Книга: Охота на оборотня
Назад: 16
Дальше: 21

17

Тhie-Niell" kanne arod" ven, Simhenne? (эльф.) — «Я просил не лезть, Симеон?». Досл. «Я просил не вмешиваться в мою жизнь, Симеон?»

18

Thie-Lienn — Избранница. Дословно «Моя половинка».

19

Мольна (от сл. «молиться, моление») — комната жреца, живущего при Храме.

20

Venne (эльф.) — нет. Отрицание, употребляется с некоторыми изменениями в зависимости от значения. «Ven» — не, частица «ne» служит для усиления эффекта (более жёсткое отрицание). Вся фраза переводится, как «Нет! Я тебя убью!»
Назад: 16
Дальше: 21