Книга: Песнь Шаннары
Назад: ГЛАВА 20
Дальше: ГЛАВА 22

ГЛАВА 21

 

Черная и безмолвная ночь опустилась на Капааль. Луна и звезды, наверное, заблудились в тумане, и только мерцание масляных ламп в бойницах крепостных стен да дрожащее пламя костров чуть рассеивали сгустившийся сумрак. На камнях и кустах в эту ночь появилась изморозь — влага застыла белесой коркой. Было тихо, но как-то тревожно тихо. Джайр и Эльб Форкер стояли на крепостной стене и глядели вниз, на плотину, что, словно мост, соединяла два горных хребта, перекрывая путь вольным водам Серебряной реки.
— Уже больше пяти сотен лет, — объяснял дворф долинцу, — как построили эту плотину. При короле Рабуре, да. Тогда у нас еще были короли. Плотину и крепость. После Второй Битвы Народов.
Джайр молча смотрел в темноту — на гигантское сооружение, будто размытое в мутном мареве красноватого света костров. Три запруды, одна над другой, — каменные барьеры против мощи воды. Система шлюзов удерживала натиск течения Серебряной реки, разбивая поток перед тем, как река водопадом срывалась в пропасть. Капааль, крепость дворфов, стоял на самой верхней плотине, растянувшись по всей длине колоссальной преграды. Фасад мрачной крепости выходил на запруды. Крутые горы подступали вплотную к нижним плотинам. И никаких троп и подходов, только узкие выступы на отвесных утесах да подземные тоннели, известные лишь дворфам. А с другой стороны верхней плотины широко разлился Циллиделлан — такой тусклый и темный сейчас, этой туманной безлунной ночью, — черное озеро в обрамлении красных огней. Огней костров вражеской армии.
— Да, гномы, они спят и видят, как бы заполучить все это. — Форкер провел рукой в воздухе над плотиной. — Капааль контролирует водоснабжение всех земель западнее Радужного озера. Раньше, когда еще здесь ничего этого не было — ни плотины, ни крепости, ничего, — в сезоны дождей река так разливалась… И теперь, если гномы… — Он покачал головой, обрывая себя. — Бывало, если, к примеру, плохая весна, то и в Кальхавене наводнение, да.
После этого дворф замолчал надолго. Джайр тоже молчал, потрясенный размерами сооружений. “Это какого же труда стоило все это построить!” — с благоговением думал долинец. Форкер уже показал ему внутреннее устройство шлюзов, объяснил, как все это работает. Надо сказать, что долинцу было действительно интересно, и он не жалел, что пошел с Форкером.
Слантер засел разбирать карты дворфов, карты Северного Анара и Вороньего Среза “И между прочим, весьма неаккуратные!” — не преминул пробурчать гном при первом же взгляде на них. Но из двух зол выбирают меньшее: все-таки лучше дурацкие карты, чем еще один разговор с мвеллретом. Он, Слантер, и сам разберется, без всяких вонючих ящеров. В общем, гном согласился сверить маршрут отряда с картами дворфов и даже кое-что там исправил. А Эдайн Элессдил извинился и тоже куда-то ушел. Так вот и получилось, что долинец остался вроде как не у дел и с благодарностью принял приглашение Форкера. И еще Джайр надеялся, что прогулка с дворфом отвлечет его от постоянных раздумий о Гарете Джаксе, — тот еще не вернулся, а уж пора бы… давно пора. Но все, ладно! Лучше не думать об этом.
— Гномы не смогут пройти по горам к нижним запрудам, — говорил Форкер, глядя на далекие сторожевые костры. — С той стороны все проходы защищены. Наши предки, когда строили Капааль, предусмотрели и эту возможность. И пока стоит крепость, плотинам ничто не грозит. А значит, ничто не грозит Серебряной реке.
— Не считая того, что ее уже отравили, — грустно заметил Джайр.
Дворф кивнул:
— Это да. Но если вода Циллиделлана хлынет в ущелье, станет много хуже. Тогда яд растечется быстрее. По всем землям на западе.
— А люди там знают, что им угрожает?
— Они знают, да.
