Книга: Тайна похищенной башни
Назад: Глава 18
Дальше: Глава 20

Глава 19

Возвращение домой было радостным. Хотя и не триумфальным. Жемчужину не нашли, да еще сами чуть не погибли. Когда Зинаида Михайловна увидела дочь и мужа – усталых, голодных, все еще пахнущих дымом – то едва не расплакалась. Она набросилась на обоих с поцелуями, не зная, куда усадить дорогих людей, чем накормить.
– Мама, прекрати!.. – отбивалась дочь.
– Сначала поедим, остальное потом! – заявил муж.
Оля тоже радовалась возвращению экспедиции. Правда, папа и старшая сестра ее не особо волновали. А вот своего драгоценного хомячка она сразу принялась обнимать-целовать. Рикардо издал громоподобный писк и жадно схрупал сразу две огромные морковки.
Вадик и Гешка обошли отца и сестру по кругу, разглядывая их так, словно желая просверлить дыру. А потом хором объявили:
– А к нам тут негры приехали!
– На кораблях! – добавил уже один Вадик.
Колобков ощутимо напрягся. Ему сразу вспомнились триремы юберийского военного флота. В прошлый раз они едва не отправили «Чайку» ко дну. И хотя Малый Кхагхост и Юберию разделяет почти три тысячи километров, зарекаться ни от чего не стоит…
– Что еще за негры на кораблях? – потребовал ответа он.
– Да не волнуйся, Петя, это просто челноки с соседнего острова, – успокоила его жена, наливая борщ в глубокую тарелку. – Приехали к местным хомякам за шмотками.
Ситуация довольно быстро прояснилась. В Древоград прибыл купеческий корабль из соседней страны – Ара-ми-Ллаада. Граница между Ара-ми-Ллаадом и землями хумахов проходит по суше, но большая часть торговли идет морем – так удобнее и быстрее.
Ара-ми-ллаадцы привезли хумахам свои обычные товары – разного рода металлические изделия, глиняную и стеклянную посуду. Обратно повезут зерно, благовония и самое главное – ткани. Бесценный атолан.
Набив живот, Колобков немедленно отправился выяснять, что к чему. Узнать, как новые события отразятся на нем самом и его здешнем бизнесе.
Грюнлау очень обрадовался появлению Колобкова и еще больше – Чертанова. Без переводчика ему сегодня пришлось туго. Бедного немца с утра не оставляют в покое – его обступили чернокожие купцы, не переставая что-то недовольно говорить. Грюнлау только и мог, что повторять: «Ich bitte um Verzeihung! Ich bitte um Verzeihung!»
– Jetzt reicht’s aber! – наконец выкрикнул он, расталкивая опостылевших негров. – Петер, я очень рад тебе, помочь мне, помочь сейчас!
– Сейчас разберемся, Гюнтер! – пообещал Колобков. – Але, мужики, что за дела? Серега, ну-ка, переведи мне, чего они базарят.
Чертанов, лениво жуя финик, принялся расспрашивать ара-ми-ллаадцев о причинах их недовольства. И быстро выяснил, что те недовольны неожиданно возникшей конкуренцией.
Ара-ми-Ллаад – ближайший сосед Малого Кхагхоста. Сами хумахи редко выбираются за пределы своего острова. И потому почти вся торговля с внешним миром идет именно через ара-ми-ллаадских купцов. Те приезжают, обменивают свои товары на атолан, зерно и прочие продукты – а потом уезжают домой. И уже оттуда бесценный атолан расходится по всему архипелагу. Ара-ми-Ллаад – не слишком богатая страна, и немалая часть государственного бюджета зависит от торговли с хумахами.
– Ага, кажется, я понял… – умудренно произнес Колобков. – Теперь понятно, чего они такие обиженные… Ладно, щас как-нибудь зарамсим проблему. Зинулик, накрывай поляну, у нас гости!
Однако ара-ми-ллаадцы оказались настроены крайне недружелюбно. За стол они идти наотрез отказались. И вообще посматривали на «Чайку» с крайним подозрением – таких кораблей в этих краях раньше не видели.
– Несговорчивые какие! – посетовал Колобков, когда Чертанов перевел ему очередную реплику. – Как их зовут-то хоть? Вот ты, лоснящийся, тебя как зовут?
– Дабумбал, – угрюмо ответил спрошенный купец.
– А тебя?
