Книга: Лукоморье. Поиски боевого мага
Назад: Глава 27
На главную: Предисловие

Глава 28

Тартак вел. Он легко скользил среди камней и деревьев, держа курс на долину. Тролли — ужасные сладкоежки. При одном только упоминании о меде глаза разгораются нездоровым маниакальным огнем. Когда мы были на Земле, то Тартак поглощал конфеты килограммами. Поход за медом — это святое для каждого тролля. Одна беда — тролли не пчелы. Делать мед сами не умеют. Поступать по образцу людей-пчеловодов и разводить этих крылатых тружеников тоже не могут: не хватает терпения. Зато вынюхать, где имеется пасека, — это им по плечу. Равных им здесь нет. Разве что медведи. Косолапые тоже большие любители меда, и тоже умеют отыскивать его. Ввиду того, что шерсть у них гуще, то и потери в материальной части тоже меньше.
Хотя тролли к медведям относятся снисходительно, но конкуренции не терпят. Вот такой они народ. Они вообще конкуренции не выносят. На этой почве у троллей и медведей возникают трения. Трения обычно сводятся к парочке-другой здоровенных оплеух со стороны троллей. Ну не могут медведи противостоять взрослым крепким парням, привыкшим скакать по скалам в охоте за горными баранами и сражаться с барсами за добычу.
Горы закончились. Мы спустились в долину, и вокруг потянулся обычный лес. Тартак шуганул стадо диких кабанов. Вожак стада попытался было выяснить, на каком основании. Пришлось Тартаку предъявить основания в виде парочки богатырских взмахов палицей. Мы в это время благоразумно держались в сторонке. Кабаны дружно рванули в лес, выбирать нового вожака стада. Тартак подвязал тушу кабана на ветку. Это чтобы на обратном пути найти ее, а не остатки от нее. Очень хозяйственный тролль! Потом мы двинулись дальше.

 