— Тогда они должны были прийти сюда и помочь вам, мне так кажется. Форкер грустно улыбнулся:
— Это тебе так кажется. А вот кому-то другому гораздо удобнее не верить, что все происходит так, как оно происходит. Мол, такого не может быть…
— И что, неужели ни один из народов вам не поможет?
Дворф пожал плечами:
— Ну нет, почему же? Андер Элессдил лично ведет сюда армию эльфов. Правда, они пока еще в двух неделях пути отсюда. И Каллахорн обещал помочь; Хельт и еще кое-кто уже здесь и сражаются вместе с нами. От троллей пока ничего — их племена рассеяны по просторам Северной Земли. Быть может, в конце концов тролли поддержат нас на северных границах.
Он замолчал. Джайр мгновение подождал, а потом спросил:
— А Южная Земля?
— Южная Земля? — Форкер покачал головой. — У них там Федерация и Коалиционный Совет. Сборище идиотов. Мелкие внутренние потасовки и борьба за власть отнимают всю их энергию. Новой Южной Земле нет дела до других народов. Похоже, южане возвратились теперь к тому, что было во времена Первой Битвы. И будь Чародей-Владыка сейчас жив, боюсь, Федерация охотно присоединилась бы к нему.
— Но зато Каллахорн с вами, — быстро проговорил Джайр. — Люди с границы — это особое племя.
— Да, но одних каллахорнцев недостаточно — вздохнул Форкер. — Даже всего Легиона. Ты и сам видел вражеское войско объединенных племен. Теперь гномы сильнее нас. И с ними те черные твари… — Дворф печально покачал головой.
Джайр нахмурился:
— Зато у нас есть очень сильный союзник. Даже Морды его боятся… У нас есть Алланон.
— Да, Алланон, — пробормотал Форкер и снова пожал плечами.
— И еще Брин, — добавил Джайр. — Как только они доберутся до Идальч…
Внезапно он замолчал, вспомнив предсказание Короля Серебряной реки. Словно бы печальный шепот пронесся в сознании: “… У них не получится, ибо они как листья, гонимые ветром… Твоя сестра и друид. И оба сгинут…"
Джайр прогнал мрачные мысли. Он поклялся себе еще тогда, что этого не будет. И вновь повторил: “Я доберусь до них. Я их найду. Я поднимусь к Колодцу Небес, брошу в воду Серебристую Пыль, и вода станет чистой, и в чистую воду я опущу кристалл, и тогда…” Джайр запнулся. Тогда что? Он не знал. Знал только, что-то будет. И он сделает что-то такое, чтобы пророчество старика не сбылось.
Но сначала нужно еще дойти, угрюмо напомнил себе долинец. Впереди — долгий путь. А Гарета Джакса все нет и нет…
Форкер засунул руки в карманы плаща и, низко опустив голову, направился дальше по крепостной стене. Джайр догнал дворфа уже на лестнице, которая широкой лентой спускалась к нижней плотине.
— Расскажи мне о Гарете Джаксе, — внезапно попросил долинец.
Дворф продолжал глядеть себе под ноги.
— А что ты хочешь, чтоб я рассказал? Джайр помотал головой:
— Ну, не знаю. Что-нибудь расскажи.
— Что-нибудь? — пробурчал Форкер. — По-моему, немного неопределенно, нет? О чем именно? Джайр мгновение подумал:
— О том, чего больше никто не знает. Что-нибудь о нем.
Форкер облокотился о каменный парапет и молча уставился в ночь, на черное зеркало Циллидел-лана. Джайр встал рядом с дворфом и тоже молчал. Он ждал.
— Тебе бы хотелось понять его, да? — наконец заговорил Форкер.
Долинец медленно кивнул:
— Хотя бы чуть-чуть.
— Мне кажется, это вообще невозможно, Омсворд. Все равно что пытаться понять… ястреба, парящего в небе. Ты его видишь. Видишь, какой он и что он делает. Ты восхищаешься им. Ты, вероятно, немного завидуешь его вольной жизни. Но понять его ты не можешь. По-настоящему — никогда. Чтобы понять его, нужно быть им.
— А ты вот вроде бы его понимаешь, — задумчиво проговорил Джайр.
