ГЛАВА 30
Со стороны часовых послышался какой-то шум, и на поляну вышли четверо мужчин. Впереди всех шагал молодой мужчина, на вид лет двадцати семи - тридцати. Красивое мужественное лицо пересекал небольшой шрам, который совершенно не портил его правильные черты. Высокий лоб, упрямый, слегка выдающийся подбородок и спокойный взгляд светло-серых глаз говорили о внутреннем достоинстве и недюжинном уме, а походка и некоторые движения являли сочетание мужественности и аристократичности. Определенный шарм ему придавала и прическа воина - длинные светлые волосы стягивались сзади в тугой хвост. Наши девчонки просто писали бы от восторга, увидав такого красавчика. Пока была возможность, я внимательно осмотрела вновь прибывших, старясь, впрочем, не особо показывать свою заинтересованность. Внимательно оглядев спутников этого красавчика, я задержала взгляд на молодом парне, которому на первый взгляд я дала бы лет двадцать пять, не больше. Довольно высокий, худощавый, я бы даже сказала худой, он двигался с ленивой грацией лесной кошки, которая и в расслабленном состоянии все равно смертельно опасна для любого, посмевшего ее потревожить. Длинные черные волосы свободно спадали на плечи, совершенно не портя его, а, наоборот, удивительным образом, только подчеркивая в нем хищника и мужчину. Причем именно в такой последовательности.
Как будто почувствовав, что его рассматривают, он поднял глаза и в упор посмотрел на меня. Смутившись, я быстро отвела свой взгляд, который обратно как привязанный вернулся. Его большие глаза с вертикальным зрачком в обрамлении густых длинных ресниц просто приковывали к себе. Мне почему-то сразу стало понятно, что передо мной много переживший и повидавший человек и он значительно старше своего кажущегося возраста. Хотя вот человек ли он? Судя по глазам, явно не совсем. Не знаю почему, но он меня заинтересовал настолько, что необоримо захотелось подойти и поговорить с ним по душам. Быстро отведя взгляд в сторону, я шепотом попросила Дакка разведать все о незнакомцах. Коротко кивнув, он вскочил и независимой походкой двинулся в сторону Шатра Махлюнда. Мысленно пожелав ему удачи, я сидела как на иголках, а во мне крепла уверенность, что эта встреча не случайна и мы обязательно как-то связаны с этими незнакомцами, ну или с кем-то из них.
Через пару часов Лешек, сидевший напротив меня и вяло подбрасывающий сухие ветки в догорающий костер, тихо сообщил, что в нашу сторону идут двое из незнакомцев в сопровождении хозяина каравана и его вездесущего помощника и охранника Зарста. Через пару минут за спиной раздалось осторожное покашливание, и веселый голос купца пожелал мне доброго вечера. Развернувшись, я широким жестом пригласила присаживаться к нашему костру и вопросительно посмотрела на Махлюнда.
– Лика, позволь представить тебе наших гостей, уважаемого господина Тармара и его спутника - господина Аранта. Они выразили желание познакомиться с такой загадочной особой, которая является не только владелицей настоящего боевого трарга, но еще и фантастического везения, благодаря которому все смогли увидеть живую легенду - вазрана, до сегодняшнего дня считавшегося вымершим. Я уж не говорю о том, что ты просто замечательная хозяйка, так как такого чудесного мяса я не ел нигде, а уж моему мнению можно доверять. Даже в самой прославленной таверне столицы не подают такого кушанья, которым сегодня ты осчастливила наши желудки, изголодавшиеся по нормальной домашней пище.
Две пары внимательных глаз уставились на меня, словно сканируя и просвечивая рентгеном. Не на ту напали. Напустив на себя вид полной дурочки, я внутренне обрадовалась, что Прошка недавно убежал в лес на охоту и приставать к моему бедному «котику» никто не сможет.
– Приятно познакомиться с такими очаровательными господами. Господин Махлюнд, вы так меня расхваливаете, будто пришли сватать. И кого же, позвольте узнать, вы прочите мне на роль будущего мужа? - тонким слащавым голоском пропела я, умильно хлопая ресницами и стреляя глазками то в сторону одного, то в сторону другого, усердно игнорируя совершенно ошарашенный вид нашего хозяина.
– Нет-нет, я совершенно не то хотел сказать. Вернее, все то, только не по поводу сватовства.- Совершенно запутавшись и окончательно смутившись, купец замолчал, предоставляя право слова своим спутникам.