— Ждем ночи, — сообщил Тартак. — Днем там оживленно. Рядом тракт.
— Подожди! — удивленно поднял голову Тимон. — Так это что, пасека или дупло с дикими пчелами?
— Оно раньше было дуплом, а потом пришел человек и забрал пчел вместе с медом, — пояснил Тартак. — Так что я беру свое.
— Но он же не знал, что это твое, — выдвинула здравую идею Морита.
— Знал! — убежденно рубанул Тартак. — Я там крест вырезал над дуплом. Меня даже две пчелы ужалили, пока я вырезал.
— А как ты определишь, где твой улей? — с интересом спросил Жерест.
— А чего определять? — удивился Тартак. — Беру первый полный улей — и в лес! А как определить полный улей, я знаю хорошо. Только когда я пчел изгонять буду, вы уж отойдите подальше. Пчелы в это время нервные и несговорчивые, а на вас такой шерсти, как на мне, нет.
— По-моему, это называется воровством, — нерешительно сообщил Тимон. — Дворянам такое не пристало делать.
— Так и не делай! — согласился Тартак. — Я делать буду, а дворяне могут посидеть в сторонке.
— Ты как маг приравнен к дворянам, — проинформировал Тартака Тимон.
— Это вы меня приравняли, — отрезал тролль. — Я себя не приравнивал, значит, в своем праве.
Когда на темнеющем небе зажглась первая звезда, Тартак решительно поднялся с травы.
— Я сам пойду, — сообщил он нам. — Вы там с непривычки путаться будете, шуметь. А мед, он шума не любит. Впрочем, пчелы тоже не любят. Жере, поручаю тебе мою палицу. Глаз с нее не спускай!
— Это как, в темноте? — удивленно спросил Жерест, приподнимая палицу Тартака за комель. — Темно же сейчас будет.
— Это я образно, — пояснил Тартак. — Я пошел.
Прошло уже порядочно времени, а Тартака все еще не было. Мы сидели как на иголках, вслушиваясь в тишину ночного леса.
— Не случилось ли чего? — озабоченно спросила Морита. — Может, там засада была.
— Гы! — отреагировал голос Фулоса. — Если бы была засада, то мы бы услышали.
— Точно! — подтвердил Харос. — Засада — она тихая, пока в нее не попадешь. А там уже не до тишины. В случае с Таром — быть бы живу.
Как будто в подтверждение приведенного тезиса послышался отдаленный треск, грохот металла и вопль, исторгнутый из нескольких глоток:
— Попался!
В ответ раздался раздраженный рев, не предвещавший ничего доброго тому, кто осмелился мешать. Я уже не говорю о том, кто осмелился ловить. Судя по реву, его песенка будет спета первой. Треск и грохот усилились.
— Эх! Таки была засада! — с печалью сделал вывод Тимон. — Я же говорил, что воровать нехорошо!
Мы услышали крик, в котором звучали командирские нотки:
— …Серв, ты со своими людьми справа заходи!.. Шаруш, слева! Мы ему покажем, как наши ульи воровать! Не упустите его!
Раздраженный рев послужил ему ответом.
— Он собирался с вампирами сражаться, — хмыкнула Аранта рядом со мной. — Хорош вояка! С кучкой людей разделаться не может!
— Так у него же нет инструмента! — вступился Жерест. — Он же безоружный! Палица — вот она! Будь Тартак со своей палицей, там уже было бы тихо. А ульем, да еще с пчелами, не очень-то отобьешься!
— В таких случаях надо не шуметь, а тихо уходить, — авторитетно пробурчал Тартак.
— Да! — подхватил Жерест. — …Что?!
Гариэль выщелкнула маленький «светлячок». Мы остолбенело уставились на нашего тролля, который приветственно помахал нам лапой.
— А там что? — осведомился Харос, махнув рукой в сторону шума.
— Там конкурент получает свое, — хмыкнул Тартак.
— Что, еще один тролль? — озадаченно спросил Фулос.
— Тролли не шумят без надобности, — поучительно сообщил Тартак. — Это косолапый сподобился. Кто же ему виноват?
— Так это что, ты остался без меда? — поинтересовался Жерест.
— Еще чего! — возмутился Тартак, выдвигая на освещенное место бочонок. — Вот! Меда завались, и ни одной пчелы. Пока они за медведем охотились, я их запасы почистил. Там еще есть, но я же не жадный. Мне и одного бочонка хватит… Пока хватит.
— Да, влип мишка! — задумчиво изрек я, прислушиваясь к шуму на пасеке.
— Отобьется! — уверенно сообщил тролль. — Уйдет. Только без меда. Да и нам пора уходить. А то как бы они не обратили внимание на телегу, подготовленную к отправке. Я им там немного порядок нарушил.
Рев тем временем удалялся, сопровождаемый азартными выкриками и треском.
Мы, ведомые уверенно шагавшим Тартаком, двинулись в другую сторону. Здоровяк гордо шествовал, закинув на плечо свою палицу. За ним летела бочка, к которой он применил заклинание левитации. Над бочкой висел «светлячок», который вел за собой остальных членов нашей группы.

 

До жилищ племени Тартака мы добрались уже во второй половине дня. Карабкаться по крутым горным тропам вверх — это совсем не то, что спускаться по ним же вниз. Это вам любой скажет!
Селение встретило нас тишиной и безлюдьем, если так можно выразиться в отношении троллей. Нет, конечно, тролли были, как же без них? А вот людей точно не наблюдалось. Да и количество троллей явно уменьшилось.
— Так ведь на Тохтутой отправились, — отозвался Тартак на вопрос Гариэль. — Я же специально ушел, чтобы батя меня не прихватил.
— А что будет, когда он вернется? — с любопытством пропыхтел Жерест, стараясь не отставать от широко шагавшего тролля.
— Это мне уже как-то без интереса, — охотно пояснил Тартак. — Главное, что меня тут не будет, когда он вернется.
— Все рассчитал, имрец драный, да? — прогремело сверху. — А то, что я останусь, ты не предвидел?
— …Батя! — ошарашенно пробормотал Тартак, задирая голову вверх.
На уступе скалы высился дядюшка Таргум собственной персоной. Он с вожделением потирал ладони, предвкушая наказание строптивого сына.
— Ребята, — торопливо заговорил Тартак. — Мне было очень приятно с вами познакомиться, дружить и все такое… А сейчас я вынужден вас покинуть …Батя, живым не дамся!
Тартак резво рванул в сторону ущелья.
— Стой! — завопил Таргум. — Стой, урюк! Все равно догоню!
Дядюшка ссыпался по склону и припустился вслед за Тартаком.
— Не догонит! — убежденно заявил Жерест. — Его Багран Скиталец не натаскивал. Да и возраст не тот.
— Не знаю, не знаю, — задумчиво пробормотал Тимон, наблюдая, как резво семенит за сыном Таргум. — Да вот Тартака и бочка еще тормозит…
Это точно! Тартак забыл, что за ним левитирует бочонок с медом. Так тот так и летел за троллем, мотаясь из стороны в сторону во время его резких прыжков и виражей.

