Книга: Тирант Белый
Назад: Глава 156
Дальше: Глава 158

Глава 157.

О том, как султан построил свои войска и начал битву.
Увидев, что христиане изготовились к бою, султан приказал срочно построить свое многочисленное войско. Первыми он поставил пехотинцев, вооруженных копьями, длинными щитами, называемыми павезы, и прочим оружием. За копейщиками следовали арбалетчики и лучники. За ними, на расстоянии пятнадцати шагов, ехали верхом на лошадях, украшенных плюмажем и покрытых доспехами, христиане, нанявшиеся в войско к Великому Турку. Турки шли самыми последними и имели наготове более четырехсот пищалей. Они полагали, что только с их помощью убьют больше семисот человек. Когда все полки были приведены в боевой порядок, король Египетский выслал герольда к Тиранту, чтобы поблагодарить его за то, что тот сдержал свое обещание, а также сообщить, что король в тот же день убьет его или захватит в плен, а затем прикажет отлить свою статую из чистого золота и водрузить ее на ворота Константинополя, после того как турки возьмут город. И еще король просил передать, что вскоре Тирант отведает, до чего горьким бывает его копье. Тирант же отвечал, что рад будет его попробовать, ибо у него с собой столько сахару, что он и не заметит горечи, но что он не простит королю вызова на поединок и сегодня наконец прольется кровь короля.
После этого Тирант принялся вновь наставлять своих воинов и уговаривать их оставаться стойкими, так что в конце концов они перестали бояться и, воодушевленные Маршалом, обрели непоколебимую веру в победу. Турки выстрелили из бомбарды, но ядро пролетело слишком высоко и никого не задело. На плече Тирант держал небольшой боевой топор, прикрепленный к доспехам шелковым шнуром, а в руке держал флажок. Он взмахнул им, и герцог де Пера, командовавший одним флангом, сохраняя полный порядок в рядах, спокойным шагом развернул свои отряды спиной к врагам и поставил их полукругом. На другом конце фланга находился герцог Синопольский, обеспечивавший полную готовность своих воинов. Когда герцог де Пера развернул и выстроил своих людей, Тирант опять дал сигнал флажком и герцог Синопольский проделал тот же маневр. Теперь все войско стояло лицом к горе, у которой находился Диафеб, и спиной к врагам. Все отряды резвым галопом поскакали вперед, по-прежнему не нарушая строя и ведя лошадей строго в ряд.
Турки, увидев, куда устремилось войско Тиранта, радостно закричали:
Они бегут! Они бегут!
Одни пешие воины побросали свои щиты, другие — копья, третьи — самострелы, чтобы догнать своих врагов христиан. Те из всадников, кто мог скакать быстро, полагали, что захватят добычи больше всех. Те же, кто был на конях, покрытых тяжелыми доспехами, сбрасывали их, чтобы животным было легче двигаться. Тирант время от времени оборачивался и видел, как христиан преследовало все войско турок в полнейшем беспорядке. Поэтому-то он и заботился лишь о том, чтобы его воины скакали галопом, сохраняя строй. Те же христиане, у кого были особо выносливые лошади, иногда даже подстегивали их ударами копий.
Когда Император, наблюдавший за боем с башни замка, увидел, как его воины бегут, он решил, что битва проиграна. А придворные дамы всю ночь накануне не ложились в постель, истово молясь Богу и прося Победителя всех битв, а также Пресвятую Богоматерь ниспослать христианам победу.
Когда Тирант увидел, что пешие воины у турок остались далеко позади, а конница их уже проскакала то место, где находился в засаде Диафеб, он вновь поднял свой флажок, и все остановились. Затем полки развернулись и встали на расстоянии выстрела из пищали друг от друга. Турки же, увидев, что христиане остановились, крайне изумились. Тирант приказал герцогу де Пера вступить в бой первым. Тот с величайшей отвагой врезался в гущу врагов, сражаясь чрезвычайно доблестно. Когда же Маршал заметил, что враги прибывают и их войско вновь окрепло, то приказал вмешаться в битву полку брата герцога де Пера, маркиза де Сан-Жорди. Затем нанес удар герцог Синопольский, и так — один полк за другим. И уничтожили христиане огромное количество воинов, что было достойно большого восхищения.