Светловолосый воин едва заметно поморщился, видимо, удивляясь дифирамбам купца какой-то молодой особе, ничего из себя не представляющей, по его мнению. Зато черноволосый явно что-то понял, и его первоначально скучающий взгляд приобрел легкий прищур: парень пытался сообразить, какую игру я затеяла.
– Уважаемый господин Махлюнд сообщил нам о наличии в караване боевого трарга. Так ли это и не могли бы мы на него взглянуть? - Наверняка сомневаясь в правдивости своих же слов - ну не могла такая легкомысленная особа, как я, быть владелицей столь грозного живого оружия, - светловолосый воин, представленный Тармаром, требовательно взглянул на меня.
– А что, господа тоже желают приобрести по какому-нибудь экзотическому животному? Хочу сразу предупредить, это удовольствие дорогое и не каждому по карману.- Согнав выражение полной дебильности и напялив маску прожженной торговки, ехидно ухмыльнулась я.
Ну совершенно не переношу мужского снобизма по отношению к нашему слабому полу. Таких высокомерных товарищей вовсе не грех немного проучить за излишнюю самоуверенность. Развивая дальше свою мысль, я продолжила нахальный напор:
– Прежде чем мы будем общаться на эту тему далее, не покажут ли господа свою платежеспособность?
– Думаю, что ручательство доброго господина Махлюнда будет достаточной гарантией нашей заинтересованности? - Вежливая снисходительная улыбка господина Тармара не оставляла мне никаких шансов на отступление.
– Я бесконечно уважаю нашего глубокоуважаемого господина Махлюнда, и если он полностью ручается за вас, то я конечно же не вправе подвергать сомнению его слова, тем более подтвержденные его полной платежеспособностью.
Увидав совершенно изменившееся лицо хозяина нашего каравана и услыхав его протестующее блеяние, я удовлетворенно зажмурилась, продумывая свой следующий ход в этой игре.
– И кого же вы желаете приобрести в свой зоопарк? Ну смелее, если я буду в хорошем настроении и плата окажется достойной, возможно, вам повезет, и вы получите то, что заказываете. - Я скептически усмехнулась, ожидая какого-то заковыристого названия. Того, что я услышала после своего вопроса, точно не ожидал НИКТО!
– Если вы настолько уверены, то я озвучу свое давнее желание. Я хотел бы познакомиться с представителем расы кса-рдонов!
Не больше и не меньше!
– А вы случайно не перегрелись на солнышке? А может, вас комарики покусали и ваши решения стали настолько неадекватными, что вы и сами не знаете, о чем просите?
Ехидно ухмыляясь, я посмотрела на господина Тармара и перевела откровенно оценивающий взгляд с него на его спутника.
Несмотря на свою кажущуюся невозмутимость и наглость, внутри меня все дрожало и рвалось наружу. Ничего себе, кто-то сумел узнать мой самый большой секрет, когда мы даже не дошли до нашей главной цели - столицы магов.
Внимательно вглядевшись в черноволосого парня, названного Арантом, я с облегчением заметила легкие смешинки, плясавшие в его глазах. Значит, это было всего лишь желание поставить на место зарвавшуюся нахалку. Пока мы так мило общались, Лешек взял на себя обязанности гостеприимного хозяина и выдал каждому из гостей по шампуру с уже слегка подстывшим шашлыком. Судя по непередаваемому чавканью, это нисколько не помешало им оценить мои кулинарные таланты, и шашлык исчезал в их животах с пугающей скоростью.
– Ну что ж, в области кулинарных талантов уважаемый Махлюнд совершенно вам не польстил. Вы действительно замечательно готовите. Такой хозяйке совершенно не обязательно иметь какие-то еще таланты, и, если окажется, что вместо хорошо обученного боевого трарга мы увидим простого домашнего кота-переростка, ваши шансы на удачное замужество совершенно не пострадают. - В такой завуалированной форме Тармар констатировал тот факт, что место женщины у плиты, а не на поле боя.
Он с ожиданием огляделся вокруг, с удовлетворением отметив отсутствие не только обещанного боевого трарга, а даже самой завалящей домашней кошки.
– Я хочу вас огорчать, но мой трарг ушел на охоту, и прерывать ее я не имею права, должен же он наконец нормально поесть, а то в последнее время все, что я готовила для него, воины достойного Зарста сметают могучим ураганом и мой котик остается голодным.