– Дабумбал, – ответил второй.
– Что, тезки, что ли? А тебя как зовут?
– Дабумбал.
– Серега, ты ничего не путаешь? Может, они чего другое говорят, а не имена?
– Нет, все правильно, – холодно сообщил через переводчика купеческий старшина. – Нас всех зовут Дабумбал.
– Как это? – ошарашенно заморгал Колобков. – Вы что, клоны?
– В нашей стране каждого мужчину зовут Дабумбал, а женщину – Зехмира.
– Чего-то я не догоняю… А смысл?
– Все очень просто. Когда Смерть придет за мной, то будет искать человека по имени Дабумбал. Она придет в мою страну и спросит – где живет Дабумбал? А ей ответят – везде. В том доме живет Дабумбал. И в этом доме живет Дабумбал. В богатом дворце живет Дабумбал. И в бедной лачуге живет Дабумбал. Я Дабумбал. Он Дабумбал. Мы все – Дабумбалы. Смерть поищет-поищет, но так и не найдет нужного ей человека – ведь всех зовут одинаково. Поэтому она не сможет меня забрать. И никого другого не сможет.
– И это что, работает? – хмыкнул Колобков.
– Нет.
– Тогда какой смысл?
– Не задавайте глупых вопросов.
Дабумбалы оказались большими упрямцами и любителями качать права. Купцы других стран не проявляют особого интереса к хумахам, и Ара-ми-Ллаад давно привык считать этот сладкий пирог своей личной собственностью. А тут вдруг какие-то белые обезьяны появляются неизвестно откуда и начинают своевольничать.
Сначала они еще терпели, дожидаясь, пока земляне уберутся восвояси. Но вскоре обнаружился другой неприятный эффект конкуренции. Возникли непредвиденные осложнения в торговле с хумахами.
– Все как обычно, да? – говорил один из Дабумбалов, показывая большеглазому хумаху маленький серп. – Отличный острый серп, из хорошей бронзы. Хорошо для жатвы. Взамен – два мешка орехов, да?
– Это слишком много орехов! – неожиданно заявил хумах.
– Что?.. Как это – слишком много? Всегда же было по два мешка за серп!
– А теперь так не будет. Теперь только один мешок.
– Почему?!
– Цены изменились. Эти белые люди платят больше, чем вы. Теперь вы тоже будете платить столько же. Или уходите.
Другой Дабумбал торговался за партию розового масла:
– Шесть стеклянных чашек – хороших, новых, из чистого стекла. Набор. Взамен – два раза наполнить лучшим розовым маслом, идет?
– Нет. Только один раз наполнить. Два раза – слишком много.
– Но всегда же было два!
– А теперь будет один.
Третий Дабумбал безуспешно пытался приобрести партию тканей. И получал в ответ только качания головой и равнодушные сообщения:
– Атолан кончился. Совсем кончился. Все скупили белые купцы. Приходи в следующем сезоне.
На самом деле атолан вовсе не кончился, и Дабумбалы очень быстро это выяснили. Уличенные во вранье хумахи мгновенно признали свою ошибку. Атолан вовсе не кончился, нет. Просто платить теперь за него ара-ми-ллаадцы будут вдвое больше, чем раньше. И за все остальное тоже. Ведь белые люди платят столько – почему же черные не должны?
Купцы схватились за голову. Проклятые чужаки сбили им все цены. Конечно, скоро их странный корабль отсюда уплывет, и Ара-ми-Ллаад постепенно вернет все к прежнему состоянию. Хумахи начнут торговать по прежним тарифам, никуда не денутся. Им некому больше сбывать свой атолан, у Дабумбалов здесь полная монополия.
Если, конечно, хумахи не решат попридержать товар. Они ведь не слишком-то зависят от внешней торговли. Вся эта посуда и инструменты для них – вовсе не предметы первой необходимости. Прекратится обмен – ничего страшного, обойдутся. А вот купцы Ара-ми-Ллаада понесут весьма серьезные убытки…
Впрочем, убытки теперь будут в любом случае. «Чайка» подложила Дабумбалам здоровенную свинью.
Скандал разразился уже под вечер. Колобков и остальные с аппетитом ужинали в кают-компании, когда с пристани послышались гневные возгласы. Проковылявший внутрь Угрюмченко сообщил, что там собралась целая толпа негров. Судя по тому, что в руках у них палки и камни – настроены недружелюбно.
