружок, недолго осталось. Стеклянный глазок перископа хищно сверкнул в лучах солнца, и зрителям, замершим на берегу, показалось, что чудище подмигнуло им, выискивая новую жертву. Задохнувшись от ужаса, стамбульцы повалились на острые камни и накрыли головы руками, евнухи попятились ближе к кустам, а доблестные янычары внезапно дружно начали икать, неловко сотрясая свои острые топорики.
Сидящая радом с мэтром юная девушка печально склонила голову набок и закрыла лицо руками. И тут повисшую над побережьем гробовую тишину прорезал истошный крик Черного евнуха, наконец-то добравшегося до места событий:
— Не позволю!!!
По-бабьи подхватив свои длинные одежды, евнух подскочил к самой кромке воды и визгливо закричал:
— Вперед, трусы! Разрубите его на кусочки!
Никто так и не шевельнулся.
Тогда Черный евнух неожиданно для всех протяжно охнул, кинулся в воду и поплыл в сторону чудища. Люди на берегу затаили дыхание. И тут стало происходить нечто невообразимое — намокшая парчовая чалма совсем отяжелела, сползла с головы плывущего, и все увидели копну длинных волос, украшающих голову евнуха. С его лицом тоже происходили невероятные метаморфозы — оно стремительно светлело, теряя характерный для абиссинца темно-шоколадный оттенок. Чихая и отфыркиваясь, евнух исторг из своего носа круглые тампоны, и всем стало ясно, что вместо черного мужчины по морю плывет… белая женщина!
— Мужики, да ведь чудище превратило его в бабу, — севшим голосом произнес кто-то из янычар. — Оно сейчас и нас всех превратит да сожрет. Бежим!!!
Дважды повторять не пришлось. Через минуту берег опустел, поэтому о том, что было дальше, так никто и не узнал. А происходило вот что. Сумев скинуть отяжелевший от воды халат, женщина из последних сил доплыла до батискафа. Иван-мореход любезно подал ей руку и помог взобраться на борт:
— Вот это сюрприз! Быть султан-валиде мечтали многие, но стать при этом еще и Черным евнухом могло прийти в голову только тебе. Ну здравствуй, Соня, — произнес он, с интересом разглядывая свою гостью. — Вижу, ты не в лучшей форме. Нельзя пренебрегать физическими упражнениями, так и утонуть недолго…
Ответить Сонька не успела: бедная Джамиля, потрясенная превращением начальника султанского гарема в любимую мамочку, скромно лишилась чувств и с громким плеском соскользнула с палубы батискафа прямо в воды Босфора.
— Егор, засасывай ее! — взревел Птенчиков, удерживая за руку Соньку, чтобы та не нырнула вслед за дочерью.
Батискаф утробно зачавкал, и девушка была оперативно втянута внутрь.
Султан-валиде схватилась за сердце:
— Если с моей девочкой что-то случится, я вас всех…
— Ой, боюсь, боюсь! — затрясся в притворном ужасе Иван. — Только где же твоя грозная стража? Кажется, все тебя бросили? — Он кивнул в сторону опустевшего берега. — Полезай-ка вниз, там приятнее разговаривать, чем на этом ветру.
— Да кто ты таков, чтобы мною командовать? — вспылила Сонька.
— Я — мэтр по неразрешимым вопросам и представитель закона Иван Птенчиков. А вот ты — беглая преступница, аферистка и потенциальная пациентка судебно-медицинской клиники по ампутации порочных частей личности.
Под гневным взглядом Ивана Сонька как будто ужалась в размерах, но все же нашла в себе силы заспорить:
— Неправда, я отлично знаю Ивана, и ты совсем…
— Ты знала Ивана. После взрыва машины времени и долгих часов, проведенных между жизнью и смертью, я стал абсолютно другим человеком, — резко отрубил мэтр и подтолкнул ее к открывшемуся люку.
Спускаясь по трапу, Сонька внезапно оглянулась:
— Значит, ты действительно Птенчиков?
— Я же сказал…
— Круто! — Она восхищенно присвистнула и окинула мэтра долгим взглядом. — Эх, была бы я помоложе…
Иван обалдело уставился на султан-валиде, а та, вызывающе вильнув мощными бедрами, соскочила в каюту. Луноликая Джамиля уже успела прийти в себя и бросилась на шею милой матушке. Обе женщины тут же разрыдались и проливали горючие слезы до тех пор, пока в их слаженный дуэт нескромным диссонансом не вклинилось ехидное похихикиванье Егора. Султан-валиде метнула в Гвидонова полный ненависти взгляд:
— И ты здесь? Что ж внешность не сменил, как начальник? Тебе бы это пошло на пользу.
— Это тебе о липосакции пора подумать, а меня Варя и таким любит, — дружески хрюкнул Егор.
— Значит, Сыроежкина жива, — прошептала Сонька.
— Твоими молитвами, — отозвался Птенчиков. — Теперь о деле. Слушай внимательно: ты должна постараться, чтобы все казино в городе были закрыты.
— И тогда вы позволите мне остаться? — оживилась султан-валиде.
— Нет, тебя мы в любом случае заберем с собой, слишком много бед ты натворила. Но здесь останутся твои дочери, и, поверь, ничто не помешает нам сделать так, чтобы их тоже проиграли.
