Книга: Прощание с иллюзиями
Назад: 3
Дальше: 18

4

La drole de guerre — смешная война (фр.).

5

The phoney war — странная война (англ.).

6

Was machts du here? — Что ты тут делаешь? (нем.)

7

Nicht verstein — Не понимаю (нем.).

8

Raus! — Пошел вон! (нем.)

9

Les boches — немцы, фрицы (фр.).

10

Когда я умру, похороните меня поглубже в конце улицы Бликер… (англ.)

11

Ти-шерт — от англ. t-shirt — футболка, тенниска.

12

Спиричуэлс, спиричуэл (англ. Spirituals, Spiritual music) — духовные песни афроамериканцев.

13

Мне до крысиной жопы, как ты это называешь, но будет именно так (англ.).

14

Carpe diem — лат. букв. «срывай день», т. е. пользуйся настоящим днем, лови мгновение (из Горация).

15

Буквально: «Где есть воля, там есть и способ». Существенно отличается от русского варианта, не так ли?

16

Ну и где ты выучил английский? (англ.)

17

С 2006 года журнал «The Economist» ежегодно публикует наиболее авторитетный список самых демократических (равно как и не демократических) стран, используя для этого 60 показателей. Данный список относится к 2010 году.
Назад: 3
Дальше: 18

Антон
Перезвоните мне пожалуйста, 8 (999)529-09-18 Антон.