Колобков раздраженно бросил на стол салфетку. Прищелкнул пальцами, подзывая Гену и Валеру. Те немедленно прекратили есть и схватились за оружие. Грюнлау тоже поднялся, поправляя штык-нож.
Выйдя на палубу, капитан некоторое время невозмутимо разглядывал вопящих на берегу Дабумбалов. А потом начал говорить. Очень-очень тихо, не слыша даже сам себя за этими криками. Постепенно ара-ми-ллаадцы стали замолкать – любопытно же, что там говорит этот одноногий толстяк с омерзительной белой кожей.
Колобков, именно этого и добивавшийся, удовлетворенно кивнул. Он хлопнул Чертанова по плечу и велел:
– Давай, Серега, спроси у черножопых, чего они тут митингуют. Если собирают на памятник Нельсону Манделе, то рублей двадцать отстегну, я не жадный.
Чертанов спросил. Дабумбалы пошептались, а потом вытолкнули вперед своего старшину. Тот поднял повыше увесистую палку с бронзовым набалдашником и выкрикнул:
– Белые, уходите домой! Здесь наша территория! Здесь мы торгуем! Уходите!
Чертанов перевел это Колобкову.
– Еще раз – чего он сказал, Серега? – переспросил тот, ковыряя в ухе. – У меня что-то со слухом случилось.
– Он сказал…
– Да нет, тебя-то я хорошо расслышал. Ты его самого переспроси. Спроси – уверен ли он в своих словах? Не хочет ли, часом, их назад взять?
Чертанов спросил. Старшина Дабумбал покрутил над головой посохом и заявил, что совершенно уверен и назад ничего не возьмет. Пусть проклятые белые убираются, иначе ара-ми-ллаадцы прогонят их силой. Или вообще убьют.
– Так… – вздохнул Колобков, выслушав перевод. – Ладно… Серега, переводи, что я скажу.
Чертанов навострил уши. Колобков же набрал в грудь побольше воздуха, сложил руки в оскорбительную фигуру и отчетливо произнес:
– Подите на [цензура], черножопые уроды!
– Мы будем очень признательны, если вы сочтете возможным удалиться, почтенные господа, – невозмутимо перевел Чертанов.
– А если не [цензура] по-хорошему, будем вас больно [цензура]!
– В случае, если нам не удастся прийти к компромиссу, мы будем вынуждены применить силовые методы.
Дабумбалы громко зашептались. Они не поняли некоторых слов, произнесенных Чертановым, но прекрасной иллюстрацией к ним послужили тон и жесты Колобкова. На лоснящихся черных лицах начал проступать праведный гнев.
Хотя он там и до этого был.
– Побьют нас, Петр Иваныч, – вздохнул Чертанов.
Колобков только хмыкнул, потирая подбородок. При других условиях он, конечно, не полез бы на рожон. Но в данном случае причин для беспокойства нет.
За день Колобков успел собрать неплохой пакет информации – в основном от дружелюбно настроенных хумахов. Те охотно рассказали, что корабль ара-ми-ллаадских купцов – это просто зерновая баржа. Вооружения на борту нет. Вся команда – вот она, стоит на берегу, размахивает палками. Два десятка человек, из них четверо – купцы, десяток – матросы и шестеро – стражники.
Этого более чем достаточно, чтобы отгонять мелких воришек-хумахов. Но сладить с вооруженными до зубов Геной и Валерой будет потруднее. Плюс еще и Гюнтер Грюнлау с его дедушкой. Да и мудрецы, если их растревожить, могут устроить некислый фейерверк.
Теперь осталось только объяснить это Дабумбалам.
Объяснить им это оказалось как раз нелегко. Посовещавшись, Дабумбалы начали швырять в «Чайку» камни. Зинаида Михайловна поспешила увести детей с палубы, а Фабьев принялся матюкаться, глядя, как проклятые черномазые портят его судно.
– Иваныч, давай в следующий раз яхту пулеметом оборудуем! – в сердцах предложил он.
– Да кто ж с тобой спорит, давай… – флегматично кивнул Колобков. – Только когда он будет – следующий раз?..
Увесистый камень просвистел буквально в миллиметре от его щеки. Колобков вздрогнул и невольно втянул голову в плечи. Чертанов, уже довольно давно переместившийся за широкую спину шефа, злорадно улыбнулся.