— Так это ваших рук дело? — подскочила Сонька.
— А то! Надо же было как-то приструнить зарвавшуюся султан-валиде и ее Черного евнуха. — Егор снова хихикнул. — Ты гениальная женщина! Знали бы несчастные стамбульцы, чья зловещая тень нависала над ними, мешая спокойно спать по ночам…
— Как вы смогли заставить рулетку работать на себя? — перебила его Сонька. — Эта система совершенна, и лишь искусный крупье способен повлиять на ход игры в интересах казино!
— Дело техники, дорогуша, — небрежно пояснил Гвидонов, извлекая из кармана небольшой пульт. — С помощью этой штуки шарик легко ложится в нужную ячейку. Самым сложным было осуществить подмену незаметно для крупье, после чего разорить твоего зятя не составило проблем. Иван Иванович, представившись заморским купцом, подкинул ему идею одолжить у него денег и попробовать отыграться. Как ты понимаешь, отыграться не получилось, и залог в виде любимой жены остался у нас на законных основаниях.
— Ненавижу! — взвыла Сонька и кинулась на Егора с несомненным желанием выцарапать ему глаза.
— Мама, не надо! — Джамиля повисла у султан-валиде на шее. — Умоляю, сделай то, о чем просят эти люди. Эти казино — страшное место, я слышала, что там гибнут и сходят с ума. А уехать отсюда было бы очень здорово! Я обязательно отправлюсь с тобой.
— Не думаю, что это хорошая идея, — заметил Птенчиков.
— Я бы сказал — не думаю, что это осуществимая идея, — поправил Егор.
— Ни за что не вернусь в гарем, — капризно надула губки Джамиля. — После того как увидела все это… — Она восхищенно повела рукой в сторону мигающего лампочками пульта, переливающегося монитора, набитого бутербродами холодильника.
— Забудь, — отрезал Птенчиков.
— Но талантливой женщине не место в гареме! Ублажать осточертевшего мужа, постоянно переживая, как бы тебя не оттерла в сторону какая-нибудь нахальная вертихвостка…
— Знаешь, в наше время многие женщины так и живут, — хихикнул Гвидонов.
— Что ты все время хихикаешь? — обрушилась на него Сонька.
— Оставь парня в покое, он контуженый, — остановил ее Иван. — А вы, девушка, собирайтесь на выход.
— Никуда я не пойду, — решительно заявила Джамиля. — В конце концов вы меня выиграли, а значит…
— Ничего это не значит.
— Ах так? Тогда я немедленно утоплюсь!
Иван недоуменно уставился на Соньку.
— Она может, — подтвердила султан-валиде.
— Ладно, — махнул рукой мэтр. — Возьму ответственность на себя и нарушу правила ИИИ. Только напоминаю: вернуться в прошлое будет невозможно!
— Ура! — закричала Джамиля и звонко расцеловала контуженого Гвидонова, который от неожиданности даже перестал хихикать.
— Ну Соня, пиши, — торжественно прокашлялся Птенчиков.
Через полчаса было составлено письмо для Абдул-Надула, где его мать подробно излагала причины, по которым следовало ликвидировать сеть игорных заведений. Заканчивалось письмо примерно так: «А если ты не исполнишь того, что велено мною, пускай сила материнского проклятия падет на твою голову».
— Неплохо, — констатировал Птенчиков, перечитав письмо. — Теперь осталось объяснить сыну твое исчезновение. Это должно быть нечто изящное, в духе времени.
Учитель литературы наморщил лоб, закатил глаза и задумался.
— Как тебе такой вариант: узнав о несчастье с дочерью, ты взобралась на крышу гарема, пытаясь хотя бы издалека понаблюдать за происходящим на берегу. Пролетавшая мимо птица Рух услышала твой скорбный материнский плач, спасла Джамилю и перенесла вас обеих в райские кущи. И жили вы там долго и счастливо.
— Прикольно, — хмыкнула Сонька. — Но Антипова не проймет.
— Что? А при чем здесь… — начал Егор.
— Так значит, это Антипов затеял футбольный матч? — перебил Иван. — А куда же вы настоящего султана дели?
— Абдулуша сейчас путешествует на вашей машине времени, — невинно сообщила Сонька.
— Да как вы могли?! — взвился Иван и заметался по крошечной каюте. — Так, Егор, отправляй этих красавиц в будущее, пока они еще чего-нибудь не начудили, а мне нужно срочно мчаться во дворец.
— Но я не могу бросить империю на Антипова! — заартачилась Сонька. — Вот Абдулуша вернется, тогда и полетим. Да и Васятка меня во дворце ждет…
— Он тебя все-таки нашел! — восхитился Иван. — Не переживай, уж мальчонку-то мы точно здесь не оставим.
На удивление серьезный Егор застучал по кнопкам, активируя панель перемещения во времени.
— Советую вам, девушка, покрепче обнять свою маму, чтоб она не вывалилась в пути!
Джамиля испуганно взглянула на Соньку, но та лишь печально качнула головой.
Кабина загудела, подернулась серебристой дымкой, и через несколько мгновений из ИИИ пришло подтверждение, что перелет прошел нормально, обе женщины прибыли в XXII век.
Назад: Глава 20
Дальше: Глава 22