Тирант увидел, что почти половина его людей вступила в бой и они все время одерживают верх над турками. Он заметил также, как в гуще боя король Каппадо- кийский — его он узнал по гребню нашлемника, на котором был золотой лев с флажком, — рубил направо и налево множество христиан. Тогда взял Тирант крепкое копье и ринулся к нему. Король же, заметив, что тот мчится прямо на него, не стал уклоняться, но нарочно подождал его. И с такой силой столкнулись они, что оба упали на землю вместе с лошадьми. Но каждый из них вскочил, выхватил меч из ножен, и стали они наносить друг другу мощные удары. Однако со всех сторон на них так напирали, что они не могли сражаться как следует, а турки и христиане уже бились, не разбирая, с чужими и со своими. Но вопреки желаниям христиан, турки, поднапрягшись, вновь посадили короля Каппадокийского в седло. И дабы Тирант тоже мог сесть на коня, Пиримус встал перед королем и не переставая сражался до тех пор, пока не вмешался в бой отряд графа де Плегаманс и не подоспел на помощь Тиранту. Сеньор д’Аграмун на своей спине вынес его из толпы сражавшихся. Вокруг было множество лошадей, потерявших седоков, и одну из них взяли под уздцы и подвели к Маршалу. Он тут же снова ринулся в бой и с помощью небольшой секиры, которую носил на плече, стал наносить смертельные удары, повергая мавров наземь. Тирант сражался за двоих, не щадя себя, ведь коли одержал бы он верх над врагами, то принес бы победу родине, а для себя приобрел великую честь и славу.
Тут приказал Маршал вступить в битву всем полкам, как с левого, так и с правого фланга. И все устремились в бой. Надо было видеть, как летят на землю шлемы и падают убитые и раненые лошади христиан и мавров. То было зрелище, от которого дух захватывало! Тирант продолжал сражаться, появляясь то здесь, то там. Он бил врага не в одном месте, а во многих, и приходил на помощь туда, где в ней нуждались в данное мгновение.
Король же Египетский, на свое счастье, заметил отважно сражавшегося Тиранта. Тогда король выбрался из гущи боя, а вслед за ним — короли Каппадокийский и Африканский. И попросил их король Египетский не биться со всеми христианами подряд, а позаботиться лишь о том, как бы убить Тиранта. Договорившись, все трое вернулись к бою. А в то время, как Тирант разил врагов, подъехал к нему сзади герцог Македонский и, нанеся ему со спины удар мечом, попал под затыльное прикрытие и пронзил шею. Это увидели Ипполит с Пиримусом и громко воскликнули:
О проклятый предатель! Зачем же ты хочешь убить одного из лучших рыцарей на земле?
Обо всем этом они затем рассказали. А трое королей с копьем наперевес так яростно бились, прокладывая себе дорогу, что наконец увидели Тиранта. Все трое устремились к нему, но добраться до него смогли лишь король Египетский и король Каппадокийский. Они налетели на Тиранта с такой силой, что и он сам, и его конь оказались на земле. На теле коня было семь ран.
А король Африки столкнулся с герцогом Македонским, который сражался поблизости от Тиранта. И с такой силой нанес король герцогу удар копьем в грудь, что пронзил его насквозь. Сей смертоносный удар был расплатой за все его злодеяния.
