Книга: Лукоморье. Поиски боевого мага
Назад: Глава 11
Дальше: Глава 13

Глава 12

Ветка пышного куста бесшумно отодвинулась, и в образовавшийся проем выглянуло лицо тролля. Он пытливо осмотрел поляну и мягко просочился уже всей своей внушительной тушей.
— И что же это тут, в лесу, некоторые делают? — прозвучал звонкий девичий голос.
Тролль, вздрогнув от неожиданности, вздернул палицу вверх и спиной вперед прыгнул назад в куст.
— И что это некоторые такие пугливые? — насмешливо продолжил голос.
— Аранта? — Тартак снова появился на поляне. — Ари, это ты?
— Собственной персоной! — усмехнулась Аранта, восседая на нижней ветви дуба, росшего на другом конце полянки.
— Нашлась! — радостно прогудел Тартак, мгновенно оказавшийся возле могучего дерева. — Слазь оттуда, мелочь! Дай тебя обнять! Живая!
— Если дам тебе себя обнять, то вряд ли окажусь живой, — засмеялась Аранта. — И это еще вопрос, кто кого нашел.
Радостное лицо Тартака неожиданно сделалось серьезным.
— Ари, у нас проблемы.
— Да? И какие же?
— Колин пропал. Вернее, его похитили.
— Да что ты говоришь? И кто это посмел? — прищурилась Аранта.
— Мы убеждены, что это Салтук подсуетился. Тан Тюрон говорит, что надо как можно скорее найти Колина. Иначе быть беде.
— Ну беда — это уже по моей части, — хмыкнул я, появляясь из-за ствола соседнего дерева.
В том, что мои слова — пророческие, я убедился тут же. Мои кости буквально затрещали от медвежьих объятий Тартака.
— Ура! — взревел тролль. — Победа!
— Отпусти! — прохрипел я. — Ты что, хочешь сделать то, что не удалось Салтуку?
— А? Да!
Мои ноги коснулись земли, и я смог вздохнуть.
— Тар! Ну чего ты так орешь? — раздался возмущенный голос Мориты. — Враги вокруг, а он ревет, как раненый медведь! Что тут у тебя случилось?
— Мори! — взвизгнула Аранта, одним прыжком оказавшись на земле. — Моритка!
— А-а-а! — Из кустов вылетела Морита и бросилась обниматься. — И Колин тут! Вот счастье-то! Я сейчас всех позову! Подождите!
Морита снова растворилась в кустах.
— Интересно, — пробурчал Тартак, рассматривая меня. — Тан Тюрон голову тебе будет отворачивать сам или поручит эту честь мне? Ты учти, я голову привык отворачивать против часовой стрелки.
— Ну сглупил, — виновато сказал я. — Но! Мы же достигли цели!
— Ну если эта цель заступится за тебя, — Тартак тепло посмотрел на Аранту, — то, быть может, и пронесет. Хотя этой цели тоже не мешало бы хорошенько получить по пятой точке.
— Интересно, а мне-то за что? — удивленно подняла брови Ари.
— А за то, что мы оказались здесь! — отрезал Тартак. — И оказались именно по твоей милости!
— Где они? — Из кустов появился тан Тюрон и сопровождающие его лица. Тюрон нашел взглядом нас и решительно зашагал, взявши прицел на меня. Я не выдержал огня, горевшего в его глазах, и (откуда прыть взялась?) стремительно вскарабкался на ветви дуба.
— Слазь! — потребовал тан Тюрон, задрав голову вверх. — Все равно тебе от наказания не отвертеться!
— Пусть это «не отвертеться» наступит как можно позже, — сообщил я вниз. — Я хочу еще немного подышать воздухом. Он тут, наверху, такой чудесный! И полюбоваться окрестностями напоследок тоже не мешает.
— Ты что, не понимаешь, что ты мог попасться в лапы Салтука? — сердито зарычал Тюрон. — Ты не понимаешь, что поставил под угрозу свою жизнь, за которую я, кстати, отвечаю?! Что за детство?
— В лапы Салтука он, между прочим, таки попал, — сообщила Аранта.
— ?..
На выражение лица Тюрона стоило посмотреть.
— Ну да! — невозмутимо подтвердила Ари. — Иначе как бы он меня спас?
— Не понял? — осторожно поинтересовался Тимон. — Ты хочешь сказать, что вы смогли сбежать от Салтука?