Поперхнувшись от неожиданности, Тармар с изумлением уставился на меня.
– Вы хотите сказать, что вот ЭТИМ вы кормите свою кошку?
– Да, а что такое? Думаете, что есть одно мясо ему вредно? Возможно, вы и правы, в следующий раз потушу ему на гарнир овощи. Говорят, для пищеварения очень полезно.- Я озабоченно нахмурила брови, исподтишка рассматривая своих гостей.
Увидав растерянное лицо Тармара, я не выдержала и весело расхохоталась, честно надеясь на наличие у него чувства юмора. То, что темноволосый Арант все прекрасно понял и уже давно воспринимает все происходящее как веселую шутку, я поняла по мелькнувшей ухмылке и озорно блеснувшим глазам.
– Кстати, Лика, а как тебе удалось так чудесно приготовить мясо? Если сумеешь научить моего повара готовить это блюдо, обещаю выполнить любое твое желание, в пределах разумного, конечно,- полушутливо-полусерьезно пообещал Махлюнд.
– Я подумаю над вашим предложением, возможно, смогу научить вашего повара еще чему-нибудь, и тогда мое желание увеличится в несколько раз. Ну в пределах разумного, конечно.
– А вы, молодая особа, своего не упустите. Интересно, не были ли ваши ближайшие родственники из сферы торговли? - Тармар уже практически не скрывал своего пренебрежения к моему умению торговаться, совершенно неподобающему благородной леди и глубоко противному настоящему воину.
– Не совсем. - Решив не разубеждать этого напыщенного индюка, который совершенно не понимает шуток, я еще больше напустила туману на свое происхождение.
Посидев некоторое время и периодически ловя на себе заинтересованный взгляд Аранта, я невольно прислушалась к неспешной беседе между Тармаром и нашим купцом. Поняв, что так просто от этого упертого воина мне не избавиться, видимо, он твердо решил поставить меня на место и дождаться появления ручной домашней кошки, я мысленно позвала Прошку. Выслушав меня, тот моментально откликнулся и, легко сосканировав с моего сознания образы новых знакомых, пообещал появиться в самое ближайшее время. Напоследок попросив его быть осторожнее, я спокойно уселась ждать своего защитника и друга. Видимо, в какой-то момент Арант что-то почувствовал или заподозрил, так как его взгляд стал задумчивым и настороженным. А буквально через пять минут, когда я уже ощутила приближение Прошки, Арант вскочил на ноги и встал в напряженной позе перед Тармаром, как будто защищая его от неведомой опасности со стороны леса. Я поспешила успокоить насторожившегося парня:
– Не переживайте, вам ничего не угрожает. Это всего лишь мой котик с охоты возвращается.
Ну ничего себе, сказала я себе. Это как же он сумел услышать или почувствовать приближение моего «тигра», если даже Лешек не в состоянии его отследить в лесу, хотя уж для него-то лес является родной вотчиной и в этом ему нет равных. Другое дело я. Мы с Прошей связаны ментальным каналом, а это даже сильнее, чем родственные узы. У меня, вообще, есть уверенность, что я смогу его отыскать даже на другом конце земли, а его сильные эмоции ощущаю как свои собственные. Вообще-то с этим надо что-то делать, а то я скоро свихнусь. Пора научиться ментально прикрывать свои мысли и эмоции и как-то экранироваться от лезущих в мою голову восторгов Проши от удачной охоты или чего-то подобного.
Неспешный разговор собеседников прервало эффектное появление огромной кошки, плавно выступившей на поляну и положившей перед моими ногами огромного оленя с ветвистыми рогами. После чего, явно играя на публику и стараясь поддержать реноме хозяйки, Прошка обвел тяжелым немигающим взглядом новых гостей и, как самый воспитанный боевой трарг, расположился сбоку от моей ноги.
Глядя на отвисшую челюсть Тармара, разом утратившего свое надменное выражение, я решила добить его окончательно. Голосом зажравшейся нахалки я сварливо попеняла своему траргу:
– Что же ты, Проша, такого мелкого оленя приволок? И потом, неужели ты не знаешь, что я больше люблю другой вид мяса?
Прекрасно поняв мою мысль, Прошка понуро повесил голову, всем своим видом выражая раскаяние в таком опрометчивом поступке.