Тирант же, упав, поначалу не мог подняться, ибо лошадь придавила ему ногу. Однако, приложив невероятные усилия, он все-таки встал. Но подбородник его отпал от шлема, потому что по нему ударили копьем; другой удар пришелся по левому наручыо. И не будь на Тиранте крепких доспехов, быть бы ему на сей раз мертвым. Король Египетский, увидев Тиранта поверженным, хотел тотчас сойти с коня. Но когда он уже занес ногу над ленчиком седла, подоспел сеньор д’Аграмун и, нанеся ему удар в бедро, пронзил его насквозь. От нестерпимой боли король, как ни силился удержаться в седле, упал с коня. Тирант, увидев его простертым на земле, устремился к нему, но не смог приблизиться в сумятице боя. А король, встав на ноги, поднял с земли чье-то копье и встал рядом со сражавшимися. Подойдя к Тиранту, он ударил его копьем. Поскольку Тирант был без подбородника, копье попало ему в щеку и выбило четыре коренных зуба, отчего он потерял много крови. Но из-за этого он не переставал сражаться. Ипполит, заметив, что Тирант ведет бой пешим и в столь тяжком положении, постарался как можно быстрее добраться до него и, покинув седло, сказал:
Ради Бога, сеньор, прошу вас сесть на моего коня.
А Тирант, нанося удары, продвигался к краю фланга, стремясь выбраться из толпы сражавшихся. Он сел верхом и спросил Ипполита:
А ты что будешь делать?
Тот ответил:
Сеньор, берегите свою жизнь! Даже если меня убьют, я, из любви к вам, сочту, что моя смерть была необходима.
Тогда Тирант вновь вернулся в гущу сражения, пытаясь отыскать короля Египетского. Но тот из-за раны покинул поле боя. Тирант, не найдя его, продолжал биться с остальными маврами и через некоторое время по счастливой случайности оказался рядом с королем Капп ад окийским. Король, завидев Тиранта, направил коня в его сторону и ранил ему слегка ту руку, в которой Тирант держал боевой топор. Тирант же подъехал совсем близко к королю и боевым топором нанес ему удар по голове такой силы, что продавил шлем и выбил полумертвого короля из седла. Тирант немедленно спешился и обрезал ему ремни на шлеме.
Вдруг подъехал один рыцарь из христиан и стал громко умолять:
Сеньор, сделайте милость, соблаговолите не убивать этого короля, ибо он и так смертельно ранен, а значит, побежден. Будьте же великодушны и продлите ему немного жизнь, ведь вам достаточно того, что вы его победитель.
Тирант сказал:
Что за причина побуждает тебя заступаться за нашего общего врага, который, полагаясь лишь на свои собственные силы и доблесть, решил во что бы то ни стало столь жестоко лишить меня жизни? Разве не справедливо будет наказать его тем же способом, каким он хотел расправиться с нами? Ныне мы должны действовать со всей жестокостью, ибо наша победа зависит только от того, с какой мощью проявится наша доблесть, а не от того, сколь доблестной будет моя мощь.
И несмотря на уговоры рыцаря, Тирант отвязал шлем у короля Каппадокийско- го и отрубил ему голову. Боевой топор Тиранта был наиболее приметен среди всех прочих, ибо был весь красный от струящейся по нему крови убитых им мавров. Тирант вновь сел на коня. Турки же, увидев, что столь отважный король мертв, со всех сторон набросились на Тиранта, всеми силами стараясь убить его. Он оказался тяжело ранен и выбит из седла, но тут же вскочил, не потеряв сознания от падения и не страшась за свои раны. Напротив, он пешим устремился в бой, то и дело нанося удары врагам. А затем с помощью своих людей вновь сел на лошадь.
Это была долгая и жестокая сеча. Но чем сильнее разгоралась битва, тем яснее становилось, сколь великой она была. Близился час заката, а бой все не прекращался.
Диафеб проклинал Тиранта за то, что тот поставил его в этом месте, и говорил:
Вечно он хочет присвоить себе весь почет, не желая ни с кем поделиться. Оставил меня здесь, как будто я ни на что не гожусь. Клянусь Богом, я жажду своей доли почестей. Ну же, бросимся на врагов, не страшась опасности!
Диафеб вышел из укрытия и с большим воодушевлением ринулся в бой. Когда турки увидели столько новых воинов (они-то полагали, что у христиан больше никого нет), они перепугались до смерти. Султан ненадолго покинул поле битвы — он был ранен, но не тяжело. Он сказал своим воинам:
Вижу я, что нас меньше. Но я считаю, что лучше умереть, чем бежать от врага.