— Ну, может быть, от Салтука нам и не удалось бы сбежать. Но от того, что осталось от Салтука, у нас получилось, — сообщил я со своего насеста.
— А что от него осталось? — заинтересовался Жерест.
— Трафарет! — охотно разъяснил я.
— Иди-иди! — из кустов появились братья, толкающие перед собой Паса Куаля. — Вот! В кустах прятался, шпиён!
— Он не шпион! Он нам помог сбежать! — заступилась за Паса Аранта.
— Подождите, подождите! — растерянно заговорил тан Тюрон. — Что значит «трафарет»? Что случилось? Вы можете толком рассказать? Что за загадки?
— Никаких загадок! — сделала честные глаза Аранта. — Когда в тебя со всего размаху врезается голова дракона, то ты летишь очень-очень далеко. Так? А если лететь некуда? Если за тобой стена? То ты очень художественно по ней размазываешься. Вот примерно это с Салтуком и произошло. Дальнейшего я не видела, так как лежала, уткнувшись лицом в пол. Этот изверг меня опрокинул!
— Я уже извинился! — запротестовал я с ветки. — Мне надо было того клыкастика уронить! Тут уж не до марципанов!
— Дракон… клыкастик… марципан… — слабым голосом повторил тан Тюрон, сползая спиной по стволу дерева, к которому прислонился. — О! Единый! В чем я перед тобой провинился? За что ты мне послал эту кару?
Мы все замолчали, с интересом рассматривая молящегося дракона-оборотня.
— Чем лечить будем? — наконец очнулся от созерцания Жерест.
— Не знаю, — отозвался я. — Но с ветки я пока слазить погожу.
Наконец глаза тана Тюрона сфокусировались. Он требовательно посмотрел на Аранту.
— Рассказывай все по порядку и подробно!
— А что рассказывать? — пожала плечами Ари. — Компакт я разбила совершенно случайно. А когда очнулась, то оказалось, что я уже в плену у Салтука. Он постоянно держал меня в состоянии сна. Будил лишь изредка для кормежки и… других надобностей.
— Каких других? — деловито встрял Жерест.
— А вот как дам тебе в лоб, рыжий, сразу узнаешь! — сердито огрызнулась Аранта. — Правда, один раз его охраннички разбудили меня в нескованном состоянии. Эх, жаль, что Белурр подоспел! Я еще толком не проснулась и только одного из охранников успела приголубить.
— Кто это Белурр? — сразу же ухватился за новое имя Тюрон.
— Урод из клана Хория Сасселс, — поморщилась Аранта. — Это отдельный разговор.
— Белурр — тоже вампир, — пояснил я с ветки. — Только он кровь пьет, в отличие от ребят из Виа Дента.
— А ты, Колин, молчи! — буркнул Тюрон. — Я с тобой, пока ты оттуда не слезешь, разговаривать не буду.
— Ага! — согласился я. — А когда я слезу, разговаривать вам уже будет не с кем.
— Эх! Дал бы я тебе, — буркнул Тюрон. — Да только я должен обеспечивать твою безопасность.
— Вот! — подхватил я. — А о какой безопасности можно говорить, если я слезу?
— Да ладно! Слазь! Я тебя не буду трогать, — хмыкнул тан Тюрон. — Но смотри мне! Еще раз выкинешь такой финт, будешь иметь бледный вид! Я тебя скручу и доставлю драку Хорасту на расправу. Уж он-то, думаю, сможет решить, какой она будет.
— Думаю, что следующего раза не будет, раз уж Ари с нами! — оптимистично сообщил я, спрыгивая вниз.
— Так что вы там говорили о голове дракона? Да и об этом вампире тоже хотелось бы услышать. И наконец Салтук жив или нет?
— Голова дракона была у него! — ткнула в меня пальцем Аранта. — Вот этой головой он и приговорил Салтука и вампира. Салтука раздавил, а вампира перекусил.
— А потом мы нашли Паса Куаля, и он нас вывел на волю, — добавил я. — И не только на волю вывел, но и до зоны, где действует магия, довел.
Братья с уважением взглянули на Паса и убрали мечи в ножны.
— Молодец, дед! — похлопал Паса по плечу Харос.
— Точно! — поддержал брата Фулос.
— Эх! — тяжело вздохнул Тартак. — А я-то думал, что ты, Колин, настоящий друг!
— Это еще почему? — удивился я. — Что тебе не нравится?
— А то, что ты сам все обтяпал. Получается, что мы зря сюда полезли!