Булыжники у Дабумбалов стали заканчиваться. Гомоня все громче, они оставили в покое метательные орудия и начали примериваться, как бы им забраться на палубу.
– Мужики, сваливайте по-хорошему, а? – жалобно попросил Колобков. – А то как бы хуже не стало…
Ответом ему стал визжащий и вопящий Дабумбал, с ловкостью обезьяны влезший по швартовному тросу. Попав на палубу, он принялся визжать еще сильнее – его встретили дружные кулаки Гены и Валеры. Рослые телохранители с легкостью угомонили незадачливого абордажника и вышвырнули его за борт.
Остальные Дабумбалы немного поскучнели. Трап на «Чайке» поднят. Расстояние между пирсом и бортом судна слишком велико, чтобы просто перепрыгнуть. Влезть из воды по гладкому борту не представляется возможным.
Единственный путь – швартовный трос. Но этим путем может подниматься только один человек одновременно. И каждого поднявшегося ожидают двое здоровенных детин в черных костюмах.
– А что здесь происходит? – послышался дрожащий старческий голос.
Колобков обернулся и расплылся в зловредной улыбочке. На палубу поднялись три мудреца.
– Эй, деды! – крикнул Колобков. – Видите вон тех ниггеров? Это они ваши башню сперли!
– Что-о-о-о-о?! – хором заблажили все трое.
Дабумбалы, не понимающие ни слова, примолкли, озадаченно глядя на странных стариков.
– Да как вы посмели?! – выкрикнул Мельхиор, выхватывая из-за уха мгновенно удлинившуюся и-визу.
– Мы покараем вас беспощадно! – прокаркал Бальтазар, выставляя вперед руки с накрашенными ногтями.
– Да, покараем! – часто закивал Каспар. – Я вас сейчас… сейчас… Я превращу вас… превращу вас… ох, мне ничего не приходит в голову…
Дабумбалы переглянулись. Купеческий старшина пожал плечами и резко махнул рукой. На трех мудрецов обрушился град камней – во время паузы ара-ми-ллаадцы старательно пополняли боезапас.
– Что такое?! – возопил Бальтазар, прикрываясь руками. – Что происходит?!
– А это весело! – обрадовался Мельхиор, с бешеной скоростью крутя в воздухе и-визой.
Колобков присвистнул. Реакция старого йога оказалась изумительной – он умудрился отбить все камни до единого. Снаряды полетели обратно в Дабумбалов – над пристанью разнеслись болезненные крики и ругань.
– Вот так-то! – гордо подбоченился Каспар. – Не стоит недооценивать Трех Мудрецов! Мы вас сейчас… хррр-пс-пс-пс…
– Я сделаю вам освежающую клизму! – пообещал Бальтазар.
– А я сниму трусы! – радостно объявил Мельхиор.
Колобков за их спинами недобро улыбнулся, примерился палкой… и с силой хрястнул Каспара по голове. Тот прекратил храпеть, недоуменно моргнул и спросил:
– А что здесь происходит? Что я тут делаю?
– Дед, ты только что собирался превратить вон тех черных в лягушек, – охотно подсказал ему Колобков.
– Ладно… – проявил покладистость Каспар, выбрасывая вперед руки.
Как обычно, у него все получилось наперекосяк. Трансформирующая волна хлынула по пристани бурным потоком – невидимая, неощутимая, но очень действенная. Однако ни один из Дабумбалов ни во что не превратился.
– Черт… – цыкнул языком Колобков.
Купеческий старшина открыл рот, чтобы скомандовать новый залп. Но изо рта у него вырвался странный звук:
– Куаак!..
Дабумбал резко закрыл рот и испуганно прижал ладонь к губам. Товарищи уставились на него в недоумении. Другой купец положил старшине руку на плечо и участливо спросил:
– Бреке-ке-к?..
Теперь и этот в ужасе смолк. Один за другим Дабумбалы пытаются что-то сказать – и изо всех ртов доносится только лягушачье кваканье. В глазах несчастных заплескался страх, они начали пятиться от жуткого железного корабля.
– Квак!.. – вырвалось из чьего-то горла.
Это словно послужило командой. Не сговариваясь, Дабумбалы развернулись и кинулись наутек.
– Все-таки кое-что получилось… – удовлетворенно подытожил Колобков. – Молодец, дед.
– А?.. – непонимающе уставился на него Каспар. – Ты кто такой?
Назад: Глава 18
Дальше: Глава 20