Когда увидел Тирант, что султан со своим войском бежит с поля боя, унося знамена, он устремился за ними, отбил знамена и продолжал преследовать мавров, убивая их во множестве. Битва эта началась с утра, как только поднялось солнце, и продолжалась до трех часов пополудни. Неверных было такое несметное количество, что христиане утомились изничтожать их. Столь необычным и удачным оказался этот день для христиан, что они, подбадриваемые успехом, продолжали на протяжении трех миль преследовать и убивать турок. Тиранта же можно было бы назвать королем битвы и непобедимым рыцарем, ибо если прежде фортуна обыкновенно благоволила туркам, то ныне Божественное Провидение заставило ее повернуться к Тиранту лицом и увеличить его славу.
Тирант вместе с частью войска, устав разить врага, ибо время было уже позднее, добрался до одного города, который раньше принадлежал маркизу де Сан-Жорди и назывался по его имени. Однако маркиз его потерял. Город отдан был во владение королю Египетскому, и тот все время заботился, чтобы там имелся большой запас продовольствия. Король же в этот день, поняв, что битва проиграна, бежал с поля боя, равно как и все остальные мавры. И так сильно болела его рана на бедре, что он вынужден был покинуть султана и остановиться в этом городе, благо турки должны были пройти через него, чтобы добраться до Бельпуча’, куда и направлялся султан. Итак, зная, что в городе много съестных припасов, и не в силах более терпеть боль, король Египетский вошел в него. Когда подъехал к его стенам Тирант, была уже глубокая ночь. Христиане решили остановиться в поле. Раненым была оказана помощь, но многие из них к утру умерли. Ибо никогда еще не видывали на восточном берегу Трансимено столь жестокой битвы.
Множество жен остались в тот день вдовами, множество девушек — сиротами, но грела их надежда освободиться от рабского ига.
Наутро Тирант приказал всем вооружиться, и христиане стали брать приступом город. Однако турки хорошо защищались, ибо у них было много храбрых бойцов. Четыре раза безуспешно пыталось войско Тиранта прорваться в город. Видя это, маркиз де Сан-Жорди направился вдоль крепостных стен и, подъехав к воротам, ведущим в еврейский квартал, позвал одного еврея по имени Яков. Еврей, услыхав голос маркиза, признал своего господина, подбежал к воротам и открыл их. Христиане тут же ворвались в город и уже успели захватить половину его, а король Египетский и остальные мавры ничего об этом не знали. Маркиз послал сказать Маршалу, что сражаться больше не нужно, ибо город взят и можно войти в него через ворота еврейского квартала. Когда Тирант через них проехал и оказался внутри крепостных стен, маркиз со своим отрядом уже разбил турок и взял в плен короля Египетского, который из-за тяжелой раны командовал боем, находясь в укрытии. Турки, увидев в городе христиан, поняли, что проиграли. Маркиз же, захватив короля, послал передать Тиранту, чтобы тот пришел и перерезал горло своему врагу. Но Маршал ответил, что ни за что на свете он не убьет пленного. Получив ответ Маршала, маркиз де Сан-Жорди схватил короля за волосы и вонзил ему меч в горло.
Завоевав город, христиане обнаружили там множество съестных припасов. Маркиз сказал:
Сеньор Маршал, поскольку мы, милостью Божией, выиграли сражение и взяли город, то можем в нем укрепиться. И если вдруг нападут на нас враги и откроют все арыки, то вода устремится в поля и тогда никто на свете не сможет попасть в город, а попав, не сможет из него выбраться. Но даже если бы враги успели выпустить воду, никогда не удалось бы им взять город: ведь я, зная этот секрет, послал большую часть моих людей охранять эти арыки.
Спросил тогда Маршал:
Скажите мне, сеньор маркиз, как случилось, что вы потеряли столь хорошо укрепленный город?
