Высокая историческая вероятность встречи Бонго Бо и Гуннара Торнсона в Нормандии доказана! На страницах портала Riffma.com.eu и по сей день болтается скан самиздата «Ребята шестидесятой широты», вобравший не принятые государственной идеологией переводы народных африканских песен, фрагмент для примера:
Вальгалла холодный — Мне туда не нада! Тама буду голёдный — Мне туда не нада! Тама нет тамтама — Мне туда не нада! Нету папа, нету мама — Нету меня тама!
Признайте, мы имеем дело с довольно ритмичным взглядом на загробную жизнь викингов, но всё же чувствуется чужеродный национальный колорит. Это ли не доказательство? Авторство перевода, как утверждается в сборнике, принадлежит студенту МГИМО 1968 года отчисления, увы, не пожелавшему указать имя и фамилию.