Форкер резко повернулся и взглянул прямо в глаза долинцу:
— Ты так думаешь, Омсворд? Что я понимаю его? — Дворф покачал головой. — Не больше, чем я понимаю ястреба. Если не меньше. Я его знаю немного, потому что мы вместе сражались и вместе учили солдат. Я знаю, какой он боец. И какой человек. Но когда дело касается понимания, все, что я знаю, оно словно пыль… словно я ничего и не знаю. Вот так. — Он поколебался. — Гарет Джакс, он совсем другой. Не такой, как ты, или я, или кто бы то ни было. Он — единственный и неповторимый. Потому что другого такого нет. — Дворф поднял бровь. — Он — особая форма жизни. Своего рода магия, да. То, что он делает, — это невероятно. Из любой переделки — там, где другой бы погиб непременно, — Гарет выходит целым и невредимым. Он водит смерть за нос. Это образ жизни, как у ястреба: он парит высоко и никому до него не добраться. Он словно бы в стороне, вне всего. Понять его? Нет. Мне его не понять. Это мне не по силам.
— Но ведь это ради тебя он пришел в Восточную Землю, — в конце концов произнес Джайр. — Он сам так сказал. Значит, какое-то дружеское чувство у него к тебе есть. А дружба, она просто так не рождается, верно? У друзей всегда должно быть что-то общее…
— Что ж, возможно. — Дворф пожал плечами. — Но это не значит, что я понимаю его. И потом, когда он что-то делает, у него всегда есть на это свои соображения, и вовсе не обязательно те, о которых он говорит. Вот это я знаю точно. Он здесь не только из-за меня, Омсворд. Есть, наверное, еще причины. — Форкер потрепал юношу по плечу. — Я думаю, что он здесь не только из-за меня, но и из-за тебя тоже, да. Но почему, я не знаю. Может быть, ты знаешь?
Долинец задумался:
— Он сказал, что пойдет со мной как мой защитник, потому что так распорядился Король Серебряной реки.
— Ну что ж, — кивнул Форкер. — Ладно. Но вот, зная это, ты стал лучше его понимать? Я не стал. — Он замолчал и вновь уставился на черные воды озера. — Его причины — это его причины. И мне он о них ничего не рассказывал. И не расскажет.
Джайр уже не слушал его. Внезапно долинец кое-что вспомнил. И поспешил отвернуться, чтобы дворф не видел его лица. Джайр застыл в потрясении, и одна только мысль билась в сознании: Гарет Джакс не открыл Форкеру всех причин, но ему-то, Джайру, он кое-что рассказал… Тогда, в горах, под дождем. На вторую ночь после выхода из Кальха-вена. Да, Джайр теперь вспомнил. “Я хочу, чтобы ты понял… — так сказал тогда Мастер Боя. — Этот сон обещал мне великое испытание. Испытание мастерства. Это мой шанс узнать, действительно ли я лучший. Вот что я всю жизнь искал. И чего же мне еще?.."
Джайр поглубже вдохнул прохладу ночного воздуха. Быть может, он понимал Гарета Джакса лучше, чем ему самому казалось. Или хотя бы приблизился к пониманию…
— И еще одна вещь, о которой знают немногие. — Форкер опять повернулся к долинцу. Джайр очнулся от размышлений. — Ты говоришь, что вы встретились в Черных Дубах. А ты никогда не задумывался, как он там оказался? Ведь он шел на восток из Каллахорна.
— Я как-то не думал об этом. А ведь верно: если идти от пограничных земель в Анар… Дубы немного не по пути. — Долинец поколебался. — И что он там делал?
Форкер неуверенно улыбнулся:
— Пойми только, что это всего лишь мои догадки. Сам он мне ничего не рассказывал. Но там был его дом — в озерной стране, между Ли и Низинами Клета. Там он родился и вырос. И когда-то давно у него там была семья. Я не знаю, но, может быть, кто-то остался… Или просто воспоминания…
— Семья, — тихо повторил долинец и покачал головой. — Ты что-нибудь знаешь о них? Он тебе говорил?
Дворф оторвался от парапета.
— Нет. Упомянул как-то раз, вот и все. Ну, теперь ты кое-что знаешь о Гарете Джаксе, чего больше не знает никто. За исключением меня, конечно. И что, помогло тебе это лучше понять его?
Джайр улыбнулся:
— Пожалуй, нет.
Форкер повернулся, и вместе они зашагали обратно по крепостной стене.