 

Не знаю, чем закончилась та погоня. Видимых повреждений ни на Тартаке, ни на Таргуме мы не наблюдали. Они вернулись через пару часиков вдвоем, мирно переговариваясь. Мед послужил славной смазкой налаживания семейных отношений. А уж как тетушка Ротона была довольна! Он кудахтала, развив бурную деятельность на кухне. Девушки (замечу — добровольно и без всякого принуждения) взялись помогать ей.
— Да имрец с ней, со свадьбой! — прогудел дядюшка, зорко следя за медом, который наливал Тартак ему в миску. — Когда этот гхыр болотный отучится, так он еще выше цениться будет! А значит, и «выкупной» пир дешевле обойдется. Да и выбор будет больше! Завидный жених, однако! Так что Тохтутоев еще больше будет! А там уж мы оторвемся!

 

Было удивительно тепло, несмотря на то, что наступил листопад. Впрочем, Тартак говорил, что это всегда так. Потом уже наступят холода, и о теплой погоде можно будет забыть до весны.
Мы с Ари сидели на выступе скалы. Под нами раскинулось поселение троллей, отсвечивающее редкими кострами. Над нами расстилался бархат ночи, усыпанный сотнями звезд, складывающимися в незнакомые созвездия. Аранта уже досконально изучила все окрестности. Тропку, по которой мы забрались сюда, она открыла сама.
— Жаль, что у меня не будет способностей вампира, — вздохнула Аранта.
— Это еще почему? — удивился я.
— Да потому! — Ари прижалась ко мне. — Впрочем, дракону они вроде как и ни к чему.
Сердце дало сбой, а потом забилось гулко и очень часто.
— Эй! Ты не спеши! — Аранта шутливо шлепнула меня по руке. — Я еще попользуюсь некоторое время своими способностями.
— Да я что? Я — ничего! — хрипло отозвался я. — Как хочешь. Только учти, что у драконов есть свои способности. Они, кстати, не хуже.
— Ну, — хмыкнула Ари, — это мы еще проверим.
Подходил к окончанию последний день каникул.
Завтра с утра мы через телепорт собирались отправиться домой.
Таргум окончательно смирился с мыслью, что женить Тартака в ближайшее время не получится. Зато он смог сосредоточить свои помыслы на старшем сыне. Тарнак этому был не очень рад, но ничего противопоставить натиску отца не смог. Ему предстояло поехать на следующий Тохтутой. Таргум в ожидании этого события начал интенсивные тренировки. Тарнак после них приходил измочаленный и унылый.
Лирическое отступление
Лекция тана Харага о поиске объекта по вещи, принадлежащей этому объекту
— Очень хорошо, что вы все здесь и в полном составе! Я уж было начал сомневаться, что вы сохраните численный состав вашей группы. Слишком много случилось событий, которые имели реальный шанс сократить число боевых магов. Это делает вам честь! Но еще не все потеряно! Это в том случае, если вы не будете меня слушать и конспектировать лекции, которые я вам читаю.
Сегодня я вам дам совершенно новое, я бы даже сказал, свежайшее заклинание. Поиск объекта (имеется в виду, конечно, живой объект) по вещи, ему принадлежащей.
Учтите, этого материала вы в книгах не найдете! Заклинание новое, поэтому записывайте!
…Аранта! Это тебя касается! Учти, именно благодаря этому заклинанию тебя и нашли на том острове.
Итак…

 

Киев
Сентябрь 2011
Назад: Глава 27
На главную: Предисловие