— Ничего не зря! — решительно сказал Тимон. — Ничего бы он не сделал, если бы был один.
— Правильно! — кивнул Тюрон. — И не стоит забывать, что тут где-то бегают пособники Салтука. И мы еще не добрались до зоны стабильной магии.
— И стрел у нас маловато! — вздохнула Морита.
— Для рогатки стрел не надо! — убежденно заявил Жерест.
— Зато у нас теперь есть Ари, — улыбнулась Гариэль. — Вместе с Тартаком они непобедимы!
— Мы — группа! — напомнил я. — А значит, все вместе. Ну где эти пособники? Подать их сюда!
— Не очень-то хорохорься! — сердито сказал тан Тюрон. — Их много, и они хорошо знают этот лес.
— Зато мы хорошо знаем, куда нам пробиваться, — усмехнулась Аранта.
— И у меня резерв полон, — добавил я.
— А вот за это хвалю! — серьезно сказал Тюрон. — Молодец, что догадался это сделать.
— И я уже лучше чувствую лес, — добавила Гариэль. — И знаю, что сейчас справа появились люди, и они идут в нашем направлении.
— Ну наконец-то! — с удовольствием пробасил Тартак. — Эх! На Салтуке не вышло, так хоть на этих оторвусь!
— Там еще есть… — прислушиваясь, сообщила Гариэль, — собаки! Они используют собак!
— Ну с этим просто! — успокаивающе подняла руку Морита. — Собак я беру на себя!
— Встретим их на этой поляне! — решил тан Тюрон. — Тартак, оставайся на виду. Тебе все равно спрятаться тут негде. Только смотри — не подставляйся! В случае чего ныряй за дуб! А потом… ну, я уже представляю, что будет потом! Колин, поделись со мной резервом!
Итак, рассказываю по прядку.
Приближение отряда мы услышали задолго до того, как увидели. Лай собак и азартные выкрики людей далеко разносились по лесу. Но вот первые «друзья человека» выскочили из кустов и… Чистейший, пробирающий до костей волчий вой нельзя спутать ни с чем иным. Видимо, в генетической памяти собак что-то такое было заложено, если они сразу замолчали и попятились, поджимая хвосты. А может, так подействовала одиноко стоящая фигура тролля в самом расцвете сил и лет? Кто знает? Во всяком случае, тролль в наличии имелся. Да и дубинка при нем тоже имела место быть. Тролль мечтательно нюхал сорванный цветок и, казалось, совсем не обращал внимания на прибывших гостей.
Высыпавшие вслед за собаками люди в зеленых одеждах тоже остановились, недоуменно рассматривая Тартака. Один из них, видимо, самый прыткий, неожиданно вскинул к плечу ложе арбалета, целясь в тролля. Но выстрелить не успел. Тихо охнув, он завалился на бок. Изо лба у него торчал метательный нож Аранты.
Наконец и тролль обратил внимание на людей. Уронив цветок, Тартак очень ласково им улыбнулся. От этой улыбки передние люди невольно попятились, отдавливая ноги подпирающим их сзади. Но Тартак одной улыбкой ограничиваться не собирался. Палица вознеслась вверх и раскрутилась с неимоверной скоростью, сливаясь в туманный круг.
— Ну чего стоите? Окружайте его со всех сторон! Подготовьте сети! — раздалась повелительная команда.
Отряд рассыпался, двигаясь в обход Тартака, который только презрительно улыбнулся в ответ на эту команду.
Но тут раздался рев. Из лесу, свалив по пути несколько не особо толстых деревьев, выдвинулся красный дракон. Опустив к земле голову, он с шипением устремился на левый фланг. Левый фланг, героически развернувшись, с победными криками, переходящими в откровенную панику, рванул назад.
Но это было еще не все. В лесу снова раздался рев, и снова появился дракон. На этот раз уже серебряный. Он-то и свалил оставшиеся деревья, которые были потолще. Сотрясая землю топотом лап, он вприпрыжку рванул на правый фланг. Правый фланг в точности повторил маневр левого.
Щелкнула рогатка, и в лоб толстого мужика, играющего роль командира, со звучным «чпок» впечатался камень, выпущенный Жерестом. Мужик схватился за голову и осел на землю.
А из кустов тем временем уже появились Тимон и братья с обнаженными клинками. Их сопровождали Гариэль с луком наготове и Аранта, небрежно поигрывающая еще одним метательным ножом.
Назад: Глава 11
Дальше: Глава 13