— Я так и думал, — пробормотал дворф уже на ходу. Было ветрено, и Форкер поуютней запахнул свой плащ. — Пойдем, Омсворд, я угощу тебя горячим элем. Посидим подождем возвращения нашего ястреба. — Дворф похлопал долинца по плечу.

 

 

Ночь словно застыла, пустая, тягучая, полная темных предчувствий. Туман крадучись спустился с вершин и завис над водой. Липкая, влажная пелена обволокла Капааль, скрыв костры гномов. Дожидаясь Гарета Джакса, Джайр Омсворд не спал. Они все собрались в тесном караульном помещении одной из башен: Джайр, Форкер, Слантер и Эдайн Элессдил. На столе горела единственная свеча, едва разгоняя сумрак; в кружках дымился горячий эль. Сначала долинец чувствовал себя довольно бодро, а потом все куда-то поплыло — голоса друзей доносились сквозь плотную пелену. Джайр слушал будто бы издалека. А потом он прикрыл глаза, чтобы пляшущий свет свечи не раздражал их. Через мгновение он уже спал.
И только на рассвете эльфийский принц слегка потряс его за плечо:
— Джайр, он вернулся.
Долинец сонно моргнул и выпрямился на стуле. В мутном сумраке уходящей ночи мерцали лишь красные тлеющие угольки — огонь в камине почти догорел. А снаружи слышался шум дождя, стучащего о камень.
Джайр еще раз моргнул. Гарет Джакс. Он вернулся.
— Он пришел полчаса назад. — Эльф шептал ему в самое ухо, словно боясь разбудить кого-то еще в этой комнате. — Ну и Хельт с ним, понятно. Они осмотрели тоннели и отыскали дорогу на север. — Он помедлил. — Но случилось еще кое-что, Джайр. — Эльф опять замолчал, и долинец выжидающе поглядел на него. — Где-то после полуночи начался дождь и туман стал рассеиваться. А когда рассвело, гномы уже были здесь — все как один. Выстроились вдоль линии берега Циллиделлана, от одного конца верхней плотины до другого. В боевом порядке. Просто стоят и ждут.
— И чего ж они ждут?
Эдайн Элессдил покачал головой:
— Я не знаю. По-моему, никто не знает. Они стоят так уже не один час. Дворфы все поднялись по тревоге. Пойдем, сам посмотришь.
Они пробежали по сумрачным коридорам и оказались во внутреннем дворе в центре верхней плотины. Студеный ветер носился над Циллиделланом, дождь больно хлестал по лицам. Еще было довольно темно, лишь на востоке над черными пиками по небу разлилось мутно-серое свечение. Воины дворфы уже стояли на своих местах — сумрачные фигуры, закутанные в плащи, с оружием в руках. Тишина, словно саван, окутала Капааль.
Эдайн Элессдил отвел Джайра на северный край плотины к высоченной сторожевой башне. Казалось, и ветер здесь был сильнее, и пелена дождя плотней. У двери в башню друзья приостановились, пропуская отряд дворфов. Воины прошагали мимо, даже не взглянув на долинца и эльфа, и направились вниз по соседней лестнице. Впереди отряда решительным шагом выступал мрачный дворф со свирепым лицом, пламенно-рыжими волосами и такой же огненной бородой. Выглядел он, прямо сказать, очень грозно. Особенно в этой кольчуге из стальных колец и плотной кожи.
— Радхомм, командующий гарнизоном, — прошептал Эдайн Джайру.
Они вошли в башню. Здесь было тихо: вой ветра и шелест дождя остались за дверью, снаружи. Бледный свет масляных ламп едва пробивался сквозь сумрак, такой густой, что долинец и не заметил, как их обступили несколько темных фигур. Они возникли словно ниоткуда.
— Ха! Дай ему только волю, он бы всю жизнь продрых! — Первое, что услышал Джайр, было, конечно, ворчание Слантера.
— Рад тебя снова видеть, Джайр Омсворд. — Рука Хельта крепко сжала ладонь долинца.
Был здесь и Гарет Джакс, черный как ночь, непреклонный как скала. Он ничего не сказал, лишь внимательно поглядел на Джайра. А потом почти ласково положил руку ему на плечо, и в суровых глазах Мастера Боя промелькнула какая-то странная, непривычная теплота. Лишь на мгновение. И снова взгляд стал ледяным, Гарет Джакс убрал руку и отступил обратно во мрак.