Я вам это сейчас объясню. Я доверил его одному не очень знатному сеньору, которого посвятил в рыцари и одарил большой частью своего имущества, драгоценностей, нарядов, а также дал ему жену и дом. Он же, узнав о том, что турки захватили город Бельпуч, что в четырех милях отсюда (куда теперь отступил султан со всеми своими спасшимися от смерти сеньорами), послал за одним турецким полководцем и уступил ему город вместе с правом на управление им, лишив жителей прежней свободы.
Хотя Тирант в тот день одержал победу, он нисколько ей не радовался и никто не видел на лице его улыбки или светлого выражения; он не позволил устроить ни увеселений, ни празднеств. Так что никому не казалось уже, что Тирант — победитель, и не желал он, чтобы кто-нибудь об этом говорил. Так умерил он радость христиан, умерив тем самым и горе турок. Лишь одно сказал он в присутствии всех:
Если бы Диафеб выполнил мой приказ, я бы убил султана, взял в плен всех знатных сеньоров его войска и отвоевал бы всю империю.
Вернемся же к Императору. Поначалу он сильно огорчился, решив, что Тирант проиграл битву; но затем великое горе его превратилось в несказанную радость, когда сеньор де Малвеи выслал на разведку одного из своих рыцарей. Тот вернулся с доброй вестью и рассказал Императору, как все происходило и как Маршал преследовал турок. Император, узнав сию славную новость, при всех опустился на колени, возвел к небу очи и, сложив в молитве руки, воздал Иисусу и святейшей Деве Марии, Госпоже нашей, бесконечные хвалы за то, что одержали греки верх над своими врагами и убит был его Маршалом король Каппадокийский. И молил Император Господа нашего Иисуса Христа, чтобы оберег он Маршала от всяческого зла, ибо без этого не будет впредь у греков надежды на победу. Затем Император сказал:
Несомненно, что наши бароны и рыцари победили в этой битве и в двух других благодаря доблести Тиранта. Ведь прежде они все сражения проигрывали. Но с тех пор, как сей отважный рыцарь появился здесь, туркам ничего не остается, как прекратить разбой. Мы же должны надеяться на полную победу, зная нынче, сколь велики деяния Тиранта, под знаменами которого все становятся благородными и знаменитыми.
Вскоре Император вместе с сицилийскими баронами сели на лошадей, и Принцесса пожелала поехать с ними. Когда доскакали они до лагеря мавров, то обнаружили все шатры нетронутыми, а внутри — огромные богатства. Всем захотелось тут же разграбить их, но Император не позволил этого и приказал сеньору де Пантаналеа и сеньору де Малвеи охранять трофеи, покуда он не даст разрешения их разграбить тем воинам, которые разбили мавров.
В то время как Император осматривал лагерь врагов, Принцесса заметила вдалеке маленького арапчонка и направилась к нему. Немедленно сойдя с лошади, она вошла в шатер, где он спрятался, схватила его за волосы и доставила Императору со словами:
Я смогу похвастаться перед нашим Маршалом, что оказалась храброй рыцар- шей и, проявив мужество, сумела захватить во вражьем лагере турка.
Изящество, с которым Принцесса это говорила, доставило необыкновенное удовольствие Императору.
А Диафеб, видя, что Тирант на него прогневался, из стыда не осмеливался показаться ему на глаза. Поглощенный мыслями об этом, забыл он послать гонца Императору, как обыкновенно делал прежде, чтобы сделать приятное монарху. Когда же Императору стало известно, что успеху битвы помогли все, кроме Диафеба, он сказал Принцессе:
Новости о Диафебе вызывают у меня опасение, как бы он не погиб: ведь он ничего не сообщил о сражении и не рассказал, как оно происходило.
Услышав эти слова, Эстефания, на глазах у Императора и всех, кто там находился, не смогла сдержать потоки слез. Принцесса увела ее, дабы не показывала она своих страданий.
Когда же они вернулись в замок сеньора де Малвеи, Эстефания позвала одного из слуг и послала его узнать, что с Диафебом, и передать тому письмо следующего содержания.
Назад: Глава 156
Дальше: Глава 158