– Вы что, используете боевого трарга в качестве охотничьей собаки? - Возмущению Тармара не было предела.
Судя по всему, я в его глазах упала ниже плинтуса. Совсем недавно он был полностью уверен, что никакого боевого трарга в нашем караване не существует и купец его либо разыгрывает, либо никогда не видел настоящих траргов и ошибочно принял за оного какого-то слишком большого кота. Тем более у такой особы, как я, по определению не может быть подобной редкости. Однако Тармар быстро оправился от первого удивления и теперь просто горел желанием освободить молодого перспективного трарга от такой неудачной хозяйки, как я.
Кстати, купец давно понял, что я придуриваюсь. Ведь за все то время, что мы прошли вместе с караваном, я никогда и ни при каких обстоятельствах не ругалась на своего Прошу и другим не позволяла, вставая грудью на его защиту. Да мне и не нужно было произносить ЭТИ глупые слова, Прошка всегда прекрасно чувствовал мое настроение и старался ни при каких обстоятельствах не вызывать моего недовольства. В принципе это было нетрудно, ведь наше сознание работало в одной тональности, и, если говорить простым языком, мы были просто без ума друг от друга.
Махлюнд активно порывался что-то сказать разошедшемуся Тармару, но тот уже, как говорится, закусил удила и ничего не желал слушать.
– Лика, вы очень симпатичная девушка, и думаю, что для вас очень важно удачно выйти замуж. Поверьте, я не последний человек и кое-что могу для вас сделать… Когда вы будете обеспеченной замужней женщиной, вас примут в домах знатных горожан как свою. За все за это я прошу о небольшой малости, тем более что в будущей сытой и благополучной жизни это не является ее непременным условием. Скорее наоборот, он будет вам только мешать. Я прошу вас, отдайте мне этого трарга! Для вас это такая малость…
Сначала я слушала пламенную речь Тармара с живым интересом, забавляясь его горячностью. Однако паралле льно с лившимся потоком слов я начала потихоньку закипать, а к концу его речи во мне все бурлило, как в жерле вулкана. Да что он себе позволяет?! Вперив в него яростный взгляд, я изобразила на лице дружелюбный оскал.
– А не пошли бы вы в задницу, милейший? Если вы настолько плохо разбираетесь в людях, это лично ваши проблемы, но вот то, что вы не можете контролировать свое словоизвержение, может стать просто катастрофой. Я больше вас не задерживаю, мне хотелось бы немного отдохнуть.
– Да что ты себе позволяешь, мерзавка?! - Теперь уже Тармар кипел как чайник. Разве что из ушей пар не шел.- Твое счастье, что ты женщина, иначе твои мерзкие слова я давно забил бы тебе в глотку!
– А я в принципе не против. Меч у меня есть, полянка тоже подходящая, так что ничто нам не мешает. - Я встала и демонстративно положила руку на эфес своего меча.
Не сговариваясь, мы сделали по шагу навстречу друг другу, буравя противника злыми взглядами. Но тут Прошка, который до этого сидел абсолютно спокойно и ни во что не вмешивался, резко вклинился между нами, одним своим движением умудрившись раскидать нас как котят по разные стороны баррикады. Только отлетев на пару шагов и плюхнувшись на пятую точку, я начала приходить в себя. Судя по ошарашенному виду Тармара, до него тоже стало что-то доходить.
И правда, что это на меня нашло? Ну да, Тармар повел себя не очень красиво, я бы даже сказала: больше, чем некрасиво. И тем не менее это не повод, чтобы так срываться. Что я, кисейная барышня, что ли? Совершенно не пония маю, словно туман какой-то опустился на голову, заволакивая все пеленой гнева. Я ведь чуть было не раскрылась и не погубила наше предприятие. Все это срочно следовало осмыслить и желательно в одиночестве. Судя по всему, у господина Тармара появились сходные мысли на эту тему, так как он вскочил на ноги, пробормотал какие-то невнятные извинения и быстро откланялся. Вместе с ним удалился и его молчаливый спутник Арант, бросивший напоследок на меня долгий проникновенный взгляд. Махлюнд удалился еще раньше, когда понял, что его уговоры совершенно не действуют на зарвавшегося Тармара, и не желая участвовать в назревающем скандале. В этом весь купец: как только запахнет потенциальной выгодой, он тут как тут, прямо как чертик из табакерки, но если запахло неприятностями, его днем с огнем не найдешь.