За спиной у долинца с шумом распахнулась дверь — дворф, промокший насквозь, влетел внутрь и подскочил к маленькому столу в глубине комнаты, где, склонившись над грудой карт, сидел Эльб Форкер. Они быстро о чем-то переговорили, и гонец так же стремительно умчался прочь.
Форкер встал и подошел к Джайру.
— Омсворд, — сказал он вместо приветствия, — только что мне доложили, что мвеллрет сбежал. Никто не нашелся что ответить на это.
— Как же такое могло случиться? — сердито выдохнул Слантер, нарушая затянувшееся молчание.
— Он же может изменять свое тело. — Форкер не сводил глаз с долинца. — Ну, в общем, он выбрался через трубу вентиляции. Это случилось ночью. И где он теперь — никому не известно.
Джайр похолодел. Неудивительно, что Форкер так глядит на него. Даже там, в заключении, мвеллрет почуял магическую силу эльфов и смог заставить долинца раскрыть ее ему. Ну а теперь, когда мвеллрет на свободе…
— Получается, он всегда мог это сделать, — задумчиво проговорил Эдайн Элессдил. — То есть должна быть причина — почему именно сейчас?
“И этой причиной могу быть я, — отметил про себя долинец, — и скорее всего именно я. Вот и Форкер тоже сообразил. Он все понял. Не зря ведь дворф обратился прежде всего ко мне”.
И тут из мрака выступил Гарет Джакс, решительный и непреклонный.
— Мы уходим немедленно, — сказал он. — Мы и так уже тут задержались. У нас есть дело на севере, и нам нужно спешить. Что бы здесь ни случилось, нам сейчас не до этого. Все гномы собрались у Цил-лиделлана, надо воспользоваться моментом…
ОООООООООМММММММММММММММ!
Друзья испуганно переглянулись. Жуткий вой разорвал предрассветную тишину — глухой, зловещий. Он все нарастал, тысячи голосов слились в один, сверхъестественный, нечеловеческий голос — зов, пронзающий дождь и ветер. Даже горы вокруг Капааля, казалось, застыли в испуге, накрытые волной звука.
— Проклятие! — воскликнул Слантер, сморщившись от отвращения, он узнал этот вой.
Шестеро друзей бросились к двери и через несколько секунд уже стояли на крепостной стене, глядя сквозь ветер и дождь на север, за дрожащие воды Циллиделлана.
ОООООООООМММММММММММММММ!
Вой пронесся по горным вершинам, и теперь уже горы ответили гулким эхом. Это гномы, собравшиеся на берегу, пели мрачную песню над мутным озером. И вода Циллиделлана дрожала от силы звука, и пространство, казалось, уже не может вместить в себя этот траурный плач.
На нижней стене показался Радхомм. Он кричал во всю глотку, отдавая приказы гонцам, и те поспешно удалялись — передать его распоряжения по гарнизону. Что бы сейчас ни случилось, дворфы были готовы встретить это достойно. Как и положено воинам, то есть сражаться. Рука Джайра сама скользнула под рубашку. Он нашел кошелек с Серебристой Пылью и кристалл видения. И странно, это его слегка успокоило.
Гарет Джакс схватил Слантера за полу плаща и подтащил поближе к себе:
— Что здесь вообще происходит?
В глазах гнома застыл откровенный страх.
— Это призыв! Так вызывают силы темной магии! Я однажды уже это видел — в Грани Мрака! — Слантер поморщился, пытаясь вырвать у Гарета свой плащ. — Но для этого нужно присутствие странников, Мастер Боя! Чтобы магические силы отозвались!
— Гарет! — Форкер с силой повернул его и указал пальцем вниз, на берег Циллиделлана. Больше дворф не произнес ни слова, но Мастер Боя тут же отпустил Слантера, и все как один повернулись туда.
В сотне ярдов от края верхней плотины среди скопища гномов возникли три темных пятна. Три черные тени — высокие, мрачные, закутанные в плащи.
— Морды! — хрипло прошептал Слантер. — Они пришли, черные странники!

 

Назад: ГЛАВА 20
Дальше: ГЛАВА 22